Английский - русский
Перевод слова Asbestos
Вариант перевода Асбестосодержащих материалов

Примеры в контексте "Asbestos - Асбестосодержащих материалов"

Примеры: Asbestos - Асбестосодержащих материалов
The postponement was due to a temporary relocation of staff members to other premises while renovations were undertaken to replace asbestos. Перенос сроков был связан с временным переводом сотрудников в другие помещения на период проведения работ по замене асбестосодержащих материалов.
The resulting proposals for removal of asbestos were found to be too general to serve as the basis for a systematic plan for action. Выдвинутые в результате этого предложения в отношении асбестосодержащих материалов были признаны слишком общими для того, чтобы их можно было использовать в качестве основы для систематического плана действий.
Accordingly, no additional funds or resources are required for the management of the asbestos problem at the United Nations Office at Geneva. Таким образом, никаких дополнительных средств или ресурсов для решения проблемы асбестосодержащих материалов в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве не требуется.
Pending agreement with the authorities on the asbestos disposal site Ожидается достижение договоренности с властями относительно места захоронения асбестосодержащих материалов
The multi-year asbestos abatement programme, started at Headquarters during the biennium 1988-1989, will continue during 1998-1999 in selected areas of the complex, in accordance with technical guidelines, air quality surveys and existing conditions. Начатые в Центральных учреждениях в двухгодичном периоде 1988-1989 годов и рассчитанные на несколько лет работы по замене асбестосодержащих материалов и панелей будут продолжены в отдельных помещениях комплекса в соответствии с техническими требованиями и исходя из данных анализа воздуха и существующих условий.
The Committee was also informed that with regard to the UNITAR building, 70 per cent of the asbestos has been removed and the remaining 30 per cent remain encapsulated, mainly on the ground floor. Комитет был также проинформирован о том, что в здании ЮНИТАР было удалено 70 процентов асбестосодержащих материалов, а остальные 30 процентов остаются в инкапсулированном состоянии, главным образом на первом этаже.
Even though restrictions governing the use of asbestos in Austria were first introduced in 1979, the first general prohibition of the use of asbestos was legislated in 1990. Хотя ограничения, определяющие использование асбестосодержащих материалов в Австрии, были впервые установлены в 1979 году, закон об общем запрещении использования асбестосодержащих материалов был принят в 1990 году.
Thereafter, ECLAC buildings will be free of any asbestos materials. После этого в зданиях ЭКЛАК не будет асбестосодержащих материалов.
Therefore, no additional resources are required for the management of asbestos at the United Nations Office at Geneva. Поэтому никаких дополнительных средств для решения проблемы асбестосодержащих материалов в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве не требуется.
The new conference facilities, pavilions and auxiliary buildings, which were constructed in 1996, do not contain any asbestos material. Новые конференционные помещения, павильоны и вспомогательные сооружения, которые строились в 1996 году, не имеют каких-либо асбестосодержащих материалов.
Since 1995, measures have been taken to remove asbestos containing materials from the conference rooms and hallways of this building. С 1995 года принимались меры по удалению асбестосодержащих материалов из залов заседаний и холлов этого здания.
Resources required and programme for the management of asbestos Необходимые ресурсы и программа решения проблемы асбестосодержащих материалов
In addition, a certified contractor had carried out asbestos abatement in the same location. However, no asbestos-containing materials had been disturbed during the construction work. Кроме того, на том же участке квалифицированным подрядчиком были выполнены работы по предотвращению загрязнения помещений асбестом, при этом в ходе упомянутых строительных работ целостность панелей из асбестосодержащих материалов не нарушалась.
Fears have also been voiced that insufficient account has been taken of unexploded ordnance and landmines in the vicinity of settlements and the presence of asbestos materials in some of the settlement houses scheduled for destruction. Высказываются также опасения, что таким проблемам, как существование неразорвавшихся боеприпасов и наземных мин вблизи поселений и наличие асбестосодержащих материалов в некоторых домах поселенцев, предназначенных к сносу, уделяется недостаточно внимания.
