| You guys know what asbestos is? | Вы знаете, что такое асбест? Хорошо. |
| Re-sequenced work, more extensive than expected demolition and abatement of unsuitable materials including asbestos, and additional work to coordinate design drawings in basement package three. | Изменение последовательности работ, более масштабных, чем ожидалось, работы по сносу и удалению неподходящих материалов, включая асбест, и дополнительная деятельность по координации чертежей третьего пакета работ на цокольных этажах. |
| She said that bound asbestos was not necessarily hazardous, a view supported by some other representatives, and that it therefore arguably fell outside the remit of the Convention. | Она заявила, что связанный асбест совершенно не обязательно опасен - и это мнение было поддержано некоторыми другими представителями - и поэтому есть основания утверждать, что Конвенция на него не распространяется. |
| It was probably asbestos. | Скорее, это мог быть асбест. |
| Asbestos, the wonder material! | Асбест - чудо материал! |
| Several representatives requested assistance in dealing with asbestos waste or highlighted uses that should be given more attention. | Ряд представителей выступили с просьбой об оказании помощи в решении проблемы асбестовых отходов или остановились на тех видах применения, которые нуждаются в уделении дополнительного внимания. |
| Pilot projects on environmentally sound management of asbestos waste are implemented in three countries. | В трех странах реализованы экспериментальные проекты по экологически обоснованному управлению ликвидацией асбестовых отходов |
| She also said that her country opposed the inclusion of the promotion of safe alternatives in the proposed workplan and that priority should be given to the environmentally sound management of asbestos waste. | Она также заявила, что ее страна выступает против включения в предлагаемый план работы вопроса о содействии внедрению безопасных альтернатив и что приоритетное внимание следует уделять экологически обоснованному регулированию асбестовых отходов. |
| Proposed new Strategic Plan focus areas regarding the environmentally sound management of asbestos wastes and mercury wastes I. Introduction | Предлагаемые новые основные направления Стратегического плана в отношении экологически обоснованного регулирования асбестовых отходов и ртутных отходов |
| (a) The development of technical guidelines on asbestos waste and training materials for the sound management of asbestos wastes with emphasis on measures to be taken in disaster-prone areas which would include: | а) разработку технических руководящих принципов, касающихся асбестовых отходов, и учебных материалов для обоснованного регулирования асбестовых отходов, с уделением особого внимания мерам, которые должны быть приняты в районах, подверженных стихийным бедствиям, которые включают: |
| The resulting proposals for removal of asbestos were found to be too general to serve as the basis for a systematic plan for action. | Выдвинутые в результате этого предложения в отношении асбестосодержащих материалов были признаны слишком общими для того, чтобы их можно было использовать в качестве основы для систематического плана действий. |
| Pending agreement with the authorities on the asbestos disposal site | Ожидается достижение договоренности с властями относительно места захоронения асбестосодержащих материалов |
| The internal and external finishings of the building do not contain any asbestos material since it was constructed when use of such materials was already discouraged. | Внутренняя и внешняя отделка здания не имеет каких-либо асбестосодержащих материалов, поскольку оно строилось в то время, когда применение таких материалов уже не поощрялось. |
| Detailed review of those structures has confirmed that all areas of those buildings are free of asbestos-containing materials except for approximately 35,000 m2 of vinyl composition floor tiles that used white asbestos, chrysotile (magnesium silicate hydrate) as a binding material. | Тщательный осмотр этих сооружений подтвердил, что все зоны в этих зданиях не имеют асбестосодержащих материалов, за исключением виниловых композиционных плиток для пола площадью приблизительно 35000 кв. м, в которых в качестве связующего материала использовался белый асбест, или хризотил (гидрат силиката магния). |
| Environmental quality monitoring and asbestos abatement Routine roof maintenance Reconfiguration of office space | Контроль за состоянием окружающей среды и удаление асбестосодержащих материалов |
