| 3/ If date of birth is unknown, state approximate age on date of issue of permit. | З/ Если дата рождения неизвестна, то следует указать приблизительный возраст на момент выдачи удостоверения. |
| If so, specify the approximate stage of pregnancy in months at the time of the disappearance: | Если да, просьба указать приблизительный срок беременности (в месяцах) на момент исчезновения: |
| Because of the decline in contributions by OPEC countries, the levels of resources from OECD countries declined proportionally, since the latter intended to retain approximate parity between the shares of the two major groups. | Уменьшение объема взносов стран - членов ОПЕК привело к пропорциональному снижению объема поступлений от стран - членов ОЭСР, так как последние предполагали сохранять приблизительный паритет между долями двух основных групп. |
| However, we ask you to please bear in mind that the results obtained in this way are approximate, due in particular to the impossibility of carrying out the search on the basis of precise criteria. | Однако мы просим вас ни в коем случае не забывать, что данные, полученные таким путем, носят лишь приблизительный характер, в частности потому, что провести поиск, опираясь на четкие критерии, невозможно. |
| If an approximate disposal time can be determined, the investigator should return to the scene on several different days or nights, at the approximate disposal time. | Если существует возможность установления приблизительного времени сброса отходов, следователю следует несколько раз побывать на месте преступления днем или ночью в приблизительный момент сброса. |
| The approximate volume of water in the lake is 60 million m3. | Примерный объём воды в озере составляет 60 млн м³. |
| Approximate US dollar equivalent of local currency pledge. | Примерный эквивалент суммы объявленных взносов в местной валюте в пересчете на долл. США. |
| Approximate age is 25. | Примерный возраст составляет 25. |
| 2.6. Approximate yearly funding level: | 2.6 Примерный ежегодный объем финансирования: |
| The figures for the 1999-2000 biennium do not cover actual needs, and it has not even been possible to determine approximate figures for the 2000-2001 biennium. | Суммы, предусмотренные на двухгодичный период 1999-2000 годов, не покрывают фактические потребности, а определить хотя бы примерный объем ресурсов на 2000-2001 годы даже не представляется возможным. |
| He will also indicate an approximate schedule for the completion of the draft. | Он также укажет ориентировочный график завершения подготовки проекта. |
| The approximate construction period will be 10 years. | Ориентировочный срок строительства - 10 лет. |
| The approximate target date is end 2001. | Ориентировочный срок намечен на конец 2001 года. |
| approximate case/project budget (fees and other expenses that the client may bear). | ориентировочный бюджет проекта (гонорар, иные расходы, которые может понести клиент). |
| The total amount of hazardous wastes generated worldwide per year through industrial or other wastegenerating activities, according to the classification of the Basel Convention, remains approximate and subject to varying calculations. | Согласно классификации Базельской конвенции, показатель общего объема опасных отходов, ежегодно образующихся в мире в результате промышленной деятельности или осуществления других мероприятий, ведущих к появлению отходов, по-прежнему носит ориентировочный характер и определяется различными расчетами. |
| The security of both key exchanges is directly related to the problem of finding approximate short vectors in an ideal lattice. | Безопасность обеих методов обмена ключами напрямую связана с задачей приближенного нахождения коротких векторов в идеальной решетке. |
| This problem is commonly known as the Approximate Shortest Vector Problem (a-SVP) and it is the problem of finding a vector shorter than a times the shortest vector. | Эта задача широко известна как задача приближенного нахождения кратчайшего вектора (а-ЗКВ) и она заключается в том, чтобы найти вектор в а раз короче, чем кратчайший. |
| Popular approximate solution methods include the particle filter, extended Kalman filter, and GraphSLAM. | Популярные методы приближенного решения данной задачи включают в себя фильтр частиц и расширенный фильтр Калмана. |
| Therefore, in many cases, compilers of data have to use non-customs sources (e.g., sample surveys and tax-based collections) to approximate the trade transactions related to an economic territory. | Поэтому во многих случаях составителям данных приходится использовать нетаможенные источники информации (например, выборочные обследования, данные налоговых органов) для приближенного расчета объемов торговых операций применительно к той или иной экономической территории. |
| However, it is possible to approximate the posterior by an approximate Bayesian inference method such as Monte Carlo sampling or variational Bayes. | Однако, можно аппроксимировать апостериорную вероятность методом приближенного байесовского вывода, таким как выборка по методу Монте-Карло или вариационные байесовские методы. |
| Some suggest that these losses and costs may approximate or even exceed those associated with large, but relatively infrequent, disasters. | По мнению некоторых, эти потери и ущерб могут приближаться к потерям и затратам, связанным с крупномасштабными, но относительно не часто происходящими бедствиями, и даже превышать их. |
| prohibition for the perpetrator to approximate the dwelling, workplace or places of socializing and recreation of the victim, on conditions and for a period determined by the court; | запрещение нарушителю приближаться к месту жительства, месту работы или местам общения и отдыха потерпевшей на условиях и в течение срока, установленных судом; |
