Английский - русский
Перевод слова Arbitrariness

Перевод arbitrariness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Произвол (примеров 51)
The assertion that disarmament, human rights and humanitarian issues should be placed above sovereignty should be firmly denounced as a dangerous attempt to justify both high-handedness and arbitrariness. Утверждение о том, что проблемы разоружения, прав человека и гуманитарные вопросы являются первичными по отношению к суверенитету, необходимо решительным образом осудить в качестве опасной попытки оправдать великодержавный гегемонизм и произвол.
By doing so, we would be able to check the arbitrariness practised by certain countries and represent the will of all 193 United Nations States Members. Таким образом, мы сможем остановить произвол некоторых стран и предоставим возможность для выражения своей воли всем 193 государствам-членам Организации Объединенных Наций.
The author also invokes general comment on article 17 and the Committee's Views on communication No. 453/1991 to recall the Committee's interpretation of notions such as "arbitrariness" and "reasonableness". Автор также ссылается на Замечание общего порядка по статье 17 и Соображения Комитета по сообщению Nº 453/1991, с тем чтобы напомнить о толковании Комитетом таких понятий, как "произвол" и "обоснованность".
It is a question of placing this immense creative force in the service of those values on which human dignity is based, eliminating arbitrariness, injustice and all forms of discrimination, starting with those that women have so unfairly endured throughout history. Задача лишь в том, чтобы поставить эту огромную созидательную силу на службу тех ценностей, на которых основывается человеческое достоинство, устранив произвол, несправедливость и все формы дискриминации, начиная с тех, от которых женщины так несправедливо страдали на протяжении всей истории.
Cuba highlighted its concern in relation to the proliferation of discriminatory laws and policies regarding migrants, the adoption of anti-terrorist legislation and the promotion of racist and xenophobic practices in the context of the so-called "war on terror" that it considered allowed for arbitrariness. Куба подчеркнула обеспокоенность по поводу распространения дискриминационного законодательства и политики в отношении мигрантов, принятия антитеррористического законодательства и распространения практики расизма и ксенофобии в контексте так называемой «войны с террором», которая, по мнению Кубы, допускает произвол.
Больше примеров...
Произвольность (примеров 30)
In its Views, the Committee recalled that the notion of "arbitrariness" must not be equated with "against the law" but be interpreted broadly to include elements like appropriateness and injustice. В своих соображениях Комитет напомнил, что понятие "произвольность" не следует приравнивать к понятию "противозаконность", а следует трактовать широко, учитывая такие элементы, как целесообразность и несправедливость.
The costs of achieving such simplicity are a certain level of arbitrariness and the hiding of detail. Такая просьба предполагает некоторую произвольность изложения и опущение отдельных деталей.
This incident indicates that a measure of arbitrariness currently exists in the administration of the media in the country. Этот случай указывает на известную произвольность действий администрации в отношении существующих в стране СМИ.
The drafting history of article 9, paragraph 1, confirms that "arbitrariness" is not to be equated with "against the law", but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice and lack of predictability. История разработки положений пункта 1 статьи 9 Пакта подтверждает то, что понятие "произвольность" не следует приравнивать к понятию "противозаконность", а следует интерпретировать в более широком контексте, включающем элементы нецелесообразности, несправедливости и непредсказуемости.
It is not possible, and in the view of the Working Group it is not necessary, to give an exhaustive list of arbitrary detention; arbitrariness must be assessed in the light of all the relevant circumstances of a given detention. По мнению Рабочей группы, исчерпывающего перечня признаков произвольного задержания составить невозможно, да в этом и нет необходимости: произвольность действий должна оцениваться в свете всех соответствующих обстоятельств, связанных с конкретным случаем задержания.
Больше примеров...
