That ascension is known as the mi'raj. | Это вознесение известно как «мирадж». |
Father, can we please go to the ascension? Sure! | Отец, можно ли нам пойти на вознесение? |
Dracula III: Legacy is a 2005 horror film and the sequel to Dracula 2000 and Dracula II: Ascension. | Дракула З: Наследие (2005) - продолжение фильмов Дракула 2000 и Дракула 2: Вознесение. |
Let's go to the ascension. | Конечно! Идёмте на вознесение. |
Tell you what, I survive the Ascension, then maybe you and I could do some sports-related... | Я тебе вот что скажу, если я переживу Вознесение... тогда возможно мы с тобой сможем заняться чем-нибудь связанным со спортом... |
Ascension: Six minutes, 20 seconds. | Восхождение... 6 минут, 20 секунд. |
To pull off your grand ascension. | Чтобы провернуть твое великое восхождение. |
The ascension of Emperor Basil I (867-886) heralded this revival, as he embarked on an aggressive foreign policy. | Восхождение на престол императора Василия I (867-886) возвестило начало эпохи возрождения, так как новый император проводил агрессивную внешнюю политику. |
Right ascension of the ascending node: | прямое восхождение восходящего узла: |
In the equatorial coordinate system, the right ascension coordinates of these borders lie between 16h 36.1m and 18h 10.4m, while the declination coordinates are between -45.49º and -67.69º. | В экваториальной системе координат прямое восхождение координат этих границ лежат между 16 ч 36,1 м и 18 ч 10,4 м, в то время как склонение имеет координаты между -45.49 º и -67.69 º. |
In December 2009 a music video was released for "Ascension Chamber". | В декабре было выпущено видео на песню «Ascension Chamber». |
In 2008, Novint announced they are adding Novint Falcon support to this game and will sell it as Ascension Reborn for the Novint Falcon only. | В 2008 году компания Novint добавила к игре поддержку Novint Falcon, и начала продавать её под названием Ascension Reborn только для Novint Falcon. |
Finch co-created Ascension with Matt "Batt" Banning. | Финч продолжил свою работу участием в серии Ascension с Мэттом "Бэттом" Бэннингом. |
In the same year, he composed several medium-length compositions for electric guitar ensembles, including The Ascension (1981) and Indeterminate Activity of Resultant Masses (1981). | В начале 80-х годов стали появляться сочинения Гленна Бранки, написанные для гитарных ансамблей: в их числе были «The Ascension» (1981) и «Indeterminate Activity of Resultant Masses» (1981). |
Ultima X: Odyssey was a new MMORPG to be set in a world named Alucinor, created by the Avatar after the events of Ultima IX: Ascension. | Ultima X: Odyssey (UXO) должна была стать новой MMORPG, происходящей в совершенно иной реальности, созданной Аватаром, после событий Ultima IX: Ascension. |
To meditate upon ascension and one day join those who created the Sanctuary. | Размышлять о вознесении и однажды присоединится к тем, кто создал монастырь. |
You're talking about ascension, right? | Вы говорите о вознесении, верно? |
And this information about the Ascension will prove useful, eventually. | И информация о Вознесении тоже будет нужна. Со временем. |
Can we please talk about the Ascension? | Давайте уже, пожалуйста, говорить о Вознесении? |
The Ascension means that a human becomes pure demon. | При Вознесении человек становится чистым демоном. |
A major component of the reform process on Ascension is the development of the private sector. | Одним из важных компонентов процесса реформ на острове Вознесения является развитие частного сектора. |
Ascension's major source of revenue is from the sale of postage stamps. | Основным источником поступлений на острове Вознесения является продажа почтовых марок. |
Ascension has one local radio station and receives relays of broadcasts from Saint Helena. | На острове Вознесения находится одна местная радиостанция, которая занимается трансляцией передач с острова Святой Елены. |
It is assumed that under the next three-year aid agreement with the United Kingdom there will be no substantive change on Ascension in this direction. | Предполагается, что в свете соглашения с Соединенным Королевством о помощи на следующие три года никаких существенных изменений на острове Вознесения в этом отношении не произойдет. |
