That ascension is known as the mi'raj. | Это вознесение известно как «мирадж». |
The greater the fall, the grander the ascension. | Чем ниже падение, тем выше вознесение. |
We have to find a spell or something to stop the Ascension. | Нам нужно найти заклинание, или еще что-то, чтобы остановить Вознесение. |
Let's go to the ascension. | Конечно! Идёмте на вознесение. |
We've been researching the Mayor's forthcoming Ascension. | Мы изучаем грядущее Вознесение мэра. |
Someone made the ascension to blue robe. | Я думаю, что кое-кто только что сделал восхождение к синему балахону. |
These movements facilitate the calibration, which in turn strengthens the personal connection (or, as I sometimes call it, the "Ascension connection") to the Cosmic Lattice. | Эти движения способствуют калиброванию, что, в свою очередь, усиливает индивидуальную связь (или, как я иногда это называю, «связь Восхождение в Духе») с Космической Решеткой. |
Right ascension of the ascending node: | прямое восхождение восходящего узла: |
Ascension of Mr. Guille. | Восхождение на г. Муйский Гигант. |
Known soft gamma repeaters include: The numbers give the position in the sky, for example, SGR 0525-66 has a right ascension of 5h25m and a declination of -66º. | Цифры в обозначениях МПГ дают положение объекта на небе, например, SGR 0526-66 имеет прямое восхождение 5h26m и склонение -66º. |
He appeared as an infant in War of Kings: Ascension #2. | Его следующее появление состоялось в Шаг of Kings: Ascension #2. |
In December 2009 a music video was released for "Ascension Chamber". | В декабре было выпущено видео на песню «Ascension Chamber». |
In the same year, he composed several medium-length compositions for electric guitar ensembles, including The Ascension (1981) and Indeterminate Activity of Resultant Masses (1981). | В начале 80-х годов стали появляться сочинения Гленна Бранки, написанные для гитарных ансамблей: в их числе были «The Ascension» (1981) и «Indeterminate Activity of Resultant Masses» (1981). |
Only available on, it was a prequel story that tied into Ascension's single-player and multiplayer modes, and had 20 chapters that were released from October 2012 to March 2013. | Доступный только на, это рассказ-приквел, связанный с однопользовательскими и многопользовательскими режимами Ascension и имевший 20 глав, выпущенных с октября 2012 года по март 2013 года. |
Ultima X: Odyssey was a new MMORPG to be set in a world named Alucinor, created by the Avatar after the events of Ultima IX: Ascension. | Ultima X: Odyssey (UXO) должна была стать новой MMORPG, происходящей в совершенно иной реальности, созданной Аватаром, после событий Ultima IX: Ascension. |
You're talking about ascension, right? | Вы говорите о вознесении, верно? |
We know nothing about the Mayor's Ascension. | Нам ничего неизвестно о Вознесении Мэра. |
And this information about the Ascension will prove useful, eventually. | И информация о Вознесении тоже будет нужна. Со временем. |
Can we please talk about the Ascension? | Давайте уже, пожалуйста, говорить о Вознесении? |
He's stuck between human existence and ascension. | Может быть при вознесении соединились части сущности человека и Гоаулда. |
Unlike other Overseas Territories, Ascension has no indigenous population. | В отличие от других заморских территорий на острове Вознесения нет коренного населения. |
Ascension's major source of revenue is from the sale of postage stamps. | Основным источником поступлений на острове Вознесения является продажа почтовых марок. |
There is no permanent population on Ascension and other than a total population figure (930) no economic or demographic statistics are kept. | З. На острове Вознесения нет постоянного населения, и помимо цифры общей численности населения (930) не ведется никакой экономической или демографической статистики. |
The United Kingdom hardly used the military airfield on Ascension until the Republic of Argentina illegally invaded the Falkland Islands in 1982. | Соединенное Королевство практически не использовало военный аэродром на острове Вознесения до тех пор, пока Аргентинская Республика не осуществила незаконное вторжение на Фолклендские острова в 1982 году. |
A small unit of the St. Helena Police Force has been seconded to Ascension. | На острове Вознесения размещено небольшое подразделение полиции острова Св. Елены. |