Самоуправство (примеров 5)
(c) Conflict with the ban on arbitrariness; с) нарушение запрета на самоуправство;
Furthermore, since women in that sector are regarded as being more disciplined and docile than men, and more willing to accept low wages, paternalism and arbitrariness shape relations between the women workers and their employers. Кроме того, здесь женщины считаются более послушными и дисциплинированными, чем мужчины, и готовы соглашаться на низкую заработную плату, так что в трудовых отношениях между работниками и их работодателями господствуют патернализм и самоуправство.
In no case does guardianship means the man's supremacy and the husband's arbitrariness or denial of the woman or wife her role in the family. Опекунство никоим образом не означает главенствующее положение мужчины и самоуправство мужа или отрицание роли, которую играет женщина или жена в семье.
(b) Arbitrariness, if committed by a group of persons with prior agreement or by a person with previous conviction of arbitrariness shall be punished by imprisonment for a term of up to five years and a fine. Ь) самоуправство, совершенное группой лиц по предварительному сговору, или лицом, ранее судимым за самоуправство, наказывается лишением свободы на срок до 5 лет или штрафом.
The DPRK remains invariable in its stand to protect and promote the human rights through genuine dialogue and cooperation, opposing high-handedness and arbitrariness. Отвергнуть самоуправство и произвол в области прав человека на международной арене и проводить искренние диалог и сотрудничество, чтобы содействовать делу защиты и улучшения прав человека в мировом масштабе, - такова постоянная позиция КНДР.
Больше примеров...
Произвольных действий (примеров 15)
The decrees introduce considerable opportunity for arbitrariness and abuse at the hands of undoubtedly biased persons. Декреты открывают широкие возможности для произвольных действий и злоупотреблений со стороны заведомо предубежденных лиц.
The civil rights of individuals in relation to the State serve indeed as the system of protection whereby individuals need not fear the arbitrariness of authority and perceive their own lives as the fulfilment of the common good. Гражданские права индивидов по отношению к государству как раз и являются той системой защиты, которая позволяет гражданам не бояться произвольных действий со стороны властей и рассматривать цель своей жизни как содействие достижению общего блага.
The risks of arbitrariness, inconsistencies and conflict involved in deciding on the existence of a crime and its attribution and in subsequently implementing the consequences will be very high. Будет очень высока возможность произвольных действий, непоследовательности и конфликта, связанных с вынесением решения о наличии преступления и с его приписыванием, а позднее и с осуществлением последствий.
She asked whether the new Incident Response Office of Arbitrariness under the Ministry of Citizen Protection could receive confidential complaints and whether, given its composition and its status, it was able to carry out its duties in full independence. ЗЗ. Г-жа Свеосс спрашивает, может ли новый Отдел Министерства защиты гражданина, которому поручено рассматривать случаи произвольных действий, получать конфиденциальные жалобы и может ли он, учитывая его состав и статус, выполнять свои функции в полной независимости.
This fundamental requirement for the lawful expulsion of aliens was previously recognized to some extent under the general limitations on the expulsion of aliens relating to abuse of rights, good faith and arbitrariness. Это основополагающее требование, предъявляемое к законной высылке иностранцев, традиционно признавалось зависящим от общих ограничений, таких как запрещение злоупотребления правами, соблюдение принципа добросовестности и недопустимость произвольных действий.
Больше примеров...
Произвольным (примеров 22)
In respect of both convictions, he had invoked violations of article 5 (1) of the European Convention, that is, the alleged arbitrariness of his detention on account of the non-observance of certain procedural requirements in the extradition proceedings. Что касается обоих приговоров, то автор считает, что они были вынесены в нарушение пункта 1 статьи 5 Европейской конвенции, т.е. его содержание под стражей было произвольным в силу несоблюдения определенных процедурных требований в процессе выдачи.
The Committee should establish a general rule on a deadline of between three and five years for the submission of subsequent reports in order to avoid the appearance of arbitrariness. Комитету следует установить общее правило относительно конечного срока, составляющего от трех до пяти лет, для представления последующих докладов, с тем чтобы этот процесс не выглядел произвольным.
