Because a word is like an archaeological artifact. |
Потому что слово как археологический артефакт. |
In particular it caused significant damage to the Byblos archaeological site, included in the UNESCO World Heritage list. |
В частности, серьезно пострадал археологический объект в Библосе, занесенный в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Since 2009 it has housed an archaeological museum. |
С 1967 года его владельцем является Археологический музей. |
From Spain we have received a picture of St. Domingo from "Silos" (archaeological museum, Madrid). |
Из Испании посылается снимок с изображения Святого Доминго из "Силоса" (археологический музей Мадрида). |
He spent days above the clouds and walked over 1,000 miles in a single archaeological season. |
Он проводил дни напролёт под открытым небом, проходил более 1000 миль за один археологический сезон. |
As of 2007, this archaeological site is in private hands, and has a private hotel on its territory. |
По состоянию на 2007 г. археологический памятник находится в частном управлении, на его территории расположена гостиница. |
One of the Park's attractions is a private archaeological museum, owned by Władysław Litwinczuk. |
Одной из достопримечательностей парка является частный археологический музей, принадлежащий Владиславу Литвинчуку. |
This archaeological site was damaged during the war. |
Этот археологический сайт был повреждён во время войны. |
I also have an archaeological project going on in Egypt. |
У меня есть еще один археологический проект, проходящий в Египте. |
To the east of the moshav is an archaeological site, which includes a 3rd Century Roman mausoleum. |
К востоку от мошава имеется археологический памятник - римский мавзолей З-го века. |
We hoped your archaeological expertise could provide insight into where he went. |
Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез. |
Two unique monuments - the Mausoleum of Khoja Ahmed Yasawi and the Tamgaly archaeological complex - are included in the UNESCO World Heritage List. |
Два уникальных памятника - мавзолей Ходжи Ахмеда Яссауи и археологический комплекс Тамгалы включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
The archaeological record benefits as the information about the find is at least recorded. |
Выигрывает от этого и археологический учет, поскольку по крайней мере фиксируется информация о находке. |
In 1994, A. V. Matveev identified natural boundaries of the valley that first allowed perceiving it as a united archaeological complex. |
В 1994 году А. В. Матвеевым были выявлены естественные рубежи долины, что впервые позволило воспринимать её как единый археологический комплекс. |
Cultural attractions include the city of Catamarca, the archaeological park Las Huellas del Inca, prehistoric petroglyphs, local music, handcrafts and wines. |
Культурные достопримечательности включают в себя город Катамарку, археологический парк Лас-Уэльяс-дель-Инка, доисторические петроглифы, местную музыку, ремёсла и вина. |
Nevertheless, the Rococo style remained very much popular in Italy until the Napoleonic regimes, which brought a new archaeological classicism, embraced as a political statement by young, progressive, urban Italians with republican leanings. |
Тем не менее, стиль рококо оставался очень популярным в Италии до Наполеоновских режимов, которые принесли новый археологический классицизм, принятый в качестве политического заявления молодыми, прогрессивными, городскими итальянцами с республиканскими наклонностями. |
If, as you argue, Movses Khorenatsi's oldest Armenia is there, please show me an archaeological site in Armenia that confirms it. |
Если, как Вы утверждаете, древнейшая Армения Мовсеса Хоренаци существовала, то укажите мне археологический объект в Армении, который это подтверждает». |
Neolithic Greece is an archaeological term used to refer to the Neolithic phase of Greek history beginning with the spread of farming to Greece in 7000-6500 BC. |
Неолитическая Греция - это археологический термин, используемый для обозначения неолитической фазы греческой истории, начиная с распространения сельского хозяйства в Греции в 7000-6500 годах до н. э. |
Jeitun (Djeitun) is an archaeological site of the Neolithic period in southern Turkmenistan, about 30 kilometers northwest of Ashgabat in the Kopet-Dag mountain range. |
Джейтун (Jeitun, Djeitun) - археологический памятник эпохи неолита в южной части Туркменистана, примерно в 30 километрах к северо-западу от Ашхабада в горах Копет-Даг. |
Tensions rose around the country in June 2002 as former civil patrollers blockaded the Tikal archaeological park and an airport and oil installations nearby to demand compensation for their services during the armed conflict. |
В июне 2002 года в стране возросла напряженность, после того как бывшие участники гражданских патрулей заблокировали археологический парк в Тикале, аэропорт и расположенные вблизи нефтедобывающие установки, требуя компенсации за оказывавшиеся ими услуги в ходе вооруженного конфликта. |
Community-based cultural tourism is seen as a way of strengthening indigenous communities, while historical and archaeological tourism is seen as a tool for restoring and conserving those resources. |
Общинный культурный туризм рассматривается как способ укрепления общин коренных народов, в то время как исторический и археологический туризм рассматривается как средство для восстановления и сохранения этих ресурсов. |
My new friend decided to restrict himself with a trip around altiplano - to the archaeological complex Tiwanaku, to the Titicaca lake, to the towns Oruro, Uyuni, Potosi and Sucre. |
Мой новый знакомый решил ограничиться поездкой по альтиплано - на археологический комплекс Тиванаку, на озеро Титикака и границу с Перу, в города Оруро, Уюни, Потоси и Сукре. |
The island of Guernsey contains two sculpted menhirs of great archaeological interest, while the dolmen known as L'Autel du Dehus contains a dolmen deity known as Le Gardien du Tombeau. |
На острове Гернси найдено два менгира, представляющих большой археологический интерес, а в дольмене, называемом L'Autel du Dehus, находится идол, известный как Le Gardien du Tombeau. |
In November 2014 the castle was featured in the BBC Two series Secrets of the Castle, in which the project was described as "the world's biggest archaeological experiment". |
В ноябре 2014 года компания BBC сняла фильм «Secrets of the Castle», в котором проект был описан как «крупнейший в мире археологический эксперимент». |
Up to now, 745 buildings in the city centre and 2 outside it have been selected, described and designated for protection as listed buildings, as well as 32 country houses and one archaeological monument. |
До настоящего времени было отобрано, описано и взято под охрану в качестве исторических памятников 745 зданий в центре города и два здания за его пределами, а также 32 сельских дома и один археологический памятник. |