| Even so, the country must now, year after year, increase its military expenses so that it can begin to approximate NATO standards. | Даже при этих условиях, страна сейчас должна год за годом увеличивать свои военные расходы, чтобы она смогла начать приближаться к стандартам НАТО. |
| Even so, the country must now, year after year, increase its military expenses so that it can begin to approximate NATO standards. That will be a hard thing to do for an economy whose recent economic growth, though real, remains shaky. | Даже при этих условиях, страна сейчас должна год за годом увеличивать свои военные расходы, чтобы она смогла начать приближаться к стандартам НАТО. |
| Taking into account proceeds from tourism and so called "shuttle trade", total turnover may approximate 12 bln US dollars, according to Russian President. | С учетом доходов от туризма и так называемой "челночной торговли" общий объем будет приближаться примерно к 12 миллиардам долларов, добавил Президент РФ. |
| These findings demonstrated the difficulty of efficiently computing approximate solutions to a number of minimization problems such as Graph coloring and Set covering. | Эти результаты показали трудность эффективного вычисления приближенных решений ряда задач минимизации, таких как случай раскраски графов и задача о покрытии множества. |
| The flat spacetime paradigm turns out to be especially convenient when performing approximate calculations in weak fields. | Плоская пространственно-временная парадигма оказывается особенно удобной при выполнении приближенных вычислений в слабых полях. |
| Sergey Polyakov also developed a set of original approximate methods for calculating the mass transfer and hydrodynamic characteristics of membrane systems in membrane evaporation, reverse osmosis, and ultra/microfiltration. | Сергеем Поляковым также разработан ряд оригинальных приближенных методов расчета массообменных и гидродинамических характеристик мембранных систем, выпаривания в мембране, обратного осмоса и ультра/ микрофильтрации. |
| In image reconstruction, each image square is reassembled from the preserved approximate Fourier-transformed components, which are then inverse-transformed to produce an approximation of the original image. | При реконструкции изображения, каждый квадрат восстанавливается из сохранившихся приближенных компонентов преобразования Фурье, которые потом обратно превращаются в приближенно восстановленное исходное изображение. |
| As such it can provide insight into quantum correlation (albeit in the presence of a non-physical nuclear potential) and can act as a test system for judging the accuracy of approximate quantum chemical methods for solving the Schrödinger equation. | Как таковое оно даёт представление о квантовых корреляциях (пусть и в присутствии нефизического ядерного потенциала) и может выступать в качестве тест-системы для оценки точности приближенных квантово-химических методов для решения уравнения Шредингера. |
| The Travelling Salesman Problem on cubic graphs has been proven to be NP-hard to approximate to within any factor less than 1153/1152. | Доказано, что задачу коммивояжёра на кубических графах NP-трудно аппроксимировать для любого коэффициента, меньшего 1153/1152. |
| The MFL is still NP-hard and hard to approximate within factor better than 1.463. | МРО остаётся NP-трудной задачей и её трудно аппроксимировать с множителем, лучшим 1.463. |
| Bayesian parameter averaging (BPA) is an ensemble technique that seeks to approximate the Bayes optimal classifier by sampling hypotheses from the hypothesis space, and combining them using Bayes' law. | Усреднение байесовских параметров (англ. Bayesian parameter averaging, BPA) - это техника сборки ансамбля, которая пытается аппроксимировать байесовский оптимальный классификатор путём семплинга из пространства гипотез и комбинирования их с помощью закона Байеса. |
| This is also a bidirectional PTAS reduction, and it shows that the two problems are equally difficult to approximate. | Сведение является двусторонним PTAS-сведением и это показывает, что две задачи одинаково трудно аппроксимировать. |
| However, it is possible to approximate the posterior by an approximate Bayesian inference method such as Monte Carlo sampling or variational Bayes. | Однако, можно аппроксимировать апостериорную вероятность методом приближенного байесовского вывода, таким как выборка по методу Монте-Карло или вариационные байесовские методы. |
| The approximate formulas (16) allow also to ascertain a number of universal regularities concerning filters with inline coupling topology. | Приближенные формулы (16) также позволяют установить ряд общих закономерностей, присущих любым фильтрам с линейной топологией связей. |
| The living conditions at such establishments approximate as closely as possible to those in a family home and aim to reproduce the healthy moral and psychological atmosphere of a family. | Детские дома семейного типа создают для ребенка условия жизни, максимально приближенные к домашним, к здоровой нравственно-психологической атмосфере семьи. |
| For models where an explicit version of the likelihood is not available or too costly to evaluate numerically, approximate Bayesian computation can be used for model selection in a Bayesian framework, with the caveat that approximate-Bayesian estimates of Bayes factors are often biased. | Для моделей, в которых явная версия правдоподобия недоступна или её вычисление слишком затратно, могут быть использованы приближенные байесовские вычисления для выбора модели в байесовской концепции, с предупреждением, что приближённая байесовская оценка коэффициентов Байеса часто смещена. |
| Formulas (16) are approximate not only because of the approximate definitions (2) and (3) for coupling coefficients were used. | Формулы (16) являются приближенными не только потому, что при их выводе использовались приближенные определения коэффициентов (2) и (3). |
