To emphasize the predominantly appellate nature of its jurisdiction, UNAT should be renamed the United Nations Appeals Tribunal. |
Для того чтобы подчеркнуть преимущественно апелляционный характер его юрисдикции, АТООН должен быть переименован в апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций. |
The case has been adjourned, but the appellate process could take many months. |
Дело было отложено, но на апелляционный процесс уйдёт не один месяц. |
A D.C. appellate judge will meet us at the White House. |
Апелляционный судья округа Колумбия встретится с нами в Белом Доме. |
There was therefore need to set up an appellate authority to hear appeals against the judgement of the court. |
Поэтому необходимо создать апелляционный орган для рассмотрения апелляций в отношении решения суда. |
The appellate committee decided to expel them at once, without specifying a site where they could be relocated. |
Апелляционный комитет постановил выселить их немедленно без указания места возможного переселения. |
On 4 March 2008, an appellate tribunal in Laayoune reduced their sentences to two years. |
4 марта 2008 года Апелляционный трибунал в Эль-Аюне сократил их приговоры до двух лет. |
If either of the parties does not accept the court sentence, they can appeal to appellate courts. |
Если решение суда не удовлетворяет одну из сторон, то она может подать апелляцию в апелляционный суд. |
As a former prosecutor, you can walk us through the trial and the appellate process like nobody else. |
Как бывший прокурор, ты можешь провести нас через суд и апелляционный процес, как никто другой. |
However, the tribunal's decision does not give the person declared guilty on appeal the right to appeal that conviction to a higher appellate jurisdiction. |
Однако решение судебного органа не дает лицу, объявленному виновным по апелляции, права обращаться с апелляцией по этому обвинению в более высокий апелляционный судебный орган. |
The Group agreed that the formal system should comprise a first-instance tribunal and an appellate tribunal, composed of professional judges with power to make binding decisions. |
Группа согласна, что формальная система должна включать в себя трибунал первой инстанции и апелляционный трибунал в составе профессиональных судей, обладающих полномочиями выносить обязательные решения. |
1.108 The United Nations Appeals Tribunal is the appellate instance, reviewing the decisions of the Dispute Tribunal according to the limited jurisdiction set out in its statute. |
1.108 Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций - это апелляционный орган, пересматривающий решения Трибунала по спорам и имеющий ограниченную юрисдикцию согласно устава. |
The issues at this evidentiary hearing were limited and the appellate Circuit Court asked the trial judge to rule again on the motion of a new trial; |
Объем этого доказательственного слушания был ограниченным, и апелляционный суд просил судью первой инстанции вновь принять постановление по ходатайству о проведении нового судебного разбирательства; |
One of those issues was that of complementarity, and in that respect, Ethiopia reiterated its position that the court should be complementary to national jurisdictions, not a substitute for them or a body with appellate jurisdiction over them. |
Один из обсуждаемых вопросов - комплементарность, и относительно данного Эфиопия подтверждает свою позицию, состоящую в том, что Суд должен дополнять национальные системы правосудия, но не замещать их или апелляционный суд в отношении этих вопросов. |
The appellate Commercial Court affirmed the position of the Belgrade Commercial Court that a court is not entitled to review application of the law by the arbitration tribunal, even if it is erroneous. |
Апелляционный коммерческий суд подтвердил позицию Коммерческого суда Белграда, заключающуюся в том, что суд не уполномочен рассматривать вопросы применения законодательства арбитражным судом, даже если оно является ошибочным. |
He states that the proceedings before the Sarpsborg District Court were long and complex, and that it is impossible for any appellate tribunal to establish without doubt that the appeal could not succeed, simply by reading the judgement and the appeal. |
Он заявляет, что судопроизводство в Окружном суде Сарпсборга было длинным и сложным и что никакой апелляционный суд не может без всякого сомнения установить, что апелляция не может быть успешной, просто рассмотрев решение и апелляцию. |
Only in the following cases can there be an independent complaint of intermediate administrative acts to the appellate administrative body, or to another body that has the authority to deal with the complaint: |
Независимая жалоба на промежуточные административные акты может подаваться в апелляционный административный орган или в иной орган, который обладает полномочиями по рассмотрению такой жалобы, только в следующих случаях: |
The Appellate Division has the power to hear appeals against decisions of the High Court Division or any other statutory body. |
Апелляционный суд имеет право рассматривать апелляции в отношении решений Высокого суда и любого другого нормативного органа. |
The worker can also appeal to the Public Service Appellate Tribunal. |
Работник может обратиться также в Апелляционный суд по делам государственной службы. |
In May 2011, the Appellate Division of SC passed a judgment declaring the imposition of Fatwas illegal for punishing any individual. |
В мае 2011 года Апелляционный суд ВС вынес постановление, в котором признал незаконным применение фетвы для наказания какого-либо лица. |
The Supreme Court would have an Appellate Division and provincial and local divisions. |
В состав Верховного суда будут входить апелляционный суд и провинциальные и местные суды. |
The Immigration Appellate Authority have found that some Czech and Slovak Roma should be granted asylum. |
Апелляционный орган по вопросам иммиграции пришел к выводу о необходимости предоставления убежища некоторым чешским и словацким цыганам. |
Appellate judge in all civil and criminal cases from District Courts. |
Апелляционный судья по всем гражданским и уголовным делам, поступающим от окружных судов. |
1994-1996 President, Punjab State Transport Appellate Tribunal, Chandigarh. |
Председатель, Транспортный апелляционный трибунал штата Пенджаб, Чандигарх. |
Judge, Court of High Appellate in Beirut. |
Судья, Высокий апелляционный суд, Бейрут. |
There shall be a Supreme Administrative Court and Administrative Courts of First Instance, and there may also be an Appellate Administrative Court. |
Предполагается создание Верховного административного суда и административных судов первой инстанции, а также может появиться Апелляционный административный суд. |