Английский - русский
Перевод слова Arequipa
Вариант перевода Арекипа

Примеры в контексте "Arequipa - Арекипа"

Все варианты переводов "Arequipa":
Примеры: Arequipa - Арекипа
AGUSTIN: In arequipa datearon me are already making Odebrecht offices alongside the barracks... AGUSTIN: в Арекипа datearon мне уже делают Одебрехт отделениях наряду казармы...
He then took part in the foundation of the city of Arequipa (August 15, 1540) where he established himself. Затем Педро Писарро принял участие в основании города Арекипа (15 августа 1540 года), где он и поселился.
Initiatives are under way to set up shelters in four provincial cities (Ica, Arequipa, Tarapoto and Cuzco). В четырех городах различных провинций (Ика, Арекипа, Тарапото и Куско) также предлагается создать убежища для жертв насилия.
Declaration for a period of 60 days as from 21 May 1991 in the Provinces of Condesuyos and Castilla of the Region Arequipa. Объявление чрезвычайного положения на срок в 60 дней с 21 мая 1991 года в провинциях Кондесуйос и Кастилья в районе Арекипа.
26-29 May Arequipa International symposium on Nopal Opuntia in Peru 26-29 мая Арекипа Международный симпозиум по Нопал Опунтия в Перу
k) Eleventh Territorial Police Directorate - Arequipa к) Одиннадцатое территориальное полицейское управление - Арекипа
Arequipa is one of the few Peruvian cities, where you can walk with pleasure feeling quite safe at any time of the day (unlike in Lima). Арекипа - один из немногих городов Перу, по которому можно с удовольствием и достаточно безопасно гулять в любое время суток (в отличие от Лимы).
ProInversión executive director, Cayetana Aljovín indicated that this project is linked to the granting of the regional airport of Arequipa, which is part of the package of airports in the south since it requires having a modern air terminal for export. ProInversión исполнительный директор, Cayetana Aljovín указал, что этот проект связан с предоставлением регионального аэропорта Арекипа, которая является частью пакета аэропортов на юге страны, поскольку она требует наличия современного аэровокзала для экспорта.
Execution of works will commence 18 months after the signing of the concession contract, since in the first six months, the investor must prepare the project design and submit for approval by the regional government of Arequipa. Выполнение работ начнется 18 месяцев после подписания концессионного договора, поскольку в первой половине месяца, инвестор должен подготовить дизайн-проекта и представить на утверждение регионального правительства Арекипа.
11,070 young trainees (6,302 women and 4,768 men) in the cities of Lima, Callao, Trujillo, Chiclayo, Arequipa, Huancayo, Piura and Cusco. 11070 молодых участников программы (6302 женщин и 4768 мужчин) в городах Лима, Кальяо, Трухильо, Чиклао, Арекипа, Уанкайо, Пьюра и Куско.
Pedro Diez Canseco Corbacho (January 31, 1815 in Arequipa, Peru - April 3, 1893 in Chorrillos, Peru) was a Peruvian soldier and politician who served as Interim President of Peru on three occasions: 1863, 1865 and 1868. Педро Диес Кансеко (исп. Pedro Díez Canseco Corbacho; 31 января 1815, Арекипа - 3 апреля 1893, Чорильос) - перуанский военный и политический деятель, трижды был временным президентом Перу в 1863, 1865 и 1868 годах.
The rulings being analyzed were handed down in Lima, Cuzco, Pucallpa, Lambayeque, Piura, Huancayo, Iquitos, Arequipa, Trujillo, Chimbote, Tacna, Puno and Cajamarca. Рассмотренные отделом судебные решения были вынесены в городах Лима, Куско, Пукальпа, Ламбаеке, Пьюра, Уанкайо, Икитос, Арекипа, Трухильо, Чимботе, Такна, Пуно и Кахамарка.
Arequipa has always been faithful to the royal court in the period of civil wars and for that it has been granted the title of «the most noble, faithful, loyal subject». Арекипа всегда была верна королевскому двору в период гражданских войн, за что получила титул «самый благородный, преданный, верноподданный».
In a note verbale dated 18 June 2002, the Government of Peru notified other States parties, through the Secretary-General, of the declaration of a state of emergency, with effect from 17 June 2002, in the province of Arequipa. В вербальной ноте от 18 июня 2002 года правительство Перу через Генерального секретаря уведомило другие государства-участники о введении 17 июня 2002 года чрезвычайного положения в провинции Арекипа.