| As a result, food aid to the most affected population in six regions of eastern Georgia - some 700,000 persons - will be required for eight months, at an approximate cost of $50 million. | В связи с этим наиболее пострадавшему населению шести районов на востоке Грузии - составляющему около 700000 человек - будет необходимо оказывать продовольственную помощь в течение восьми месяцев, и расходы на эту помощь составят примерно 50 млн. долл. США. |
| Based on the responses to the questionnaire, the approximate total ICT costs in the organizations range from about two to about 13 per cent of the organization's total annual budget; most organizations spending about four to seven per cent of their total annual budget for ICT. | Исходя из ответов на вопросник, приблизительные общие расходы на ИКТ в организациях колеблются от 2 до порядка 13% совокупного годового бюджета организации; большинство организаций выделяют на ИКТ около 4-7% своего совокупного годового бюджета. |
| Historian Santos Juliá, in the work Víctimas de la guerra civil provides approximate figures: about 50,000 victims of the Republican repression; about 100,000 victims of the Francoist repression during the war with some 40,000 after the war. | Историк Сантос Хулиа в работе Víctimas de la guerra civil представляет приблизительные цифры: около 50000 жертв республиканского террора и около 100000 жертв франкистских репрессий в ходе войны около 40000 - после. |
| Approximate cost of such operations, about $ 1000. | Приблизительная стоимость таких операций около 1000 долларов. |
| There is an approximate match between the total income received (approx. US$ 1,283,000) and the total expenditure incurred (approx. US$ 1,300,000) during the biennium; | а) общая сумма поступлений (около 1283000 долл. США) в целом соответствует общей сумме понесенных расходов (около 1300000 долл. США) в течение двухгодичного периода; |
| During Dardan Gashi's mandate, the Ministry of Environment and Spatial Planning has managed to approximate the legislation of the Republic of Kosovo with the European Union. | Во время мандата Дардана Гаши Министерству окружающей среды и пространственного планирования удалось приблизить законодательство Республики Косово к законодательству Европейского союза. |
| The inquiry by the Public Defender of Rights has gathered indicia that under the implementation of the then State assimilation policy, Roma women were also persuaded to reduce the number of their children and thus approximate the majority population's contemporary perception of a model functioning family. | В рамках расследования Уполномоченного по правам человека были собраны свидетельства, согласно которым при осуществлении политики ассимиляции, проводимой государством, женщин из числа рома также побуждали сократить число детей и приблизить их представления к современным представлениям большинства населения в отношении модели функционирования семьи. |
| Although the attacker does not know φ (N) {\displaystyle \varphi (N)}, he may use N {\displaystyle N} to approximate it. | Несмотря на то что взломщик не знает φ (N) {\displaystyle \varphi (N)}, он может использовать N {\displaystyle N} чтобы его приблизить. |
| They also seek to approximate society to the prison system, to give visibility to the fact that sentences are being served, and to encourage reflection on the effects of incarceration and on the relations generated by crime. | Они также призваны приблизить общество к тюремной системе, показать, как отбываются наказания, и заставить задуматься о последствиях тюремного заключения и об отношениях, к которым приводит совершение преступления. |
| I study people carefully in order to more closely approximate human behavior. | Я очень тщательно изучаю людей, чтобы максимально приблизить свое поведение к их. |
| At the Bieberbach conference in 1985, William Thurston conjectured that circle packings could be used to approximate conformal mappings. | На конференции в 1985 году Уильям Тёрстон высказал предположение, что упаковку кругов можно было бы использовать для аппроксимации конформных отображений. |
| The procedures applied by the countries in order to approximate national accounts coverage are summarised in the following paragraphs. | В нижеследующих пунктах приведено резюме процедур, применяемых странами для аппроксимации охвата национальных счетов. |
| Participants stated that, given the short interval of time in the initial phase of the lane change manoeuvre, it is reasonable to use double integration of measured lateral acceleration to approximate the vehicle's actual lateral displacement. | Участники сообщили, что с учетом короткого интервала времени на начальном этапе маневра с переходом на другую полосу движения для аппроксимации фактического бокового смещения транспортного средства целесообразно использовать двойной интеграл от функции измеренного бокового ускорения. |
| An alternative formulation of the PCP theorem states that the maximum fraction of satisfiable constraints of a constraint satisfaction problem is NP-hard to approximate within some constant factor. | Альтернативная формулировка теоремы РСР утверждает, что поиск максимальной доли выполненных условий в задаче о выполнении ограничивающих условий является NP-трудной для аппроксимации с постоянным коэффициентом. |
| This relationship is used in engineering, for example to approximate a factor of two in power as 3 dB (actual is 3.0103 dB - see Half-power point), or to relate a kibibyte to a kilobyte; see binary prefix. | Это совпадение используется в инженерных расчетах для аппроксимации удвоенной мощности как З dB (фактическое значение равно 3,0103 dB - см. Точка половинной мощности), либо для перевода кибибайтов в килобайты. |