Although Ogburn took the verdict as a "clear defeat", Oxfordian columnist Joseph Sobran thought the trial had effectively dismissed any other Shakespeare authorship contender from the public mind and provided legitimacy for Oxford. |
Хотя Огберн назвал вердикт «явным поражением», оксфордианец Джозеф Собран считал, что процесс исключил из общественного сознания всех иных кандидатов на авторство и доказал легитимность Оксфорда. |
The letter was said to have been written by Major John Armstrong, aide to General Horatio Gates, although the authorship of its text and underlying ideas is a subject of historical debate. |
Общепризнанно, что оба письма были написаны майором Джоном Армстронгом, помощником генерала Горацио Гейтса, хотя авторство текста и изложенных идей до сих пор является предметом споров. |
In the last year of his life he wrote four preludes in his father's style, the authorship of which is questioned by some researchers. |
В последний год жизни написал 4 небольшие прелюдии в стиле позднего творчества Александра Скрябина, авторство которых ставится под сомнение отдельными исследователями. |
In accordance with the customs of Stratemeyer Syndicate series production, ghostwriters for the Syndicate signed contracts that have sometimes been interpreted as requiring authors to sign away all rights to authorship or future royalties. |
Как правило, писатели подписывали контракт с Синдикатом, который иногда истолковывался, как требование к авторам подписать отказ от всех прав на авторство или будущие гонорары. |
The term "writings of authors" appears to exclude non-human authorship such as painting by chimpanzees and computer code written by programmed computers, but the issue has not been tested in litigation. |
Термин «труды авторов», как представляется, не защищает авторство не людей, таких, например, как картины шимпанзе и генерированные компьютером коды. |
Since 1925 when The Psychology of Selling and Advertising by Edward K. Strong, Jr. was published, it became commonplace to attribute the authorship of the AIDA model to Lewis. |
С того момента, как в 1925 году вышла книга под названием "психология продаж и рекламирования" Эдварда Стронга, стало принято приписывать авторство Аиды модел Льюису. |
According to McCartney, the authorship of "Birthday" was "50-50 John and me, made up on the spot and recorded all on the same evening". |
По словам Маккартни, авторство «Birthday» было «нашим пополам с Джоном, мы сочинили её за один подход и записали в тот же вечер». |
In course of the next two days experts of the Russian Museum carried out an examination of the painting, which confirmed the authorship of N. Feshin. |
В течение двух последующих дней по заказу Е. Бухтиной Русским музеем была проведена экспертиза картины, подтвердившая авторство Н. Фешина. |
There is no proof that Livingston himself ever claimed authorship, nor has any record ever been found of any printing of the poem with Livingston's name attached to it. |
В пользу авторства Мура свидетельствует и тот факт, что сам Ливингстон никогда не заявлял претензий на авторство, не было найдено ни одной рукописи или печатного экземпляра стихотворения с подписью Ливингстона. |
Until recently, Peter was also ascribed the authorship of the 6th-century Peri Politikes Epistemes ("On Political Science"), a six-volume book discussing political theory, drawing extensively from Classical texts such as Plato's The Republic and Cicero's De re publica. |
До недавнего времени Петру также приписывалось авторство состоящего из шести книг трактата «О политической науке», в котором обсуждаются вопросы политической теории, обширно проиллюстрированные классическими текстами, такими как «Государство» Платона и «О государстве» Цицерона. |
In 1937, the architects L. I. Saveliev and O. A. Stapran appealed to the Union of Architects with a complaint against Schusev alleging that he assumed the authorship of their "Moscow" hotel project. |
В 1937-м году архитекторы Л. И. Савельев и О. А. Стапран обратились в Союз Архитекторов с жалобой на Щусева, в которой утверждали, что он присвоил себе авторство их проекта гостиницы «Москва». |
The authorship of the Johannine works, the Gospel of John, Epistles of John, and the Book of Revelation, has been debated by scholars since at least the 2nd century AD. |
Авторство Евангелия от Иоанна, Откровений Иоанна Богослова и Посланий Иоанна дискутировалось по крайней мере со II века н. э. |
