Английский - русский
Перевод слова Appetite

Перевод appetite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аппетит (примеров 551)
With the onset of the European sovereign-debt crisis in 2010, banks' appetite for public debt fell again. С наступлением кризиса европейского суверенного долга в 2010 году аппетит банков к государственному долгу снова упал.
And an appetite, apparently. И аппетит, очевидно.
I'm working up an appetite in there. Я нагулял себе аппетит.
You're probably feeling your bones move under your skin, and your appetite's reaching, you know, hungry-hungry-hippo levels. Возможно, вы могли чувствовать как кости двигаются под вашей кожей. А ваш аппетит вырос до уровня очень-очень голодного бегемота, я всё верно изложил?
Now, I may be a bit extreme, you know, in how little appetite I have for consuming memories, but even if you do more of this, there is a genuine question: И я, может быть, являюсь нехарактерным случаем, потому что у меня очень слабый аппетит на воспоминания, но даже если вы занимаетесь этим больше, чем я, возникает искренний вопрос.
Больше примеров...
Желания (примеров 20)
Miguel seems to have way more aptitude And appetite for this than I ever imagined. У Мигеля оказалось больше способностей и желания, чем я мог себе предположить.
Member States have little appetite, however, for more such events, seeing them as costly and politically unpredictable. Однако государства-члены не испытывают большого желания проводить новые такие мероприятия, рассматривая их как дорогостоящие и непредсказуемые в политическом отношении.
With her, I have no appetite to do what a man should do to his wife. С ней у меня нет желания делать то, что мужчина должен делать со своей женой.
I have no appetite to fight У меня нет желания драться
And in a moment in which he had no appetite to be persuaded otherwise, I persuaded him otherwise. У него не было никакого желания менять своё мнение, но я переубедил его.
Больше примеров...
Тяга (примеров 5)
Their insatiable appetite for massive wealth at any cost has pushed them to the point of blindness, insensitivity to human suffering and the loss of human life in the developing world, especially in Africa. Их ненасытная тяга к накопительству любой ценой довела их до слепоты, сделав их невосприимчивыми к страданиям и гибели людей в развивающихся странах, особенно африканских.
My overall impression of the informal discussions is that there is a strong appetite to further substantial discussions on PAROS, including on the draft PPWT. Мое общее впечатление от неофициальных дискуссий состоит в том, что имеет место сильная тяга к продвижению содержательных дискуссий по ПГВКП, в том числе по проекту ДПРОК.
They fail to understand the nexus between earning and spending and develop an appetite for consumer durables which their economic base could never support. Молодые люди не в состоянии сбалансировать свои доходы с расходами, и у них развивается тяга к приобретению таких товаров длительного потребления, которые они не могут себе позволить с экономической точки зрения.
The lively and informed debate he generated showed how strong the appetite is for tackling nuclear disarmament and non-proliferation. Генерированные им оживленные и компетентные дебаты показали, насколько сильна тяга к тому, чтобы заняться проблемами ядерного разоружения и нераспространения.
The only thing more voracious than my appetite for Ryan was Chatswin's appetite for barbecue. Еще большей, чем моя тяга к Райану, была тяга Чатсвина к барбекю.
Больше примеров...
Склонность (примеров 3)
The Fund has very low appetite for the risk of losing its long-term sustainability and not being able to meet its long-term financial commitments. Фонд проявляет весьма небольшую склонность рисковать своей долгосрочной стабильностью и способностью выполнять свои долгосрочные финансовые обязательства».
This appetite for destruction and rebirth is hardwired... in Tatla s program. Эта склонность к разрушению и возрождению заложена... в программе Татлы.
In the public sector by contrast, there is generally far less appetite for risk and tolerance for failure. Государственный сектор, напротив, имеет гораздо меньшую склонность идти на риск и мириться с неудачами.
Больше примеров...
Appetite (примеров 5)
Guns N' Roses' debut album Appetite for Destruction was released July 21, 1987. Дебютный альбом Appetite for Destruction группы Guns N' Roses был выпущен 21 июля 1987 года.
Slash stated that the song was an instrumental he had written right before the band left for the Japanese leg of its Appetite for Destruction world tour. Слэш утверждал, что первоначально песня представляла собой инструментал, написанный им непосредственно перед тем, как группа выехала на гастроли в Японию в рамках мирового тура Appetite for Destruction.
A significantly faster version of "You're Crazy" with electric guitars had previously been released on the band's debut album, Appetite for Destruction, and was now recorded as originally intended. «You're Crazy» вышла ранее на дебютном альбоме группы, Appetite for Destruction и в настоящем альбоме записана как первоначально задумана.
"The Garden" was written before Guns N' Roses released Appetite for Destruction in 1987, but was not included on that album. «The Garden» была написана перед тем, как Guns N' Roses выпустили Appetite for Destruction в 1987 году, но не была включена в этот альбом.
Guns N' Roses toured extensively in support of their debut album, embarking on the 16-month-long Appetite for Destruction Tour. Guns N' Roses много гастролировали в поддержку своего дебютного альбома, отправившись в 16-месячный «Appetite for Destruction Tour».
Больше примеров...
Интерес (примеров 17)
Your book has really whet my appetite to know about the South. Твоя книга пробудила во мне интерес к Югу.
Though on the plus side, for me, his demise has rekindled the public's appetite for his story. Хотя с позитивной стороны для меня, его кончина вновь разожгла интерес публики к его истории.
