On a central square of Ashgabat carried out military parade. |
На центральной площади Ашхабада проводится военный парад. |
The TV Tower is visible from almost anywhere in Ashgabat and its suburbs. |
Телебашня видна практически из любой точки Ашхабада и пригородов. |
Until 2014, the monument was located in the center of Ashgabat. |
До 2014 года памятник располагался в центре Ашхабада. |
Since 2006, the theater is located in south of Ashgabat. |
С 2006 года театр находится южной части Ашхабада. |
This congregation is said not to have been registered by the authorities in the town of Ashgabat. |
Как сообщается, это объединение не было зарегистрировано властями города Ашхабада. |
Please comment on reports of forced eviction of property owners, without adequate compensation, in the context of a beautification campaign in Ashgabat. |
Просьба прокомментировать сообщения о принудительном выселении собственников жилья без адекватной компенсации в рамках кампании по облагораживанию Ашхабада. |
Saparmurat Turkmenbashi the Great Avenue starts from the Ashgabat railway station square and going from north to south through the city. |
Проспект Туркменбаши начинается от площади железнодорожного вокзала Ашхабада и проходит с севера на юг через весь город. |
In the 2008-2009 academic year, schools in Ashgabat and the provinces will be equipped latest-generation computer technology and modern computer programmes. |
В 2008-2009 учебном году школы города Ашхабада и велаятов пополнятся компьютерной техникой последнего поколения в комплекте с современными компьютерными программами. |
The sample includes small enterprises and physical persons located in Ashgabat and Ahal regions. |
В выборку были включены малые предприятия и физические лица Ашхабада и Ахальской области. |
On 12 October 2010, the investigation department of the Ashgabat police initiated criminal proceedings against Mr. Ovezov under article 326 of the Criminal Code of Turkmenistan. |
12 октября 2010 года следственным отделом департамента полиции Ашхабада было возбуждено уголовное дело в отношении г-на Овезова по статье 326 Уголовного кодекса Туркменистана. |
It adds that with the exception of Mr. Khudaiberdy Orazov, neither the author nor her relatives' names appear on the authorities' lists of persons whose right to leave Ashgabat is restricted. |
Государство-участник указывает также, что за исключением г-на Худайберды Оразова ни фамилия автора, ни фамилии ее родственников не фигурируют в имеющихся у властей списках лиц, в отношении права которых на выезд из Ашхабада установлены ограничения. |
This included upgrading of roads from Ashgabat to Mary, improvements to the rail systems in Uzbekistan and Kazakhstan and the upgrading of Aktau and Turkmenbashi ports. |
Проекты включали модернизацию автодорог от Ашхабада до Мари, усовершенствование железнодорожных систем в Узбекистане и Казахстане и модернизацию портов Актау и Туркменбаши. |
In 2012, the city of Ashgabat decided to build an international passenger bus station which would be able to serve up to a few dozen long-distance and suburban bus routes. |
В 2012 году было принято решение о строительстве в городе Ашхабада международного пассажирского автобусного вокзала, по современному проекту, который смог бы обслуживать одновременно несколько десятков междугородних и пригородных автобусных маршрутов. |
Until 2014 it was called the «Eternal flame» and was located in the center of Ashgabat, dismantled in the reconstruction of the park area. |
До 2014 года именовался «Вечный огонь» и был расположен в центре Ашхабада, демонтирован в рамках реконструкции парковой зоны. |
Jeitun (Djeitun) is an archaeological site of the Neolithic period in southern Turkmenistan, about 30 kilometers northwest of Ashgabat in the Kopet-Dag mountain range. |
Джейтун (Jeitun, Djeitun) - археологический памятник эпохи неолита в южной части Туркменистана, примерно в 30 километрах к северо-западу от Ашхабада в горах Копет-Даг. |
The UTO delegation, as it has in the past, put forward a demand for changing the venue from Ashgabat to Tehran, despite the previous understanding that the talks would be conducted in a continuous round and in one place. |
Как и в прошлом, делегация Объединенной таджикской оппозиции выдвинула требование о том, чтобы перенести переговоры из Ашхабада в Тегеран, несмотря на достигнутое ранее понимание в отношении того, что переговоры будут проводиться в рамках одного непрерывного раунда и в одном месте. |
In March 2007, FIFA President Joseph S. Blatter and AFC President Mohamed Bin Hammam opened the House of Football - new headquarters of the Football Association of Turkmenistan - which is located in one of the luxury houses in the southern part of Ashgabat. |
В марте 2007 года президенты ФИФА Йозеф Блаттер и АФК Мохамед Бин Хаммам открыли в столице Туркмении Дом футбола - нового офиса Ассоциации футбола Туркмении, который расположился в одном из элитных домов в южной части Ашхабада. |
He was transferred to the prison in Ashgabat. |
Его перевели в тюрьму Ашхабада. |
On 16 February 2005 a drinking water plant came into service at Archabil near Ashgabat. |
16 февраля 2005 года вступил в строй завод питьевой воды в Арчабиле около Ашхабада. |
He is a graduate of high school Nº39 in Ashgabat. |
Выпускник средней школы Nº 39 города Ашхабада. |
In June 2008, her husband, Mr. A.O., was prevented from boarding a flight departing from Ashgabat to Moscow, where he was supposed to undergo medical treatment for heart disease. |
В июне 2008 года ее мужу г-ну А.О. не разрешили посадку на самолет, вылетавший из Ашхабада в Москву, где он должен был пройти курс лечения в связи с заболеванием сердца. |
The Central Council of the Women's Union works closely with a residential school for children with hearing impairments or late-onset hearing loss in Ashgabat attended by hearing impaired children. |
Центральный Совет Союз женщин Туркменистана тесно сотрудничает со школой-интернатом для слабослышащих и позднооглохших детей города Ашхабада, в которой учатся дети-инвалиды по слуху. |
The Decision established monitoring commissions in the Cabinet of Ministers and in the administrations of the provinces, the city of Ashgabat, the country's districts and districts having the status of cities; the commissions carry out work with convicts and parolees. |
Ашхабада, этрапов и этрапов на правах города созданы надзорные комиссии, проводящие работу с осужденными и лицами, находящимися под надзором, после освобождения из мест лишения свободы. |
He's actually from Ashgabat, which is the capital. |
Вообще, он из Ашхабада, из столицы. |
In November 2009, nationwide games were held in a number of sports disciplines under the motto "Turkmenistan - a spirited and healthy country"; women's teams from ministries, departments, regions and Ashgabat took part. |
С ноября 2009 года проводится общенациональная спартакиада по различным видам спорта, проходящая под девизом "Туркменистан - страна высокого духа и здоровья", в которую вовлечены женские команды министерств и ведомств, велаятов и города Ашхабада. |