Английский - русский
Перевод слова Astonishingly

Перевод astonishingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительно (примеров 40)
Just me and four astonishingly gifted disabled musicians. Только я и четыре удивительно одарённых инвалида-музыканта.
They're astonishingly well preserved. Они удивительно хорошо сохранились.
Breuer describes her as a woman "of considerable intelligence, astonishingly astute reasoning and sharp-sighted intuition". Брейер описывает её как женщину «удивительно острую на выдумку, со значительным интеллектом и зоркой интуицией».
And make no mistake about it: the EU's unilateral emission restrictions are not only economically destructive - likely to cost Europe an estimated $250 billion a year by 2020 - but are also astonishingly ineffective. Безошибочно можно сказать, что одностороннее ограничение Евросоюзом выбросов не только является разрушительным для экономики (скорее всего, это будет стоить Европе ориентировочно 250 миллиардов долларов США в год до 2020 года), но также и удивительно неэффективным.
Sonya, astonishingly, has made the fried fish. Соня, как ни удивительно, сделал жареной рыбы.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 12)
Recent surveys conducted in Oecusse District have demonstrated an astonishingly high prevalence of leprosy. В ходе недавних обследований в округе Окусси был выявлен поразительно высокий уровень распространения проказы.
Short-term interest rates are astonishingly low: only 2% in the euro zone, just 1% in the US, and zero in Japan. Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне: всего 2% в еврозоне, 1% в США и 0% в Японии.
Beginning with the astonishingly innovative economies that sprouted up in the 19th century, the tried and true method for gaining high prosperity - for an ample supply of engaging and challenging jobs - has been a system of innovative private enterprise in the business sector. Начиная с поразительно инновационных экономик, появившихся в девятнадцатом веке, этот испытанный и верный способ достижения высокого благосостояния - и, как результат, создания большого числа привлекательных и перспективных рабочих мест - представлял собою систему инновационных частных предприятий в деловом секторе.
Interregional South-South cooperation is astonishingly broad and diverse, particularly in Africa, in contrast to the paucity of such activities three decades ago. Межрегиональное сотрудничество Юг-Юг является поразительно широким по своим масштабам и многообразным, в частности в Африке, по сравнению с ситуацией, отмечавшейся три десятилетия назад, когда число соответствующих мероприятий было незначительным.
It's an astonishingly precise reaction, but it's also a very simple one. Эта реакция - не только поразительно точная, но вместе с тем и очень простая.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 10)
I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. Мне потрясающе повезло, нам потрясающе повезло.
Your nylons are always so astonishingly durable. Ваши чулки всегда потрясающе ноские.
Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
It's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it. Она просто потрясающе холодна и отвратительна в своём отношении к тем из нас кто может себе позволить ею пользоваться.
I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. Мне потрясающе повезло, нам потрясающе повезло.
Больше примеров...
Удивление (примеров 6)
The literacy rate in the camps was astonishingly high, as were children's school attendance rates, especially in the early grades. Уровень грамотности в лагерях на удивление высок, равно как и степень охвата школьным образованием, особенно детей младшего возраста.
In 2001, the Ombudsman had received 1,834 complaints of ill-treatment, an astonishingly high figure, and the fact that no one had been punished suggested the existence of total impunity. В 2001 году Омбудсмен получил 1834 жалобы на дурное обращение - цифра на удивление высокая, и тот факт, что никто не понес наказания, заставляет думать о полной безнаказанности.
With the G-7 struggling and emerging-market countries expected to support, if not lead, global recovery, that is an astonishingly short-sighted decision. В то время, когда страны "большой семерки" находятся в бедственном положении и ожидается, что страны с развивающимися рынками помогут, если вообще не возглавят, глобальное выздоровление, это является на удивление близоруким решением.
Your breathing is astonishingly regular. Твоё дыхание на удивление ритмично.
Astonishingly, that study continued to be postponed. Moreover, the regional commissions had unfortunately still not initiated the periodic meetings that had been called for to evaluate progress on economic cooperation between the least developed countries and other developing countries. Вызывает удивление, что это до сих пор не было сделано, и, к сожалению, региональные комиссии до сих пор не приступили к проведению предусмотренных периодических совещаний для изучения прогресса, достигнутого в области экономического сотрудничества между наименее развитыми и остальными развивающимися странами.
Больше примеров...