In the meantime, public discussion of the matter continues in Ascension. | Между тем, жители острова Вознесения продолжают обсуждать этот вопрос. |
Scientists estimate the island's native vascular plants to be between 25 and 30 species, 10 of them endemic to Ascension. | Ученые считают, что насчитывается от 25 до 30 видов местных сосудистых растений, 10 из которых являются эндемичными для острова Вознесения. |
In February 2002 the new company announced the sale of the guest house, car rental business, laundry, petrol station, slaughterhouse and two shops to private bidders from Ascension and St. Helena. | В феврале 2002 года новая компания объявила о продаже гостиницы, предприятия по прокату автомобилей, прачечной, заправочной автостанции, скотобойни и двух магазинов частным покупателям с острова Вознесения и острова Св. Елены. |
This domain name registry is a British company, and operates for this purpose under the name NIC.IO. The company also holds the rights to sell the.sh and.ac domains, the top-level domains for the Island of Saint Helena and Ascension, respectively. | Право администрирования домена делегировано Internet Computer Bureau (ICB), являющейся компанией из Великобритании действующей от имени NIC.IO. Компания также имеет право на регистрацию доменов.sh и.ac, острова Святой Елены и острова Вознесения, соответственно. |
In 1982, it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falklands. Ascension covers an area of 90 square kilometres and is of volcanic origin. | В 1982 году остров стал использоваться в качестве места промежуточной посадки самолетов ВВС Великобритании, следующих на Фолклендские острова и с островов23. Площадь острова Вознесения, имеющего вулканическое происхождение, составляет 90 квадратных километров. |
Others partners include Brazil and Ascension. | К числу других относятся Бразилия и остров Вознесения. |
Ascension is an important communications centre. | Остров Вознесения является важным центром связи. |
However, it is also assumed that during the same period Ascension will gain greater financial independence. | Вместе с тем предполагается также, что в тот же период остров Вознесения будет пользоваться большей финансовой независимостью19. |
The Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. | Комиссия пришла к выводу, что выход вулканической породы, на котором находится остров Вознесения, слишком незначителен для обоснования прав на расширенную зону подводного континентального шельфа. |
In May 2002 St. Helena celebrated the 500th anniversary of its discovery, and in November 2002 Princess Anne of the United Kingdom visited St. Helena and Ascension to mark the anniversary. | В мае 2002 года жители территории остров Св. Елены отпраздновали пятисотую годовщину открытия этого острова, а в ноябре 2002 года в связи с празднованием этой годовщины остров Св. Елены и остров Вознесения посетила английская принцесса Анна. |
With their ascension to power, organized crime was poised to expand into a truly national and multi-ethnic combination. | С их приходом к власти, организованная преступность стала готова выйти на подлинно национальный уровень и стать мультиэтнической. |
The Clinton administration acquiesced in the Taliban's ascension to power in 1996 and turned a blind eye as that thuggish militia, in league with Pakistan's Inter-Services Intelligence, fostered narcotics trafficking and swelled the ranks of Afghan war alumni waging transnational terrorism. | Администрация Клинтона согласилась с приходом Талибана к власти в 1996 году и закрыла глаза на то, как эта бандитская милиция в союзе с межведомственной разведкой Пакистана способствовала незаконному обороту наркотиков, а также пополняла ряды выпускников афганской войны, занимающихся транснациональным терроризмом. |
In recent years, and particularly with the ascension to power in 2002 of a new government, Kenya has increased its capacity to undertake State reporting and other human rights related activities. | В течение ряда последних лет, в особенности с приходом к власти нового правительства в 2002 году, Кения укрепила свой потенциал в плане подготовки государственных докладов и осуществления других мероприятий в области прав человека. |