Английский - русский
Перевод слова Appellate

Перевод appellate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Апелляционный (примеров 69)
If either of the parties does not accept the court sentence, they can appeal to appellate courts. Если решение суда не удовлетворяет одну из сторон, то она может подать апелляцию в апелляционный суд.
In a case concerning a civil action, the Appellate Claims Court found that, in order to award compensation for moral harm, certain criteria are necessary. При рассмотрении дела по одному из гражданских исков Апелляционный суд установил, что для присуждения компенсации за моральный вред требуется, чтобы были соблюдены определенные критерии.
Admitted to the New York Bar, Appellate Division of the Supreme Court of the State of New York (Third Judicial Department) 1981. Допущен к юридической практике в Нью-Йорке, апелляционный отдел верховного суда штата Нью-Йорк (третий судебный департамент), 1981 год.
A necessary corollary of this principle is that it is not necessary to exhaust appellate procedures when the appeal court has limited jurisdiction. Обязательным следствием этого принципа является отсутствие необходимости исчерпывания апелляционных процедур, когда апелляционный суд обладает ограниченной юрисдикцией.
The Appeal Court and the Supreme Court are the Appellate Courts located in Phnom Penh; both institutions have their jurisdiction in the whole territory of the Kingdom of Cambodia. Апелляционный и Верховный суд являются апелляционными судами, расположенными в Пномпене; обоим учреждениям подсудны дела на всей территории Королевства Камбоджа.
Больше примеров...
Апелляции (примеров 61)
The ICTY Appeals Chamber was first seised of an appellate matter in 1995. Апелляционная камера МТБЮ впервые стала заниматься вопросами апелляции в 1995 году.
Evidentiary and procedural rules mean that certain considerations central to matters of mercy are marginalized or even excluded in the trial and appellate process. Доказательственные и процессуальные нормы означают, что некоторые соображения, имеющие ключевое значение в вопросах милосердия, отодвигаются на задний план или вовсе исключаются в ходе судебного процесса и в процессе апелляции.
Since the author's appeal was confined to procedural complaints, without raising any new facts, the appellate bodies justifiably decided not to conduct a new oral hearing. Поскольку в апелляции автора сообщения содержались лишь жалобы процессуального характера и новые факты не указывались, апелляционные органы обосновано принимали решение о том, чтобы не проводить устных разбирательств.
The Court of Appeal exercises appellate jurisdiction over both the High Court and Magistracy and has jurisdiction and powers to hear and determine appeals in civil and criminal matters. Апелляционный суд осуществляет апелляционную юрисдикцию как в отношении Высокого суда, так и в отношении магистратских судов и уполномочен слушать и разрешать апелляции по гражданским и уголовным делам.
The Appellate Division has the power to hear appeals against decisions of the High Court Division or any other statutory body. Апелляционный суд имеет право рассматривать апелляции в отношении решений Высокого суда и любого другого нормативного органа.
Больше примеров...
Обжалования (примеров 44)
The award shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. Оно не подлежит обжалованию, если только стороны спора не договорились заранее о процедуре обжалования.
Of those cases referred, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed one trial, another case is at the appellate stage and a further three cases are at the pre-trial stage. По этим делам Специальная камера по военным преступлениям в Боснии и Герцеговине завершила один судебный процесс, еще одно дело находится на стадии обжалования, а три других дела находятся на стадии досудебного производства.
Between 1977 and 1980 I was a Crown Prosecutor, prosecuting a variety of cases at the trial and appellate levels. В период с 1977 по 1980 год я была прокурором и занималась самыми разными делами как по существу, так и в порядке обжалования.
Appellate procedure, system of determination of complaints and appeals lodged by persons deprived of liberty. Были рассмотрены процедура обжалования, система рассмотрения жалоб и обращений, поданных лишенными свободы лицами.
It lists the instances when the Court has original jurisdiction with no possibility of further appeal and lists those instance where the Constitutional Court has only an appellate jurisdiction. В ней указаны области, где суд имеет свою юрисдикцию без какого-либо дальнейшего обжалования, а также области, где Конституционный суд имеет лишь апелляционную юрисдикцию.
Больше примеров...
