Álvarez Thomas was born in Arequipa, Peru, and his family lived for some time in Lima. |
Альварес Томас родился в Арекипе, Перу, затем некоторое время жил с семьей в Лиме. |
At the age of 19 he became a student at the Social Studies department of San Agustín National University, in Arequipa. |
В 1953 он становится студентом факультета общественных наук при Национальном университете святого Августина в Арекипе. |
The opening ceremony that took place on October 17, 1997, at the Estadio Monumental de la Universidad Nacional San Agustín in Arequipa, Perú. |
В церемонии открытия состоялась 17 октября 1997 года на стадионе Монументаль де ла Универсидад Насьональ Сан-Агустин в Арекипе, Перу. |
On August 22, 1930, Lieutenant Colonel Luis Miguel Sánchez Cerro started a revolution in Arequipa, and Leguía resigned from the Presidency. |
22 августа 1930 года подполковник Луис Мигель Санчес Серро поднял восстание в Арекипе, и Легия был вынужден уйти в отставку. |
Her father, Mariano Tristán y Marquis, was a colonel of the Spanish Navy, born in Arequipa, a city of Peru. |
Её отец, Мариано Тристан и Маркиз Фабий, был полковником испанской армии, родившимся в Арекипе, городе Перу. |
These findings are currently stored at the Museo de Santuarios Andinos in Arequipa. |
Находки хранятся в музее Андских святилищ (Museo de Santuarios Andinos) в Арекипе. |
His work Sociedades Americanas (American Societies) was divided in several issues and published in Arequipa (1828), in Concepción (1834), Valparaíso (1838), and Lima (1842). |
Среди его трудов особое место занимает работа «Американские общества» (исп. Sociedades Americanas), которая была опубликована в нескольких выпусках, изданных в Арекипе (1828), Консепсьоне (1834), Вальпараисо (1838) и в Лиме (1842). |
In Lima, less than 26 per cent of the aggressors were inebriated or on drugs, the figure being 36.5 per cent in Arequipa. |
В Лиме число, совершивших насилие лиц в состоянии опьянения или под воздействием наркотиков, не превышало 26 процентов, а в Арекипе - 36,5 процента. |
(a) The STIP Review of Peru was officially presented at three national stakeholders workshops held in October 2011 in Lima, Iquitos and Arequipa. |
а) результаты обзора НТИП в отношении Перу были официально представлены на трех национальных рабочих совещаниях заинтересованных сторон, состоявшихся в октябре 2011 года в Лиме, Икитосе и Арекипе. |
In July 2009, a state of emergency was declared by President of Peru Alan García Pérez in 11 regions of Peru: Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cusco, Huancavelica, Junín, Lima, Moquegua, Pasco, Puno and Tacna. |
В июле 2009 года президент Перу Алан Гарсия Перес объявил чрезвычайное положение в 11 районах Перу: Апуримаке, Арекипе, Аякучо, Куско, Уанкавелике, Хунине, Лиме, Мокегуа, Паско, Пуно и Такне. |
The very first structures in Arequipa were made of unburned bricks and stone, similar structures are still preserved in the oldest in the region city of San Lazaro. |
Самые первые здания в Арекипе были из необожженного кирпича и камня, подобные строения еще сохранились в старейшем районе города Сан-Лазаро. |
While the rural Baroque of the Jesuite missions (estancias) in Córdoba, Argentina, followed the model of Il Gesù, provincial "mestizo" (crossbred) styles emerged in Arequipa, Potosí and La Paz. |
Сельский барокко иезуитских миссий (эстансий) в Кордове (Аргентина) следовал модели Иль-Джезу, а провинциальные сооружения, принадлежащие к стилю местисо, строились в Арекипе, Потоси и Ла-Пасе. |
He was rector of the college of Arequipa from 1618 until 1621, afterwards at Pisco, and finally at Callao in the same capacity, as late as 1630. |
Был ректором коллегии в Арекипе с 1618 по 1621 годы, потом в 1626 году в Писко, затем в Кольяо до 1630 года. |
José Balta returned to Peru in 1867 and led a movement against the Prado in Chiclayo, which was echoed in Arequipa, where he rose with General Pedro Diez Canseco. |
Бальта вернулся в страну в 1867 году и возглавил движение против правительства Прадо в Чиклайо, что привело к восстанию в Арекипе, которое возглавил Педро Диас Кансеко. |
UNCTAD cooperates with the provincial government, BHP Billiton Tintaya, civil society and the University of San Agustin in nearby Arequipa in building capacity and maximizing the development impact of the funds provided by the company. |
ЮНКТАД сотрудничает с властями провинции, компанией "БХП Биллитон Тинтайа", гражданским обществом и расположенным неподалеку в Арекипе Университетом св. Августина в укреплении потенциала и обеспечении максимально эффективного использования выделяемых компанией средств в целях развития. |
There are other NGOs with similar objectives in the provinces (ILDER in Arequipa, Women's Group in Chiclayo, etc.) |
Существуют также другие неправительственные женские организации в провинциях, которые преследуют эти же цели (ИЛДЕР в Арекипе, "Группа женщин" в Чиклайо). |
During 1998, the Office of the Public Defender Specializing in Women's Rights within the Public Defender's Office held four gender-training workshops for personnel in the defence offices at Ayacucho, Piura, Arequipa and Trujillo. |
В течение 1998 года отдел Специального народного защитника по вопросам прав женщин провел четыре практикума в рамках профессиональной подготовки по гендерным вопросам для сотрудников представительств управления Народного защитника в Аякучо, Пьюре, Арекипе и Трухильо. |
In the 17th century Arequipa gave birth to the so called mestizo architectural style, in which different decoration elements both European (shells, sirens) and Indian (parrots, papaya) are used. |
В 17 веке в Арекипе возник так называемый смешанный (mestizo) архитектурный стиль, в котором используются разные декоративные элементы, как европейские (раковины, сирены), так и индейские (попугаи, папайя). |