Contemporary scholars, however, hold that their original authorship is uncertain and that 'most likely they were popular proverbs, which tended later to be attributed to particular sages.' |
Современные ученые, однако, считают, что их первоначальное авторство неясно и что «скорее всего, они были популярными пословицами, которые впоследствии были приписаны определённым мудрецам». |
Although the authorship of the letter is uncertain, Endecott defended the letter when summoned to Boston, and was consequently jailed for a day; after "he came and acknowledged his fault, he was discharged." |
Хотя авторство письма неизвестно, Эндикотт защищал его положения, когда его вызвали в Бостон, и, как результат, он был заключен в тюрьму на один день; после признания вины он был отпущен. |
Authorship of Princess remains unproven towards prose treatises in French, placed in the collection "Manuscript full of different poems I have collected and by the order of His Highness husband of mine of my own hand copied in Nesvizh on March 29, 1732". |
Недоказанным признаётся авторство княгини Радзивилл по отношению к прозаическим трактатам на французском языке, которые размещены в сборнике «Манускрипт разных стихов мною собраных и по приказу Св-ти мужа моего любимого моей собственной рукой переписанных в Несвиже 29 марта 1732 года». |
Authorship: The author can choose how their authorship is represented in the work (e.g., under pseudonym or anonymity). |
Авторство: автор может выбрать как его авторство представлено в работе (например, под псевдонимом или анонимно). |
We feel that this is the foundation on which dialogue needs to be constructed among the same time, I have to state that no country in the world can claim authorship to the principles of democracy and enforce the spread of its own lifestyle. |
Вместе с тем не могу не сказать, что никакая страна в мире не может претендовать на авторство принципов демократии и навязывать экспорт своего образа жизни. |
It's a programmer's way of ensuring authorship. |
Это такой способ закрепить авторство за программой. |
This framework is then applied e.g. to detecting outliers in geographic data, video streams and authorship networks. |
Эти принципы применяются затем, например, к выявлению выбросов в географических данных, видеопотоках и сети ссылок на авторство. |
The song's authorship became a matter of contention. |
Авторство музыки к песне оказалось предметом спора. |
Below the text the authorship is established: Designed by W. Hogarth, Published according to Act of Parliament. |
Под текстом указывается авторство: «Создано У. Хогартом, опубликовано в согласии с Парламентским актом от 1 февраля 1751 года» (Designed by W. Hogarth, Published according to Act of Parliament. |
However, the most commonly suggested candidate for authorship is John Massey of Cotton, Cheshire (now part of Cranage outside Holmes Chapel). |
Однако чаще всего авторство приписывают Джону Мэсси Коттонскому из Коттона, Чешир (на территории современного города Кранидж, за часовней Холмс). |
In addition, the Federal Copyright Act protects such moral and material interests if the scientific work was published in a book or in any other printed medium which established its authorship. |
Федеральный закон об авторских правах также защищает моральные и материальные интересы, возникающие в том случае, если результаты научной деятельности были изданы в виде книги или в какой-либо другой печатной форме, в которой устанавливалось бы авторство конкретного научного работника. |
In our opinion, UNCITRAL would do better to use its prestige to have the various States accede to the Hamburg Rules, for which UNCITRAL claims authorship and must also ensure follow-up. |
По нашему мнению, было бы лучше, если бы ЮНСИТРАЛ воспользовалась своим престижем для вовлечения различных государств в процесс присоединения к Гамбургским правилам, на авторство в отношении которых претендует ЮНСИТРАЛ, и потому должна обеспечить их осуществление на практике. |
The LOF family of methods can be easily generalized and then applied to various other problems, such as detecting outliers in geographic data, video streams or authorship networks. |
Семейство методов локального уровня выброса может быть легко обобщено и затем применено к различным другим задачам, таким как выявление выбросов в географических данных, видеопотоках или сетях ссылок на авторство. |