Английский - русский
Перевод слова Appellate

Перевод appellate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Апелляционный (примеров 69)
A first-instance Dispute Tribunal and an appellate instance, the Appeals Tribunal, would both issue binding decisions, in contrast to the non-binding advisory recommendations of the existing Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees. В отличие от существующих объединенных апелляционных советов и объединенных дисциплинарных комитетов, которые выносят не имеющие обязательной силы консультативные рекомендации, и трибунал первой инстанции, Трибунал по спорам, и Апелляционный трибунал будут выносить обязательные к исполнению решения.
The appellate courts are the Constitutional Court, the Court of Appeal and the Criminal Court of Appeal. К апелляционным судам относятся Конституционный суд, Апелляционный суд и Уголовный апелляционный суд.
A right of appeal on any issue involving Chapter 1 of the Constitution lies as of right to the appellate courts (the Court of Appeal and the JCPC) except where the Supreme Court has dismissed an application on the ground that it is frivolous or vexatious. Правом на рассмотрение жалоб по любому вопросу, касающемуся главы 1 Конституции, обладают апелляционные инстанции (Апелляционный суд и Судебный комитет Тайного совета), за исключением ситуаций, когда Верховный суд отклонил соответствующую жалобу как явно необоснованную или носящую сутяжнический характер.
The third aspect of the internal office change involves the strengthening of the appellate support work by upgrading the Appeals Section to an Appeals Division to be headed by a Chief, which would entail the redeployment of the existing D-1 Chief of Investigations post. Третьим аспектом внутренней реорганизации будет укрепление деятельности по поддержке Апелляционного производства путем преобразования Апелляционной секции в апелляционный отдел во главе с начальником в ранге Д-1, что потребует передачи в этот отдел нынешней должности Д-1 начальника Следственного отдела.
The Court of Appeal exercises appellate criminal and civil jurisdiction, while the High Court exercises both original and appellate criminal and civil jurisdiction. Апелляционный суд осуществляет апелляции по гражданским и уголовным делам, в то время как Высший Суд осуществляет как первоначальное слушание, так и рассмотрение апелляций по уголовным и гражданским делам.
Больше примеров...
Апелляции (примеров 61)
Higher State security courts were ordinary institutions and formed a part of the appellate procedure within the judicial system. Высшие суда государственной безопасности являются обычными учреждениями и представляют собой часть процедуры апелляции в судебной системе.
2.4 In the author's view, the appellate decision concluded the ordinary criminal process. 2.4 По мнению автора, решение по его апелляции свелось к обычному уголовному разбирательству.
The High Court exercises original jurisdiction in criminal trials and exercises provincial appellate jurisdiction. Высокий суд осуществляет в основном юрисдикцию по уголовным делам и дополнительно наделен полномочиями рассматривать апелляции.
In 1999, Rwanda protested conduct of the Court in the case of Barayagwiza, who was eventually convicted by the ICTR, through to the appellate level. В 1999 году Руанда заявила протест в связи с действиями суда по делу Бараягвизы, которого МУТР в конечном счете признал виновным даже после подачи апелляции.
The Immigration Appellate Authority have found that some Czech and Slovak Roma should be granted asylum. However, most appeals are dismissed or abandoned. Однако в большинстве случаев апелляции были отклонены или заявители отказались от своих притязаний.
Больше примеров...
Обжалования (примеров 44)
The author adds that this case highlights the fact that there is no real access to an effective remedy within the State party's appellate system in asylum procedures, with a very narrow judicial review in the process. Автор добавляет, что его случай подтверждает отсутствие реального доступа к эффективным средствам правовой защиты в условиях действующей в государстве-участнике системы обжалования процедур предоставления убежища при весьма ограниченных возможностях для пересмотра в судебном порядке принятых решений.
And this not because they avail themselves of all types of judicial appellate remedies, but because the State party does not consider it appropriate, for the time being, to proceed with the execution. При этом такое содержание не связано с использованием ими различных средств обжалования, а вызвано лишь тем, что государство-участник не считает целесообразным в данное время приводить в исполнение приговор.
They have also developed skills in legal research, preparation of definitive legal submissions and oral argument at an appellate level. Они также развили навыки проведения юридических исследований, подготовки окончательных юридических представлений и устных аргументов на стадии обжалования.
Its jurisdiction is both original and appellate and covers civil and some criminal cases. Его юрисдикция включает в себя как первоначальное рассмотрение дел, так и рассмотрение в порядке обжалования и охватывает гражданские и некоторые уголовные дела.
Appellate procedure, system of determination of complaints and appeals lodged by persons deprived of liberty. Были рассмотрены процедура обжалования, система рассмотрения жалоб и обращений, поданных лишенными свободы лицами.
Больше примеров...
Рассмотрению апелляций (примеров 10)
The proliferation of Trial Chamber judgements that will be delivered in 2009 and 2010 will require increased appellate capacity to complete the workload within a reasonable period. Увеличение числа решений, которые будут вынесены Судебными камерами в 2009 - 2010 годах, потребует расширения возможностей по рассмотрению апелляций для обеспечения завершения работы в разумные сроки.
In my opinion, all the trial judges of the ICTY and the ICTR will be available to take on appellate work once they are no longer engaged in trial work. Я считаю, что судьи, участвующие в судебных заседаниях как в этом Трибунале, так и в МУТР, во время перерывов, когда они свободны от участия в судебных разбирательствах, могут быть задействованы в работе по рассмотрению апелляций.
Against the orders of the Competent Authority, the affected persons can go in appeal before the Appellate Tribunal for Forfeited Property. Постановления компетентного органа могут быть обжалованы соответствующими лицами в суде по рассмотрению апелляций на конфискацию имущества.
