| Here, this is your stock of magic potion, Asterix. | Вот, это твой запас волшебного отвара, Астерикс. |
| Asterix, as I see it, he's not our friend. | Астерикс, по-моему, он не друг. |
| Asterix is always yelling at me, I don't know why. | Астерикс всегда кричит на меня, не знаю почему. |
| For the first time on arena gladiators Asterix and Obelix. | Впервые на арене гладиаторы Астерикс и Обеликс. |
| Another leading figure of the island of beauty, he was immortalized with "Asterix in Corsica" not too long. | Другая ведущая фигура остров красоты, он был увековечен на "Астерикс на Корсике" не слишком долго. |
| Uderzo's first sketches portrayed Asterix as a huge and strong traditional Gaulish warrior. | На первых эскизах, нарисованных Удерзо, Астерикс выглядел традиционно для галльского воина большим и сильным. |
| Look, Asterix, I'll dive. | Смотри, Астерикс, я сейчас нырну. |
| I am, Asterix the warrior Gaul. | Ведь я Астерикс. Галльский воин. |
| Thank you for everything, Asterix. Rome we will seem empty. | Спасибо за всё, Астерикс, в Риме нам будет вас очень не хватать. |
| It's "Asterix in Corsica"! | Как "Астерикс на Корсике". |
| It's "Asterix in Oorsica"! | Как "Астерикс на Корсике". |
| Asterix, may I be polite with him? | Астерикс, может быть, я буду с ним вежлив? |
| Monsieur Asterix stops us from tapping the civilians! | Астерикс, не дал нам поколотить гражданских! |
| Asterix, and to us they will give a wild boar, right? | Астерикс, а нам дадут кабана? |
| Asterix is one of the smartest and most sensible members of the village, and so he is usually chosen for any dangerous, important or exotic mission. | Астерикс - один из самых рассудительных и здравомыслящих жителей деревни, а потому обычно именно его выбирают для любого опасного, важного или необычного задания. |
| Both versions of the song were featured on the film's soundtrack and the music videos were included on the Asterix and the Vikings DVD. | Обе версии были включены в саундтрек к фильму, а музыкальные видео на песни содержались на DVD Астерикс и викинги. |
| Watch this, Asterix... I'm going to dive! | Смотри, Астерикс, я сейчас нырну. |
| Mister Asterix... I got the right to talk to little Dogmatix if I want to! | Мистер Астерикс, я имею право поговорить с Догматиксом, когда захочу. |
| Asterix, thaose men, are they our friends? | Астерикс, этот парень, он друг? |
| Asterix, I don't suppose he's a friend? | Астерикс, по-моему, он не друг. |
| Asterix, since now we are not romans, where do we go? | Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем? |
| By way of comparison, the Lucky Luke and Corto Maltese series are translated into some twenty languages, and the most widely distributed Asterix and Tintin series are translated into more than a hundred. | Для сравнения, серии Lucky Luke и Корто Мальтезе переведены примерно на двадцать языков, а наиболее широко распространенные серии Астерикс и Тинтин переведены более чем на сто языков. |
| Asterix, where do we go now that we're not Romans anymore? | Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем? |
| Greetings, Asterix, Obelix... Going hunting? | Привет, Астерикс, Обеликс! |
| Asterix, are these our friends? | Астерикс, они наши друзья? |