| Just me and four astonishingly gifted disabled musicians. | Только я и четыре удивительно одарённых инвалида-музыканта. |
| You want us to walk out of this really quite astonishingly heavy door and never come back. | Ты хочешь, чтобы мы ушли отсюда очень быстро через эту удивительно тяжёлую дверь и никогда не возвращались |
| This feels astonishingly slow. | Это ощущается удивительно медленно. |
| Narratives increasingly conflict - and in an astonishingly open and unsettling way. | Комментарии все больше вступают в конфликт - и это происходит удивительно открытым и тревожным образом. |
| Astonishingly, Nancy Birdsall of the Center for Global Development, who favors such discrimination, even wrote cynically and approvingly that such a policy "would have little impact on US textile producers." | Удивительно, но Нэнси Бердсолл из Центра глобального развития, которая выступает в поддержку такой дискриминации, даже цинично и одобрительно написала, что такая политика «окажет незначительное влияние на текстильную промышленность США». |
| Beginning with the astonishingly innovative economies that sprouted up in the 19th century, the tried and true method for gaining high prosperity - for an ample supply of engaging and challenging jobs - has been a system of innovative private enterprise in the business sector. | Начиная с поразительно инновационных экономик, появившихся в девятнадцатом веке, этот испытанный и верный способ достижения высокого благосостояния - и, как результат, создания большого числа привлекательных и перспективных рабочих мест - представлял собою систему инновационных частных предприятий в деловом секторе. |
| Interregional South-South cooperation is astonishingly broad and diverse, particularly in Africa, in contrast to the paucity of such activities three decades ago. | Межрегиональное сотрудничество Юг-Юг является поразительно широким по своим масштабам и многообразным, в частности в Африке, по сравнению с ситуацией, отмечавшейся три десятилетия назад, когда число соответствующих мероприятий было незначительным. |
| And astonishingly, within this niche, another form of life new to science has been discovered... | Поразительно, но внутри этой ниши недавно была открыта новая, ранее неизвестная науке форма жизни. |
| Aristotle's Physics was astonishingly unlike Isaac Newton's work in its concepts of matter and motion. | «Физика» Аристотеля была поразительно не похожа на работу Исаака Ньютона в области понятий материи и движения. |
| It's an astonishingly precise reaction, but it's also a very simple one. | Эта реакция - не только поразительно точная, но вместе с тем и очень простая. |
| I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. | Мне потрясающе повезло, нам потрясающе повезло. |
| Astonishingly, 50 percent of the citizens said yes. | Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да. |
| It's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it. | Она просто потрясающе холодна и отвратительна в своём отношении к тем из нас кто может себе позволить ею пользоваться. |
| Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. | Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование. |
| I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. | Мне потрясающе повезло, нам потрясающе повезло. |
| Why are there astonishingly more boys than girls in certain countries? | Почему в некоторых странах мальчиков на удивление больше, чем девочек? |
| In 2001, the Ombudsman had received 1,834 complaints of ill-treatment, an astonishingly high figure, and the fact that no one had been punished suggested the existence of total impunity. | В 2001 году Омбудсмен получил 1834 жалобы на дурное обращение - цифра на удивление высокая, и тот факт, что никто не понес наказания, заставляет думать о полной безнаказанности. |
| With the G-7 struggling and emerging-market countries expected to support, if not lead, global recovery, that is an astonishingly short-sighted decision. | В то время, когда страны "большой семерки" находятся в бедственном положении и ожидается, что страны с развивающимися рынками помогут, если вообще не возглавят, глобальное выздоровление, это является на удивление близоруким решением. |
| Your breathing is astonishingly regular. | Твоё дыхание на удивление ритмично. |
| Astonishingly, that study continued to be postponed. Moreover, the regional commissions had unfortunately still not initiated the periodic meetings that had been called for to evaluate progress on economic cooperation between the least developed countries and other developing countries. | Вызывает удивление, что это до сих пор не было сделано, и, к сожалению, региональные комиссии до сих пор не приступили к проведению предусмотренных периодических совещаний для изучения прогресса, достигнутого в области экономического сотрудничества между наименее развитыми и остальными развивающимися странами. |