During his time in office, he received regular correspondence from Quintus Aurelius Symmachus, while Claudian dedicated to him the second book of De raptu Proserpinae. |
Во время своего пребывания в должности префекта он вёл регулярную переписку с Квинтом Аврелием Симмахом, в то время как поэт Клавдий Клавдиан посвятил ему вторую книгу «Похищении Прозерпины». |
Having deeply studied old Greek, European and Russian literatures, as well as old Oriental art and literature, he had enriched his collection with Aurelius, Proust, Asvaghosha, Pirandello, Spengler, Tagore and others. |
Глубоко изучив древнегреческую, европейскую и русскую литературу, а также искусство и литературу древнего Востока, он обогатил свою коллекцию Аврелием, Прустом, Ашвагхошой, Пиранделло, Шпенглером, Тагором и другими. |