A small unit of the St. Helena Police Force has been seconded to Ascension. | На острове Вознесения размещено небольшое подразделение полиции острова Св. Елены. |
The corresponding legislation for Ascension will be prepared in due course. | Должным образом будет подготовлено соответствующее законодательство для острова Вознесения. |
Throughout 2001 and 2002, there was considerable discussion among the inhabitants of Ascension about the future shape of their government. | В течение 2001 и 2002 годов жители острова Вознесения активно обсуждали вопрос о будущей структуре системы управления острова. |
In December 2001, the Administrator announced that a new fiscal system would be introduced in April 2002 and publicized the rates of taxation approved by the Governor for the 2002/03 fiscal year, to be paid by all liable inhabitants of Ascension. | В декабре 2001 года администратор объявил, что в апреле 2002 года будет введена новая финансовая система, и обнародовал утвержденные губернатором на 2002/03 финансовый год ставки налогообложения, распространяющиеся на всех подлежащих налогообложению жителей острова Вознесения. |
(b) Ascension statistics | Ь) Статистика острова Вознесения |
In April 2002 AICS completed the sale of the guest house, the car rental business, the laundry, the petrol station and two shops to private bidders from Ascension and St. Helena. | В апреле 2002 года ЭАКС оформила продажу частным покупателям с острова Вознесения и острова Св. Елены гостиницы, предприятия по прокату автомобилей, прачечной, заправочной станции и двух магазинов. |
Others partners include Brazil and Ascension. | К числу других относятся Бразилия и остров Вознесения. |
Ascension has for many years been primarily an important communications centre. | На протяжении многих лет остров Вознесения использовался главным образом в качестве важного коммуникационного центра. |
It fell to Earth on the Ascension Islands, burnt in its crater for three days, before anybody could get near it. | Свалился на остров Вознесения, горел в кратере три дня, прежде чем к нему смогли подойти. |
In October 2005, Ascension participated in the Overseas Territories Consultative Council for the first time since the Council was created in 1999. | В октябре 2005 года остров Вознесения впервые был представлен на заседании Консультативного совета по заморским территориям с момента образования Совета в 1999 году. |
It was also reported that the Foreign Office is negotiating with the United States of America to allow Ascension to be opened up to civilian flights for the first time, in addition to examining the possibility of increasing the frequency of shipping to the island. | Кроме того, сообщалось, что министерство иностранных дел ведет переговоры с Соединенными Штатами Америки по вопросу о том, чтобы впервые открыть остров Вознесения для осуществления гражданских рейсов, наряду с изучением возможности расширения морского сообщения с островом. |
With their ascension to power, organized crime was poised to expand into a truly national and multi-ethnic combination. | С их приходом к власти, организованная преступность стала готова выйти на подлинно национальный уровень и стать мультиэтнической. |
The Clinton administration acquiesced in the Taliban's ascension to power in 1996 and turned a blind eye as that thuggish militia, in league with Pakistan's Inter-Services Intelligence, fostered narcotics trafficking and swelled the ranks of Afghan war alumni waging transnational terrorism. | Администрация Клинтона согласилась с приходом Талибана к власти в 1996 году и закрыла глаза на то, как эта бандитская милиция в союзе с межведомственной разведкой Пакистана способствовала незаконному обороту наркотиков, а также пополняла ряды выпускников афганской войны, занимающихся транснациональным терроризмом. |
In recent years, and particularly with the ascension to power in 2002 of a new government, Kenya has increased its capacity to undertake State reporting and other human rights related activities. | В течение ряда последних лет, в особенности с приходом к власти нового правительства в 2002 году, Кения укрепила свой потенциал в плане подготовки государственных докладов и осуществления других мероприятий в области прав человека. |