They also helped formulate and appraise selected country projects and assisted UNFPA field offices in monitoring country programmes. |
Они содействовали также разработке и оценке отдельных страновых проектов и оказывали помощь местным отделениям ЮНФПА в контроле за реализацией страновых программ. |
The Ministry of Education has begun to review, appraise, develop and modernize educational curricula. |
Министерство образования приступило к обзору, оценке, разработке и модернизации национальных учебных программ. |
There is certainly a need to strengthen HIPCs' capacity to undertake such an analysis and appraise the implications of debt relief, and to elaborate future financing and borrowing strategies in the context of their overall macroeconomic policy and development objectives. |
Безусловно, необходимо расширять возможности БСКД по проведению такого анализа и оценке последствий смягчения бремени задолженности и выработке будущих стратегий финансирования и заимствования средств в контексте их общей макроэкономической политики и целей в области развития. |
The organizations, programmes and specialized agencies of the United Nations system can offer their expertise and practical experience in support of national efforts to implement, review and appraise the Madrid Plan of Action. |
Организации, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций могут предложить свои специальные знания и практический опыт для поддержки национальных усилий по осуществлению, обзору и оценке Мадридского плана действий. |
(b) Expanded capacity of Member States to analyse and apply population trends and policies for development and to monitor, appraise and report on substantive elements of the key actions for the further implementation of the Programme of Action; |
Ь) расширение возможностей государств-членов по анализу тенденций и политики в области народонаселения и использованию его результатов в целях развития, а также по контролю и оценке важнейших элементов основных мер по дальнейшему осуществлению Программы действий и представление докладов по ним; |
appraise performance of branches in 21 aimags and Capital City through discussions of their evaluation reports; |
оценка деятельности отделений в 21 аймаке и столице посредством обсуждения их докладов об оценке; |
8.62 The objectives of this subprogramme are to assess, prepare, coordinate and disseminate information on the world demographic situation, monitor population trends and policies and review and appraise, quinquennially, the implementation of the World Population Plan of Action. |
8.62 Цели этой подпрограммы заключаются в оценке, подготовке, координации и распространении информации о мировом демографическом положении, наблюдении за демографическими тенденциями и политикой и проведении каждые пять лет обзора и оценки хода осуществления Всемирного плана действий в области народонаселения. |
(a) Contribute to the development of the third pan-European assessment report, appraise the difficulties encountered and make recommendations on how to improve the situation; |
а) внесет вклад в подготовку третьего общеевропейского доклада по оценке, произведет оценку встречающихся трудностей и вынесет рекомендации в отношении методов улучшения сложившейся ситуации; |
Delegations will also appraise, at these instances, international monitoring and assessment requirements, including obligations under the relevant UNECE environmental legal instruments, and consider opportunities for supporting relevant international monitoring and data collection activities. |
При этом делегации также проанализируют международные потребности в мониторинге и оценке, в том числе применительно к обязательствам по соответствующим природоохранным правовым инструментам ЕЭК ООН, и рассмотрят имеющиеся возможности оказания поддержки соответствующим международным мероприятиям в области мониторинга и сбора данных. |