Английский - русский
Перевод слова Arouse
Вариант перевода Вызвать

Примеры в контексте "Arouse - Вызвать"

Примеры: Arouse - Вызвать
Reentering orbit might arouse their suspicion. Повторное появление на орбите может вызвать их подозрения.
She was able to explain it away and did not arouse Robert's suspicions. Ей удалось объяснить свои действия Роберту и не вызвать у него подозрений.
The international community is duty-bound to prevent any measure that might arouse such feelings, starting with the decision to establish these new settlements. Международное сообщество обязано предотвратить любые меры, которые могли бы вызвать такие чувства, и в первую очередь добиться отмены решения о создании этих новых поселений.
This could arouse sentiments of injustice and cause social and political disturbances greatly detrimental to the mobilization of resources and to the whole development process. Это может вызвать настроения, обусловленные проявлением несправедливости, и стать причиной социальных и политических волнений, которые серьезно препятствуют мобилизации ресурсов и процессу развития в целом.
Too much emphasis on individual responsibility in human rights law may, however, arouse controversy. Вместе с тем чрезмерный акцент на индивидуальной ответственности в праве прав человека может вызвать споры.
The inter-Korean dialogue might also arouse some interest on the part of the Taiwan Strait where tension unfortunately continues to be abnormally high. Межкорейский диалог мог бы также вызвать интерес по обе стороны Тайваньского пролива, где, к сожалению, продолжает сохраняться ненормально высокая напряженность.
The notion of running over pedestrians was added in an effort to distinguish the game from Destruction Derby and arouse controversy. В игровой процесс была добавлена цель сбития пешеходов для того чтобы отличить игру от Destruction Derby и вызвать споры.
The justification of violence as a means of suppressing other forms of violence leads to a blind evil that can only arouse the concern and perturbation of the international community, which came together in an effort to preserve peace and security. Применение насилия в качестве средства борьбы с другими формами насилия порождает невидимое зло, способное вызвать лишь беспокойство и тревогу в рядах международного сообщества, объединившего свои силы во имя сохранения мира и безопасности.
Dear Luigi, I realize that receiving a letter... from a gutter press reporter like me... may arouse in you suspicion and disgust. Дорогой Джиджино, я понимаю, что письмо от Армандо Каффе, журналиста, известного своими скандалами и сплетнями, может вызвать у вас омерзение и отвращение.
These measures have also served to stigmatize these organizations in the public mind and arouse public consciousness against them. Эти меры также принимались с целью заклеймить эти организации в глазах общественности и вызвать у нее негативное отношение к их деятельности.
Another concern is that unless the implementation of the Agreements has a tangible impact on the daily lives of the most needy sectors of the population, it could cause disillusionment and arouse scepticism. Выражается также озабоченность по поводу того, что отсутствие сколько-нибудь заметного влияния осуществляемых соглашений на повседневную жизнь самых обездоленных групп населения может вызвать разочарование и породить скептицизм.