| I'd be delighted to, however the day of the mayor's ascension... is fast approaching, and we don't know what to expect. | Я бы с радостью, но Вознесение Мэра стремительно надвигается, а мы не знаем, чего ожидать. |
| Summer, are you coming to the ascension? | Саммер, ты идёшь на вознесение? |
| Father, can we please go to the ascension? Sure! | Отец, можно ли нам пойти на вознесение? |
| And ascension requires that someone be pure of spirit. | ј вознесение требует чистоты духа. |
| On the December 29 episode of Raw, The Ascension (Konnor and Viktor) made their WWE debut. | 29 декабря на Raw Вознесение (Коннор и Виктор) совершили свой дебют в основном ростере WWE. |
| Unlike the today's regime we offer the society not conservation of the past, but a mighty spurt and ascension to the future. | В отличие от нынешней власти мы предлагаем обществу не консервацию прошлого, а стремительный рывок и восхождение к будущему. |
| To pull off your grand ascension. | Чтобы провернуть твое великое восхождение. |
| HMP Magazine (Poland) published a review of the Ascension album. | В польском журнале НМР Magazine опубликована рецензия на альбом Восхождение. |
| The ascension of Emperor Basil I (867-886) heralded this revival, as he embarked on an aggressive foreign policy. | Восхождение на престол императора Василия I (867-886) возвестило начало эпохи возрождения, так как новый император проводил агрессивную внешнюю политику. |
| Right ascension of the ascending node: | прямое восхождение восходящего узла: |
| He appeared as an infant in War of Kings: Ascension #2. | Его следующее появление состоялось в Шаг of Kings: Ascension #2. |
| In 2008, Novint announced they are adding Novint Falcon support to this game and will sell it as Ascension Reborn for the Novint Falcon only. | В 2008 году компания Novint добавила к игре поддержку Novint Falcon, и начала продавать её под названием Ascension Reborn только для Novint Falcon. |
| Finch co-created Ascension with Matt "Batt" Banning. | Финч продолжил свою работу участием в серии Ascension с Мэттом "Бэттом" Бэннингом. |
| In the same year, he composed several medium-length compositions for electric guitar ensembles, including The Ascension (1981) and Indeterminate Activity of Resultant Masses (1981). | В начале 80-х годов стали появляться сочинения Гленна Бранки, написанные для гитарных ансамблей: в их числе были «The Ascension» (1981) и «Indeterminate Activity of Resultant Masses» (1981). |
| Only available on, it was a prequel story that tied into Ascension's single-player and multiplayer modes, and had 20 chapters that were released from October 2012 to March 2013. | Доступный только на, это рассказ-приквел, связанный с однопользовательскими и многопользовательскими режимами Ascension и имевший 20 глав, выпущенных с октября 2012 года по март 2013 года. |
| To meditate upon ascension and one day join those who created the Sanctuary. | Размышлять о вознесении и однажды присоединится к тем, кто создал монастырь. |
| We know nothing about the Mayor's Ascension. | Нам ничего неизвестно о Вознесении Мэра. |
| Can we please talk about the Ascension? | Давайте уже, пожалуйста, говорить о Вознесении? |
| Anya witnessed an Ascension. | Аня присутствовала при Вознесении. |
| He's stuck between human existence and ascension. | Может быть при вознесении соединились части сущности человека и Гоаулда. |
| A major component of the reform process on Ascension is the development of the private sector. | Одним из важных компонентов процесса реформ на острове Вознесения является развитие частного сектора. |
| There is no differentiation on Ascension in relation to work conditions and pay levels between men and women. | На Острове Вознесения не существует никаких различий между мужчинами и женщинами в условиях труда и уровнях его оплаты. |
| The nearest airstrip is located on Ascension. | Ближайшая взлетно-посадочная полоса находится на острове Вознесения. |
| It is assumed that under the next three-year aid agreement with the United Kingdom there will be no substantive change on Ascension in this direction. | Предполагается, что в свете соглашения с Соединенным Королевством о помощи на следующие три года никаких существенных изменений на острове Вознесения в этом отношении не произойдет. |