But I can only hope I've whet your appetite to go out and see and learn more about the amazing things that are happening in art in India today. Но я надеюсь, что я только раззадорил ваш интерес пойти и посмотреть и изучить больше о невероятных вещах, которые происходят сейчас в искусстве Индии.
If you've lost your appetite, you should retire. Если ты потерял интерес к делу, стоит уйти на пенсию.
These magazines appeared as Parisians started to acquire an increased appetite for arts, culture and politics. Эти журналы возникли как реакция на возросший интерес парижан к искусству, культуре и политике.
Больше примеров...
Страсть (примеров 6)
Well, Paul and I share a natural appetite for... certain pleasures. Ну, мы с Полом разделяем естественную страсть к... определённым удовольствиям.
When I knew him, he had quite the appetite for the blades. Когда я его знала, он питал большую страсть к оружию.
Perhaps it wet your appetite for destruction. Возможно, это пробудило вашу страсть к уничтожению
Waiting sharpens the appetite. Ты говорила, что ожидание разжигает страсть.
It was at Combermere School that his debating and public-speaking skills were honed, where his insatiable appetite for reading developed, and where his wide knowledge, self-confidence and emerging maturity were publicly noticed. Именно в Комбермирской школе он отточил свои полемические способности и ораторское мастерство, именно здесь он проявил свою неутолимую страсть к чтению, и именно здесь были публично отмечены его широкий кругозор и глубокие знания, уверенность в своих силах и все более очевидная зрелость натуры.
Больше примеров...
Вкус (примеров 15)
Taste in common (and appetite to life, in particular) is the touchstone of our talent of living. Вкус вообще (и вкус к жизни, в частности) является лакмусовой бумажкой для проявления таланта жить.
Creating the right conditions for collaboration in the commercialization of technologies involves three essential areas: Marketplace - Those involved in R&D and those with the commercial appetite for innovation must be brought together if commercialization is to be achieved. Создание нужных условий для сотрудничества в деле коммерциализации технологий связано с тремя важными областями: Рынок. Для достижения целей коммерциализации нужно объединить тех, кто занимается исследованиями и разработками, и тех, у кого есть коммерческий вкус к инновационной деятельности.
Marketplace - Those involved in R&D and those with the commercial appetite for innovation must be brought together if commercialization is to be achieved. Для достижения целей коммерциализации нужно объединить тех, кто занимается исследованиями и разработками, и тех, у кого есть коммерческий вкус к инновационной деятельности.
It's a testament that appetite still exists, Это доказательство того, что вкус к жизни не пропадает,
Super Breakfast buffet is a signature Radisson BLU breakfast tradition and is sure to satisfy every appetite and palate. Супер-завтрак "шведский стол" - это визитная карточка и традиция отеля Radisson BLU. Такой завтрак несомненно удовлетворит аппетит и вкус каждого гостя.
Больше примеров...
Стремление (примеров 16)
History demonstrates only too clearly that prompt intervention can actually quench the appetite for conflict. История очень убедительно показывает, что быстрое вмешательство может фактически пресечь стремление к развязыванию конфликта.
I share your appetite for new adventure, Я уважаю твоё стремление к новым открытиям,
The European appetite for trade, commodities, empire and slaves greatly affected many other areas of the world. Европейское стремление к торговле, потреблению, созданию империй и использованию рабского труда оказало огромное влияние на многие регионы мира.
We face a growing, more aggressive realm where the insatiable appetite for the world's resources has led to the subversion of justice and humanity. Мы сталкиваемся со все более серьезной и агрессивной ситуацией, когда ненасытное стремление к овладению мировыми ресурсами приводит к подрыву справедливости и гуманизма.
At the same time, there seemed to be no appetite for a specific international instrument or an amendment to the Geneva Conventions on the issue. В то же время, как представляется, отсутствует какое-либо стремление к разработке специального международного документа или поправки к Женевским конвенциям по этой проблеме.
Больше примеров...
Заинтересованности (примеров 7)
Expectations for further sustained economic growth and the rising middle class serve to strengthen investors' increasing appetite in Africa. Ожидания дальнейшего устойчивого экономического роста и укрепления среднего класса способствуют повышению заинтересованности инвесторов в Африке.
Foreign appetite for investing in the Ukrainian economy is tailing off. Наблюдается уменьшение заинтересованности иностранных инвесторов во вложение средств в экономику Украины.
A few examples, including the Channel Tunnel project, were given to make the point that the extraterritorial aspect of the Palais des Nations would not hinder private sector appetite in the project. Было приведено несколько примеров, в том числе проект туннеля под Ла-Маншем, чтобы указать на то, что экстерриториальный аспект Дворца Наций не будет препятствовать заинтересованности частного сектора в реализации проекта.
Due to liquidity and appetite in the high-yield markets, IPP developers have been able to raise capital more easily thanks to having recourse to traditional project finance debt. Благодаря наличию ликвидных средств и заинтересованности в высокоприбыльных рынках компаниям, занимающимся развитием НПЭ, удалось с меньшими усилиями привлечь необходимые капиталы благодаря использованию традиционных схем финансирования проектов за счет заемных средств.
Here, the extent of work and likely appetite of UNCITRAL's member States for a PPPs project may be relevant. В этом контексте определенное значение, возможно, будет иметь объем работы и предполагаемая степень заинтересованности государств - членов ЮНСИТРАЛ в проекте по ПЧП.
Больше примеров...