The internal and external finishings of the building do not contain any asbestos material since it was constructed when use of such materials was already discouraged. Внутренняя и внешняя отделка здания не имеет каких-либо асбестосодержащих материалов, поскольку оно строилось в то время, когда применение таких материалов уже не поощрялось.
Detailed review of those structures has confirmed that all areas of those buildings are free of asbestos-containing materials except for approximately 35,000 m2 of vinyl composition floor tiles that used white asbestos, chrysotile (magnesium silicate hydrate) as a binding material. Тщательный осмотр этих сооружений подтвердил, что все зоны в этих зданиях не имеют асбестосодержащих материалов, за исключением виниловых композиционных плиток для пола площадью приблизительно 35000 кв. м, в которых в качестве связующего материала использовался белый асбест, или хризотил (гидрат силиката магния).
Throughout implementation of the capital master plan, asbestos abatement contractors working under the construction manager as subcontractors have been performing the work required for the abatement of asbestos-containing materials in accordance with international and host country regulations. На протяжении всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта фирмы, специализирующиеся на удалении асбеста, работавшие под руководством управляющей строительной компании на условиях субподряда, выполняли работы по удалению асбестосодержащих материалов в соответствии с международными нормами и нормами страны пребывания.
Draft decision II Review and assessment of the asbestos problem at the United Nations and management of asbestos-containing materials at buildings at Geneva, Vienna and Nairobi and at the locations of the regional commissions Проект решения II Обзор и оценка проблемы асбеста в Организации Объединенных Наций и решение проблемы, связанной с наличием асбестосодержащих материалов в зданиях в Женеве, Вене, Найроби и местах нахождения региональных комиссий
To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. Необходимость сократить воздействие асбеста на работников при производстве асбестосодержащих материалов, строительно-монтажных работах и работах по сносу и разборке зданий.
Upon enquiry, the Committee was informed that since measures to manage asbestos started at United Nations Headquarters, 30 per cent of the asbestos has been removed from the buildings. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что после того, как в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций началось осуществление мер по решению проблемы асбеста, 30 процентов асбестосодержащих материалов были удалены из этих зданий.
As stated in paragraph 28 of the report of the Secretary-General, the buildings at the United Nations Office at Nairobi complex do not contain any asbestos. There is therefore no asbestos problem there. Как указано в пункте 28 доклада Генерального секретаря, в зданиях Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби нет каких-либо асбестосодержащих материалов и поэтому там отсутствует проблема асбеста.
Directive on the demolition of buildings, structures and installations containing asbestos and the removal of asbestos or materials containing asbestos therefrom, as amended by Council Directive 91/692/EEC Директива о сносе содержащих асбест зданий, сооружений и установок и удалении из них асбеста и асбестосодержащих материалов с поправками, внесенными на основе директивы Совета 91/692/EEC.
In 1999, the government agency responsible for the Vienna International Centre initiated a comprehensive study of the asbestos situation that could be used as the basis to develop a master plan for the removal of asbestos in the Centre. В 1999 году правительственное учреждение, ответственное за Венский международный центр, провело всеобъемлющую оценку наличия асбестосодержащих материалов, которая может быть использована в качестве основы для разработки генерального плана удаления асбестосодержащих материалов в Центре.
The report also contained general and historical information on asbestos, the use of asbestos-containing materials, studies conducted on the adverse health effects associated with exposure to asbestos, industry codes, regulations and standards and the handling of asbestos-containing materials. В докладе содержались также общие исторические сведения об асбесте, использовании асбестосодержащих материалов, результаты проведенного исследования о пагубном воздействии асбеста на здоровье людей, промышленные кодексы, правила и стандарты и сведения об удалении асбестосодержащих материалов.
(b) The report estimated that eight years of work would be required to remove all asbestos from office areas and 20 years of work to remove asbestos from other areas; Ь) по содержащейся в докладе оценке, потребуется восемь лет работы для удаления всех асбестосодержащих материалов во всех рабочих местах и 20 лет - в других местах;