The Commission had stated, in paragraphs (7) and (8) of the commentary, that the determination of arbitrariness must be made on a case-by-case basis and that an absence of reasons for refusal might support an inference that the withholding of consent was arbitrary. Комиссия утверждает, в пунктах (7) и (8) комментария, что определение того, является ли отказ произвольным, должно производиться в каждом конкретном случае и что неуказание причин может служить подтверждением того вывода, что отказ в согласии является произвольным.
Not acting in accordance with the law, in addition to constituting manifest arbitrariness, violates article 25 (c) of the Covenant. Не действовать согласно закону и к тому же явно произвольным образом - это нарушение статьи 25 с) Пакта.
No country should enjoy privilege when it came to the observance of international law, and consequently there could never be any justification for arbitrariness by the great Powers in contravention of international law. Ни одна страна не должна иметь привилегий в отношении соблюдения международного права, а поэтому нет никаких оправданий произвольным действиям великих держав, поскольку это противоречит международному праву.
Больше примеров...
Произвольный характер (примеров 20)
The arbitrariness of the procedure exists within a broader system lacking the rule of law. Произвольный характер этой процедуры вписывается в более широкий контекст несоблюдения принципа верховенства закона.
6.8 The arbitrariness of the author's detention is also reflected in the fact that the Ministry of Security did not impose any kind of measure of control at the time his citizenship of Bosnia and Herzegovina was revoked in 2007. 6.8 Произвольный характер содержания автора под стражей находит также свое отражение в том, что при аннулировании в 2007 году его гражданства Боснии и Герцеговины Министерство безопасности не ввело никаких мер контроля.
where arbitrariness was defined as not merely being against the law, but as including elements of "inappropriateness, injustice and lack of predictability". в которых "произвольный характер" был определен не просто как противозаконный, но и как включающий элементы "неуместности, несправедливости и отсутствия предсказуемости".
The Working Group believes that, in order to express an opinion on whether or not the detention is arbitrary, it should determine whether the case is covered by one of the three categories of arbitrariness mentioned previously. Рабочая группа полагает, что для целей вынесения мнения по вопросу о том, носит ли задержание произвольный характер, ей необходимо определить, подпадает ли данное дело под одну из трех упомянутых ранее категорий произвольности.
In the circumstances, the author argues that the decision of the HREOC was tainted by bias and arbitrariness, and that the Committee has competence to deal with his case. Автор утверждает, что в таких обстоятельствах решение АКПЧРВ носило необоснованный и произвольный характер и что Комитет компетентен рассмотреть его дело.
Больше примеров...
Произвольного характера (примеров 6)
The term "withheld" implies a temporal element to the determination of arbitrariness. Выражение "быть отказано" предполагает временной элемент определения произвольного характера.
The Working Group is also aware of several instances in which Governments, purportedly in order to more effectively combat terrorism, made use of existing legislation allowing deprivation of liberty in ways that raise serious concerns of arbitrariness. Рабочей группе также известно несколько случаев, когда правительства со ссылкой на необходимость более эффективной борьбы с терроризмом при использовании существующего законодательства допускали применение лишения свободы в таких формах, которые вызывают серьезное беспокойство ввиду их произвольного характера.
The term "withheld" implies a temporal element to the determination of arbitrariness. Слово "отказывать" указывает на то, что при установлении произвольного характера отказа во внимание принимается временной элемент.
7.3 As to a possible arbitrariness of the decision, the State party observes that the regulations referred to in the previous paragraph were issued precisely to prevent arbitrariness and to maintain the necessary stability in this field. 7.3 Что касается возможного произвольного характера этого решения, то государство-участник заявляет, что упомянутые в предыдущем пункте нормы были разработаны как раз для того, чтобы предотвратить произвол и поддерживать необходимую стабильность в этой области.
The arbitrariness of the proceedings became evident with their release, for they were freed on the day of a visit by the Prime Minister to London. Сам факт их освобождения явился свидетельством произвольного характера задержания, поскольку члены экипажа были освобождены в день прибытия премьер-министра страны в Лондон.
Больше примеров...