26-29 May Arequipa International symposium on Nopal Opuntia in Peru | 26-29 мая Арекипа Международный симпозиум по Нопал Опунтия в Перу |
Pedro Diez Canseco Corbacho (January 31, 1815 in Arequipa, Peru - April 3, 1893 in Chorrillos, Peru) was a Peruvian soldier and politician who served as Interim President of Peru on three occasions: 1863, 1865 and 1868. | Педро Диес Кансеко (исп. Pedro Díez Canseco Corbacho; 31 января 1815, Арекипа - 3 апреля 1893, Чорильос) - перуанский военный и политический деятель, трижды был временным президентом Перу в 1863, 1865 и 1868 годах. |
The Committee is concerned about the high incidence of drug, alcohol and tobacco consumption among adolescents as well as at the rate of youth suicides, especially in some departments, such as Arequipa and Junin. | Комитет обеспокоен высоким уровнем потребления наркотических средств, алкоголя и табачных изделий среди подростков, а также количеством самоубийств среди молодежи, особенно в некоторых департаментах, таких, как Арекипа и Хунин. |
Workshop on mechanisms on cartel investigation - workshop on macro-regional capacity-building for regional offices, INDECOPI, Arequipa, Peru, 20 - 21 February; | рабочее совещание по механизмам расследования картелей - рабочее совещание по укреплению макрорегионального потенциала для региональных отделений, ИНДЕКОПИ, Арекипа (Перу), 20-21 февраля; |
A workshop on cooperation between the provincial government, the mining company and local NGOs around regional planning (in October, in Arequipa, Peru) gave rise to several new project ideas that will be followed up; | Рабочее совещание по вопросам сотрудничества между провинциальным правительством, горнодобывающей компанией и местными НПО в процессе регионального планирования (октябрь, Арекипа, Перу) позволило сформулировать целый ряд новых проектных идей, по которым будут приняты дальнейшие меры; |
The opening ceremony that took place on October 17, 1997, at the Estadio Monumental de la Universidad Nacional San Agustín in Arequipa, Perú. | В церемонии открытия состоялась 17 октября 1997 года на стадионе Монументаль де ла Универсидад Насьональ Сан-Агустин в Арекипе, Перу. |
On August 22, 1930, Lieutenant Colonel Luis Miguel Sánchez Cerro started a revolution in Arequipa, and Leguía resigned from the Presidency. | 22 августа 1930 года подполковник Луис Мигель Санчес Серро поднял восстание в Арекипе, и Легия был вынужден уйти в отставку. |
These findings are currently stored at the Museo de Santuarios Andinos in Arequipa. | Находки хранятся в музее Андских святилищ (Museo de Santuarios Andinos) в Арекипе. |
In July 2009, a state of emergency was declared by President of Peru Alan García Pérez in 11 regions of Peru: Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cusco, Huancavelica, Junín, Lima, Moquegua, Pasco, Puno and Tacna. | В июле 2009 года президент Перу Алан Гарсия Перес объявил чрезвычайное положение в 11 районах Перу: Апуримаке, Арекипе, Аякучо, Куско, Уанкавелике, Хунине, Лиме, Мокегуа, Паско, Пуно и Такне. |
There are other NGOs with similar objectives in the provinces (ILDER in Arequipa, Women's Group in Chiclayo, etc.) | Существуют также другие неправительственные женские организации в провинциях, которые преследуют эти же цели (ИЛДЕР в Арекипе, "Группа женщин" в Чиклайо). |
White stone, sun, graceful architecture - is a secret of special charm of Arequipa. | Белый камень, солнце, изящная архитектура - секрет особого обаяния Арекипы. |
In any boutique of the city you can buy a «Passport of a citizen of an independent republic of Arequipa». | В любой лавочке города можно купить «Паспорт гражданина независимой республики Арекипы». |
On November 30, Pumacahua's troops retreated from Arequipa to the Cuzco and Puno regions. | 30 ноября армия Пумакавы отступила из Арекипы в регионы Куско и Пуно. |
This and many other factors give the reason for the residents of Arequipa - Arequipeños, or as they call themselves characatos, feel themselves special and be proud of their birth. | Это и многие другие факторы дают повод жителям Арекипы - арекипеньос, или как они сами себя называют - characatos, чувствовать себя особенными и гордиться своим происхождением. |
The scope of the project encompasses rural communities in the departments of Ancash, Cajamarca, Cuzco and Puno, as well as the outlying urban areas of Lima, Callao, Piura, Chiclayo, Trujillo and Arequipa. | Сфера действия проекта охватывает сельские общины департаментов Анкаш, Кахамарка, Куско и Пуно, а также пригородные районы Лимы, Пьюры, Чиклайо, Трухильо и Арекипы. |
However, the trip to Arequipa left a lasting impression on me. | Однако поездка в Арекипу произвела на меня неизгладимое впечатление. |
And the fact that Arequipa is called a «white city» fully corresponds to reality. | И то, что Арекипу называют «белым городом», полностью соответствует действительности. |
Arequipa was even called the «gun pointed at Lima». | Арекипу даже называли «ружьем, нацеленным на Лиму». |
Pumacahua led the forces that occupied Arequipa on November 10. | Пумакава руководил армией, которая заняла город Арекипу 10 ноября. |
Unable to improve her financial situation in Tinta, Matto de Turner moved to Arequipa where she worked as editor in chief at the newspaper La Bolsa Americana. | Из-за невозможности по этим финансовым причинам оставаться в Тинте Матто де Турнер переехала в Арекипу, где стала работать главным редактором газеты La Bolsa Americana. |