Английский - русский
Перевод слова Appellate

Перевод appellate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Апелляционный (примеров 69)
Admitted to the New York Bar, Appellate Division of the Supreme Court of the State of New York (Third Judicial Department) 1981. Допущен к юридической практике в Нью-Йорке, апелляционный отдел верховного суда штата Нью-Йорк (третий судебный департамент), 1981 год.
On 29 October, the Appellate Division of the Palau Supreme Court had affirmed the 2 July 1993 decision of the Trial Division and had upheld the results of the November 1992 initiative amending the Palau Constitution. 29 октября апелляционный отдел Верховного суда Палау подтвердил решение отдела судебных разбирательств от 2 июля 1993 года и поддержал результаты инициативы, предпринятой в ноябре 1992 года с целью внесения изменений в конституцию Палау.
The United States is currently divided into 12 appellate circuits, each served by a court of appeals. В настоящее время Соединенные Штаты разделены на 12 апелляционных округов, в каждом из которых действует апелляционный суд.
Agrees that the formal system of administration of justice should comprise two tiers, consisting of a first instance, the United Nations Dispute Tribunal, and an appellate instance, the United Nations Appeals Tribunal, rendering binding decisions and ordering appropriate remedies; выражает согласие с тем, что формальная система правосудия должна быть двухуровневой и состоять из трибунала первой инстанции (Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций) и апелляционного трибунала (Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций) и должна выносить обязательные к исполнению решения и определять надлежащие меры защиты;
Judges of the Common Law and Criminal Divisions are regularly rostered to sit as members of the Court of Criminal Appeal; and are from time to time seconded to the Court of Appeal (respectively, the final intra-state appellate courts in criminal and civil matters). Судьи, работающие в отделах общего права и уголовных вопросов, регулярно назначаются членами апелляционного уголовного суда и периодически командируются в апелляционный суд (которые, соответственно, являются судами высшей апелляционной инстанции по уголовным и гражданским вопросам).
Больше примеров...
Апелляции (примеров 61)
52 judgements to date (50 convicted of at least some charge and 2 complete acquittals), of which 47 are complete through appellate stage and 5 are on appeal. На сегодняшний день вынесено 52 судебных постановления (50 обвинительных хотя бы по одному из пунктов обвинений и 2 оправдательных), из которых 47 уже прошли этап апелляции, а 5 постановлений еще рассматриваются.
The Committee has carefully studied the report of the group of experts, the judgment of the Samarkand Regional Criminal Court and the appellate Ruling of the Criminal Division of the Supreme Court of Uzbekistan. Комитет внимательно изучил доклад группы экспертов, решение Самаркандского областного уголовного суда и решение по апелляции, принятое Судебной коллегией по уголовным делам Верховного суда Узбекистана.
Finality of award 12. The award shall be final and without appeal, unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. Решение является окончательным и обжалованию не подлежит, если стороны в споре предварительно не согласились на процедуру апелляции.
The Court also has appellate jurisdiction in respect of suits for judicial separation and related matters originating in the Court of Alderney or in the Court of the Seneschal of Sark. Кроме того, Суд уполномочен рассматривать апелляции по всем искам, касающимся раздельного жительства супругов по решению суда, и связанные с этим вопросы, по которым приняты решения в суде Олдерни или суде сенешаля Сарка.
The Court of Appeal exercises appellate criminal and civil jurisdiction, while the High Court exercises both original and appellate criminal and civil jurisdiction. Апелляционный суд осуществляет апелляции по гражданским и уголовным делам, в то время как Высший Суд осуществляет как первоначальное слушание, так и рассмотрение апелляций по уголовным и гражданским делам.
Больше примеров...
Обжалования (примеров 44)
The award shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. Оно не подлежит обжалованию, если только стороны спора не договорились заранее о процедуре обжалования.
Of those cases referred, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed one trial, another case is at the appellate stage and a further three cases are at the pre-trial stage. По этим делам Специальная камера по военным преступлениям в Боснии и Герцеговине завершила один судебный процесс, еще одно дело находится на стадии обжалования, а три других дела находятся на стадии досудебного производства.
In this regard, the State party is encouraged to assign the responsibility of dealing with applications for family reunification to an independent authority that would follow due process, and develop a system that would provide an appellate procedure to challenge its decisions. В этой связи государству-участнику рекомендуется возложить ответственность за рассмотрение заявок на воссоединение семей на независимый орган, который следовал бы надлежащей процедуре, а также предусмотреть возможность оспаривания его решений в рамках специальной процедуры обжалования.
The Working Group also consulted with Immigration Appellate Authorities at Hatton Cross, who are vested with the jurisdiction to grant bail to asylum seekers and hear substantive appeals. Кроме того, представители Рабочей группы провели консультации с администрацией Иммиграционной службы обжалования в Хеттон-Кроссе, которая имеет право брать просителей убежища на поруки и рассматривать апелляции по существу.
Between 1999 and 2001, I presided over a very large number of cases, both at first instance and at the appellate level, involving applications for refugee status under the Refugees Convention. В период с 1999 по 2001 год под моим председательством было рассмотрено весьма большое количество дел как по существу, так и в порядке обжалования, которые касались получения статуса беженцев в соответствии с Конвенцией о беженцах.
Больше примеров...
Рассмотрению апелляций (примеров 10)
The proliferation of Trial Chamber judgements that will be delivered in 2009 and 2010 will require increased appellate capacity to complete the workload within a reasonable period. Увеличение числа решений, которые будут вынесены Судебными камерами в 2009 - 2010 годах, потребует расширения возможностей по рассмотрению апелляций для обеспечения завершения работы в разумные сроки.