| Climatically the islands are different; while Ascension enjoys a tropical climate, St. Helena's is subtropical tempered by trade winds that blow throughout the year. | Климатически острова отличаются друг от друга: на острове Вознесения климат тропический, а на острове Св. Елены - субтропический, который смягчают пассаты, дующие круглый год. |
| In the meantime, public discussion of the matter continues in Ascension. | Между тем, жители острова Вознесения продолжают обсуждать этот вопрос. |
| Throughout 2001 and 2002, there was considerable discussion among the inhabitants of Ascension about the future shape of their government. | В течение 2001 и 2002 годов жители острова Вознесения активно обсуждали вопрос о будущей структуре системы управления острова. |
| (b) Ascension statistics | Ь) Статистика острова Вознесения |
| This domain name registry is a British company, and operates for this purpose under the name NIC.IO. The company also holds the rights to sell the.sh and.ac domains, the top-level domains for the Island of Saint Helena and Ascension, respectively. | Право администрирования домена делегировано Internet Computer Bureau (ICB), являющейся компанией из Великобритании действующей от имени NIC.IO. Компания также имеет право на регистрацию доменов.sh и.ac, острова Святой Елены и острова Вознесения, соответственно. |
| The population of the island of Ascension was 1,102 as of 31 March 1997. | По состоянию на 31 марта 1997 года численность населения острова Вознесения составляла 1102 человека. |
| A constitutional adviser from the Foreign and Commonwealth Office, Michael Bradley, visited Ascension in October 2001. | В октябре 2001 года остров Вознесения посетил советник по конституционным вопросам министерства иностранных дел и по делам Содружества Майкл Брэдли. |
| Ascension covers an area of 90 square kilometres and is of volcanic origin. | Остров Вознесения, площадь которого составляет 90 кв. км, имеет вулканическое происхождение. |
| In October 2005, Ascension participated in the Overseas Territories Consultative Council for the first time since the Council was created in 1999. | В октябре 2005 года остров Вознесения впервые был представлен на заседании Консультативного совета по заморским территориям с момента образования Совета в 1999 году. |
| The Commission concluded that the volcanic pinnacle on which Ascension rests was too slender to generate rights to an extended zone of the submerged continental shelf. | Комиссия пришла к выводу, что выход вулканической породы, на котором находится остров Вознесения, слишком незначителен для обоснования прав на расширенную зону подводного континентального шельфа. |
| Ascension was discovered by the Portuguese in 1501 and "found" again on Ascension Day in 1503 by Alphonse d'Albuquerque, who named the island. | Остров Вознесения был открыт португальцами в 1501 году и повторно открыт в день Вознесения в 1503 году Афонсу д'Албукерку, который и дал острову его нынешнее название. |
| With their ascension to power, organized crime was poised to expand into a truly national and multi-ethnic combination. | С их приходом к власти, организованная преступность стала готова выйти на подлинно национальный уровень и стать мультиэтнической. |
| The Clinton administration acquiesced in the Taliban's ascension to power in 1996 and turned a blind eye as that thuggish militia, in league with Pakistan's Inter-Services Intelligence, fostered narcotics trafficking and swelled the ranks of Afghan war alumni waging transnational terrorism. | Администрация Клинтона согласилась с приходом Талибана к власти в 1996 году и закрыла глаза на то, как эта бандитская милиция в союзе с межведомственной разведкой Пакистана способствовала незаконному обороту наркотиков, а также пополняла ряды выпускников афганской войны, занимающихся транснациональным терроризмом. |
| In recent years, and particularly with the ascension to power in 2002 of a new government, Kenya has increased its capacity to undertake State reporting and other human rights related activities. | В течение ряда последних лет, в особенности с приходом к власти нового правительства в 2002 году, Кения укрепила свой потенциал в плане подготовки государственных докладов и осуществления других мероприятий в области прав человека. |