With regard to Registry activities, a second courtroom is proposed to be constructed in 1998 to accommodate increased trial and appellate activities. В связи с деятельностью Секретариата предлагается соорудить второй зал суда в 1998 году в связи с ростом числа судебных разбирательств и расширением деятельности по рассмотрению апелляций.
In the same period, he also routinely served as Trial Judge at the Tribunals of Verona, Turin, La Spezia and Bari, and as Appellate Judge at the Court of Appeals in Verona. В тот же период также выполнял обычную работу судьи на судебных заседаниях в трибуналах Вероны, Торино, Специи и Бари, а также судьи по рассмотрению апелляций Апелляционного суда в Вероне.
Больше примеров...
Второй инстанции (примеров 12)
The date of the appellate decision (3 November 1999) was thus taken as the basis for adjustment, and the date on which the complaint was filed (26 May 1989) as the basis for the payment of accrued interests. Так, в целях индексации суммы компенсации была использована дата решения во второй инстанции (З ноября 1999 года), а соответствующие проценты должны были начисляться с даты представления иска (26 мая 1989 года).
The judiciary comprises the Supreme Court of Justice, the appellate courts and such other courts as may be established by subsidiary laws. Судебная власть осуществляется Органом судебной власти, в состав которого входят Верховный суд, суды второй инстанции и другие суды, образуемые в соответствии с актами вторичного законодательства.
The same qualifications are required of the Attorney General and the Procurator-General as of a judge of the appellate courts. Для того чтобы быть Генеральным прокурором Республики или Главным попечителем по делам о неимущих, необходимо удовлетворять тем же требованиям, которые предъявляются к членам судов второй инстанции.
Starting in 1998, the Legal Advisers of the United Nations system discussed at several meetings the advisability of introducing a second-tier appellate mechanism. Начиная с 1998 года юрисконсульты системы Организации Объединенных Наций провели ряд совещаний, на которых они обсудили целесообразность введения в практику апелляционного механизма второй инстанции.
In this context, CEB members further recall that, on a recommendation of the legal advisers of the United Nations system, CEB decided in 2001 not to pursue the introduction of a second-tier appellate mechanism. В связи с этим члены КСР напоминают также о том, что по рекомендации консультантов по юридическим вопросам системы Организации Объединенных Наций в 2001 году КСР постановил отказаться от реализации идеи создания апелляционного механизма второй инстанции.
Больше примеров...
Рассмотрения апелляций (примеров 20)
Allow me to turn to the current projection of the remaining appeals, including those anticipated from the ICTY and our sister tribunal, the International Criminal Tribunal for Rwanda, it being recalled that the two Tribunals share an appellate function. Позвольте мне перейти к текущему прогнозу в отношении оставшихся апелляций, включая апелляции, которые могут поступить в МТБЮ и в наш братский трибунал, Международный уголовный трибунал по Руанде, следует напомнить, что оба трибунала имеют общую функцию рассмотрения апелляций.
It has the appellate functions from the Circuit Court and from the District Court already described. Высокий суд выполняет функции рассмотрения апелляций в отношении решений окружных судов, а также районных судов, как уже описывалось выше.
In addition, the current appeals process requires that the Office of Human Resources Management defend the decisions of managers before the appellate bodies. Кроме того, в рамках нынешнего процесса рассмотрения апелляций предусматривается, что Управление людских ресурсов защищает в апелляционных органах решения руководителей.
The Administrative Tribunal has found that members with such experience can make a valuable contribution to its work at an appellate level. Административный трибунал считает, что члены, обладающие таким опытом, могут внести ценный вклад в его работу на этапе рассмотрения апелляций.
Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; с) юрисдикцию для рассмотрения апелляций на решения Верховного магистратского суда, осуществляющего апелляционную юрисдикцию, в том числе на постановления по апелляциям, поданным Апелляционным советом по землям коренного населения;
Больше примеров...
Апелляциям (примеров 15)
Both his trial lawyer and his appellate lawyer said, И судебный адвокат, и адвокат по апелляциям говорили:
He also noted that the Appeals Division was preparing for an influx of appellate work. Он также добавил, что в Апелляционном отделе ведется подготовка к увеличению объема работы по апелляциям.
Women were well represented in the judiciary: five of the 15 members of the Supreme Court were women, along with 17 of the 25 Appellate Justices and two of the six judges in the Court of Tax Appeals. Женщины широко представлены в судебных органах: женщинами являются пятеро из 15 членов Верховного суда и 17 из 25 судей апелляционных судов, а также двое из 6 судей Суда по налоговым апелляциям.
As part of its strategy, the Office of the Prosecutor envisages holding an appellate advocacy training workshop during the biennium to provide continuing training to members of appeals teams in the practice of appellate advocacy. В рамках своей стратегии Канцелярия Обвинителя предусматривает проведение в данном двухгодичном периоде учебного семинара по правовой защите на этапе представления апелляций в целях обеспечения непрерывной учебной подготовки членов групп по апелляциям в том, что касается практики защиты на этапе рассмотрения апелляций.
A major new activity during 1997 that will have an impact on the work of the Immediate Office is the rise in appellate work being generated before the Appeals Chamber, which adjudicates appeals in respect of both Tribunals. Одним из основных новых направлений деятельности в 1997 году, которое повлияет на работу непосредственной канцелярии и которое расширяется, является работа с апелляциями, подаваемыми в Апелляционную камеру, которая выносит решение по апелляциям по линии обоих трибуналов.
Больше примеров...