Against the orders of the Competent Authority, the affected persons can go in appeal before the Appellate Tribunal for Forfeited Property. Постановления компетентного органа могут быть обжалованы соответствующими лицами в суде по рассмотрению апелляций на конфискацию имущества.
Appellate Authority in disputes between Government of India and Public Sector Undertaking or between Public Sector Undertakings. Уполномоченный по рассмотрению апелляций, связанных со спорами между правительством Индии и предприятиями государственного сектора или между предприятиями государственного сектора.
With regard to Registry activities, a second courtroom is proposed to be constructed in 1998 to accommodate increased trial and appellate activities. В связи с деятельностью Секретариата предлагается соорудить второй зал суда в 1998 году в связи с ростом числа судебных разбирательств и расширением деятельности по рассмотрению апелляций.
The new Law provides for the retention, by district courts, of both first-instance and appellate competencies and for the establishment of four appellate courts, competent to adjudicate appeals of decisions of municipal and district courts. Новый закон предусматривает сохранение за окружными судами как компетенции первой инстанции, так и компетенции по рассмотрению апелляций, а также создание четырех апелляционных судов, компетентных рассматривать апелляции на решения муниципальных и окружных судов.
Больше примеров...
Второй инстанции (примеров 12)
There were plans to undertake sweeping reform of appellate courts in the two or three years to follow. Через ближайшие два-три года должна быть проведена глубокая реформа судов второй инстанции.
That amount was to be adjusted as from the date of the appellate decision, until the date on which it was paid. Эта сумма должна была индексироваться начиная с даты решения во второй инстанции и заканчивая датой фактической выплаты.
The same qualifications are required of the Attorney General and the Procurator-General as of a judge of the appellate courts. Для того чтобы быть Генеральным прокурором Республики или Главным попечителем по делам о неимущих, необходимо удовлетворять тем же требованиям, которые предъявляются к членам судов второй инстанции.
The Court of Appeal is the court of second instance; the supreme courts in Abkhazia and the Ajar Autonomous Republic and the appellate courts in Tbilisi and Kutaisi have the jurisdiction of courts of appeal. Судом второй инстанции является апелляционный суд, правомочия которого осуществляют верховные суды Абхазии и Аджарской автономной республики, апелляционные суды городов Тбилиси и Кутаиси.
The second-tier jurisdictions, or appellate courts, consist of two judges, while the courts of first instance and courts of justices of the peace are single-judge courts. Суды второй инстанции, являющиеся апелляционными судами, образуются в составе двух судей; суды первой инстанции и мировые суды образуются из одного судьи.
Больше примеров...
Рассмотрения апелляций (примеров 20)
In this regard, the Unit will produce appropriate legal advice and analysis and prepare written and oral submissions at the trial and appellate stages. В этой связи Группа будет оказывать соответствующие юридические консультационные услуги, проводить анализ и готовить письменные представления на этапах судебного разбирательства и рассмотрения апелляций.
There was therefore need to set up an appellate authority to hear appeals against the judgement of the court. Поэтому необходимо создать апелляционный орган для рассмотрения апелляций в отношении решения суда.
In addition, the current appeals process requires that the Office of Human Resources Management defend the decisions of managers before the appellate bodies. Кроме того, в рамках нынешнего процесса рассмотрения апелляций предусматривается, что Управление людских ресурсов защищает в апелляционных органах решения руководителей.
The Court of Appeal entertains appeals on decisions of the Supreme Court given in either its original or its appellate jurisdiction and in both civil and criminal matters. Апелляционный суд рассматривает апелляции на решения Верховного суда, принятые либо в первой инстанции, либо в порядке рассмотрения апелляций как по гражданским, так и по уголовным делам.
The Court of Appeal is established under section 134 of the Constitution and has the power to determine appeals from decisions of the High Court, whether in the exercise of original jurisdiction or in the exercise of appellate jurisdiction as provided for in section 135 of the Constitution. Апелляционный суд, учрежденный на основании раздела 134 Конституции, имеет полномочия для рассмотрения апелляций на решения Высокого суда, осуществляющего как общую юрисдикцию, так и собственную апелляционную юрисдикцию, предусмотренную в разделе 135 Конституции.
Больше примеров...
Апелляциям (примеров 15)
Such an appeal could have challenged the appropriateness, as a matter of domestic law, of imposing preventive detention in view of the particular facts of his case, independently of appellate decisions on the penalty applicable to the facts of other cases. Такая апелляция позволила бы оспорить правильность назначения превентивного заключения с точки зрения положений национального права с учетом особых обстоятельств его дела вне зависимости от решений по апелляциям на применимые наказания в контексте других дел.
Both his trial lawyer and his appellate lawyer said, И судебный адвокат, и адвокат по апелляциям говорили:
Appeals usually stall execution of judgment because appellate courts do not have judges. По поданным апелляциям, как правило, не выносится судебное решение, поскольку в апелляционных судах нет судей.
The EPA provides for an appellate mechanism; the Environment Appeal Tribunal hears and determines appeals made by persons aggrieved by the decision of the Minister. ЗООС предусматривает механизм подачи и рассмотрения апелляций; Апелляционный суд по экологическим вопросам проводит рассмотрение и выносит решение по апелляциям лиц, не согласных с решением министра.
A major new activity during 1997 that will have an impact on the work of the Immediate Office is the rise in appellate work being generated before the Appeals Chamber, which adjudicates appeals in respect of both Tribunals. Одним из основных новых направлений деятельности в 1997 году, которое повлияет на работу непосредственной канцелярии и которое расширяется, является работа с апелляциями, подаваемыми в Апелляционную камеру, которая выносит решение по апелляциям по линии обоих трибуналов.
Больше примеров...