The Committee is concerned about the high incidence of drug, alcohol and tobacco consumption among adolescents as well as at the rate of youth suicides, especially in some departments, such as Arequipa and Junin. Комитет обеспокоен высоким уровнем потребления наркотических средств, алкоголя и табачных изделий среди подростков, а также количеством самоубийств среди молодежи, особенно в некоторых департаментах, таких, как Арекипа и Хунин.
The Annual Conference of Executives (CADE) 2009, held in the city of Arequipa, will this year a large group of exhibitors which also include Peruvian entrepreneurs recognized a great success, another equally important rtos Executives Annual expeConferencia various branches from different countries. Ежегодная конференция руководителей (CADE) 2009, проходившей в городе Арекипа, в этом году большой группе участников, которая также включает перуанских предпринимателей признали большой успех, другой, не менее важным звеном RTOS годового expeConferencia различные отрасли из разных стран.
Workshop on mechanisms on cartel investigation - workshop on macro-regional capacity-building for regional offices, INDECOPI, Arequipa, Peru, 20 - 21 February; рабочее совещание по механизмам расследования картелей - рабочее совещание по укреплению макрорегионального потенциала для региональных отделений, ИНДЕКОПИ, Арекипа (Перу), 20-21 февраля;
A workshop on cooperation between the provincial government, the mining company and local NGOs around regional planning (in October, in Arequipa, Peru) gave rise to several new project ideas that will be followed up; Рабочее совещание по вопросам сотрудничества между провинциальным правительством, горнодобывающей компанией и местными НПО в процессе регионального планирования (октябрь, Арекипа, Перу) позволило сформулировать целый ряд новых проектных идей, по которым будут приняты дальнейшие меры;
In addition to its national office in Lima, the Police Officers' Advocate Service has four decentralized offices in Arequipa, Trujillo, Iquitos and Huancayo. С другой стороны, следует отметить, что в структуре Управления уполномоченного по защите прав сотрудников полиции помимо центрального офиса в Лиме, занимающегося проблемами в масштабе всей страны, действуют еще четыре представительства в городах Арекипа, Трухильо, Икитос и Уанкайо.
One complaint was received, however, for alleged ill-treatment of nine inmates of the prison of Socabaya (Arequipa). Вместе с тем была получена одна жалоба на предполагаемый случай жестокого обращения, которому подверглись новые заключенные исправительного учреждения в Сокабайя, Арекипа.
It is located in the Arequipa Region and is the capital of both the Islay Province and the Mollendo District. Расположен в регионе Арекипа и является административным центром провинции Ислай а также района Мольендо.
These also work with women, as evidenced by the figures below: As of 30 June 1999, Crear Arequipa had a portfolio of S/. 1,641,089 held by 814 women clients. Они также активно работают с женщинами, о чем свидетельствуют приведенные ниже данные: Организация "Креар Арекипа" на 30 июня 1999 года имела портфель кредитов в объеме 1641089 солей, размещенных среди 814 клиентов-женщин.
From 1978 to 1983 new feminist groupings were formed and existing ones split to create new organizations: five in Lima and a similar number in provincial cities such as Arequipa, Trujillo, Cajamarca, Chimbote and Cusco. В период между 1978 и 1983 годами были созданы новые женские группы или произошло разделение ранее существовавших, что привело к созданию новых организаций: пяти в Лиме, а также в таких городах провинций, как Арекипа, Трухильо, Кахамарка, Чимботе и Куско.
According to statistics on Lima and a major city in the interior of the country (Arequipa), around 60 per cent of complainants are housewives, while 20 or 25 per cent are mid-level officials or professional workers. Согласно статистическим данным, которые были получены в Лиме и в одном из крупнейших городов в центре страны (Арекипа), около 60 процентов подавших жалобы являются домохозяйками, в то время как от 20 до 25 процентов являются женщинами-специалистами среднего и более высокого уровня.
To date, the project has taken place in the following departments: Puno, Ayacucho, Amazonas, Lima, Callao, Arequipa, Moquegua, Tacna and Arequipa. До настоящего времени мероприятия в рамках проекта были проведены в следующих департаментах: Пуно, Аякучо, Амазонас, Лима, Кальяо, Арекипа, Мокегуа, Такна и Арекипа.