| Long-term inhalation of asbestos fibers can cause serious or fatal illnesses including malignant lung cancer, mesothelioma and asbestosis. | Асбестовые волокна вызывают серьезные и смертельные болезни, такие как злокачественный рак легких, мезотелиома и асбестоз. |
| For new chlor-alkali plants, chlorine production is prohibited using mercury cells and asbestos diaphragms. | Новым заводам запрещено использовать ртутные элементы и асбестовые диафрагмы... |
| In the summers, he also had to wear a helmet and asbestos safety gloves. | А летом вдобавок шлем и защитные асбестовые рукавицы. |
| Under this scenario several programmes such as partnerships, dismantling of ships, biomedical and health-care waste and asbestos and other wastes have to be discontinued and others such as enforcement significantly reduced. Annex 5 Standard figures used in calculating staff costs for 2009 - 2010 | В рамках этого сценария предстоит упразднить ряд программ в таких областях, как партнерские связи, демонтаж судов, биомедицинские и медицинские отходы, а также асбестовые и другие отходы, и в значительной степени урезать другие программы, например, по вопросам правоприменения. |
| Inhalation of the dust of asbestos fibres is dangerous and therefore exposure to the dust should be avoided at all times. | Поскольку вдыхание пыли, содержащей асбестовые волокна, опасно для здоровья, контакта с такой пылью следует избегать при любых обстоятельствах. |
| The foreign literature and analysis of domestic cases of asbestosis and mesothelioma indicate that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. | Зарубежные публикации, а также анализ случаев асбестоза и мезотелиомы, зарегистрированных внутри страны, свидетельствуют о том, что наибольшей опасности подвергается персонал, работающий с асбестовым волокном различного назначения. |
| A. Develop a partnership on asbestos waste | А. Разработка партнерства по асбестовым отходам |
| (a) Develop a partnership on asbestos waste | а) Создание партнерства по асбестовым отходам |
| These include the requirements for new plant under the Large Combustion Plant Directive, and requirements in EC directives concerning asbestos and titanium dioxide works, plant burning waste oils and municipal waste incinerators. | Имеются в виду, в частности, требования к новым установкам, предусмотренные в Директиве о крупных установках для сжигания, а также требования директив ЕС по асбестовым заводам и заводам по производству диоксида титана, установкам для сжигания отработавших масел и городских отходов. |
| "asbestos cement industry" and "workers who handle asbestos fibres" are direct quotes from the Notification of Final Regulatory Action. | Выражения "асбесто-цементная промышленность" и "те, кто работает с асбестовым волокном" непосредственно взяты из уведомления об окончательном регламентационном постановлении. |
| 6812.93 - Compressed asbestos fibre jointing in sheets or rolls | 6812.93 - прокладки из прессованного асбестового волокна в листах или рулонах |
| By the way, this is the beginning of the asbestos lawsuit. | К слову, к этому времени относится и начало «асбестового дела». |
| Where compressed asbestos fibre gaskets are to be used with chlorine, the exemption applies for plants used in liquid chlorine service with design process conditions of - 45 degrees Celsius and 1500 kPa pressure. | В случае использования уплотнительных прокладок из прессованного асбестового волокна с применением хлора исключение действует в отношении предприятий с технологическим процессом, предусматривающим использование жидкого хлора при температуре 45о Цельсия и давлении в 1500 кПа. |
| Finished products containing asbestos when they are so packed that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during transport. | Готовые изделия, содержащие асбест, если они упакованы таким образом, что во время перевозки не может произойти высвобождение опасных количеств вдыхаемого асбестового волокна. |
| Asbestos so immersed or fixed in a natural or artificial binder material (such as cement, plastics, asphalt, resins or mineral ore) that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during carriage; | Асбест, так погруженный или зафиксированный в природном или искусственном связующем материале (таком, как цемент, пластмасса, асфальт, смола или минеральная руда), что во время перевозки не может произойти высвобождение опасных количеств вдыхаемого асбестового волокна. |