Рассмотрению апелляций (примеров 10)
In my opinion, all the trial judges of the ICTY and the ICTR will be available to take on appellate work once they are no longer engaged in trial work. Я считаю, что судьи, участвующие в судебных заседаниях как в этом Трибунале, так и в МУТР, во время перерывов, когда они свободны от участия в судебных разбирательствах, могут быть задействованы в работе по рассмотрению апелляций.
The Office of the Prosecutor focused in this reporting period on ensuring expeditious progress in the four trials that remain in the evidence presentation phase and preparing for the intense appellate caseload that is imminent. В течение настоящего отчетного периода Канцелярия Обвинителя сосредоточила основное внимание на обеспечении скорейшего завершения четырех судебных процессов, которые по-прежнему находятся на этапе представления доказательств, а также на подготовке к активному рассмотрению апелляций, которые будут неизбежно поданы.
Appellate Authority in disputes between Government of India and Public Sector Undertaking or between Public Sector Undertakings. Уполномоченный по рассмотрению апелляций, связанных со спорами между правительством Индии и предприятиями государственного сектора или между предприятиями государственного сектора.
With regard to Registry activities, a second courtroom is proposed to be constructed in 1998 to accommodate increased trial and appellate activities. В связи с деятельностью Секретариата предлагается соорудить второй зал суда в 1998 году в связи с ростом числа судебных разбирательств и расширением деятельности по рассмотрению апелляций.
The new Law provides for the retention, by district courts, of both first-instance and appellate competencies and for the establishment of four appellate courts, competent to adjudicate appeals of decisions of municipal and district courts. Новый закон предусматривает сохранение за окружными судами как компетенции первой инстанции, так и компетенции по рассмотрению апелляций, а также создание четырех апелляционных судов, компетентных рассматривать апелляции на решения муниципальных и окружных судов.
Больше примеров...
Второй инстанции (примеров 12)
There were plans to undertake sweeping reform of appellate courts in the two or three years to follow. Через ближайшие два-три года должна быть проведена глубокая реформа судов второй инстанции.
That amount was to be adjusted as from the date of the appellate decision, until the date on which it was paid. Эта сумма должна была индексироваться начиная с даты решения во второй инстанции и заканчивая датой фактической выплаты.
At the trials in high courts and appeals in the courts of appellate jurisdiction, the accused is questioned as to whether he/she will retain counsel or whether the services of an assigned counsel are required. При рассмотрении судебных дел в высоких судах и апелляций в судах второй инстанции обвиняемому задают вопрос, будет ли он лично нанимать адвоката или ему понадобятся услуги назначаемого защитника.
Starting in 1998, the Legal Advisers of the United Nations system discussed at several meetings the advisability of introducing a second-tier appellate mechanism. Начиная с 1998 года юрисконсульты системы Организации Объединенных Наций провели ряд совещаний, на которых они обсудили целесообразность введения в практику апелляционного механизма второй инстанции.
In this context, CEB members further recall that, on a recommendation of the legal advisers of the United Nations system, CEB decided in 2001 not to pursue the introduction of a second-tier appellate mechanism. В связи с этим члены КСР напоминают также о том, что по рекомендации консультантов по юридическим вопросам системы Организации Объединенных Наций в 2001 году КСР постановил отказаться от реализации идеи создания апелляционного механизма второй инстанции.
Больше примеров...
Рассмотрения апелляций (примеров 20)
During the appellate proceedings, neither Mr. Jalilov nor his lawyers filed a motion requesting additional examination of the witnesses. В процессе рассмотрения апелляций ни г-н Жалилов, ни его адвокаты не заявляли ходатайств о дополнительном допросе свидетелей.
Allow me to turn to the current projection of the remaining appeals, including those anticipated from the ICTY and our sister tribunal, the International Criminal Tribunal for Rwanda, it being recalled that the two Tribunals share an appellate function. Позвольте мне перейти к текущему прогнозу в отношении оставшихся апелляций, включая апелляции, которые могут поступить в МТБЮ и в наш братский трибунал, Международный уголовный трибунал по Руанде, следует напомнить, что оба трибунала имеют общую функцию рассмотрения апелляций.
Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; с) юрисдикцию для рассмотрения апелляций на решения Верховного магистратского суда, осуществляющего апелляционную юрисдикцию, в том числе на постановления по апелляциям, поданным Апелляционным советом по землям коренного населения;
The Office of the Prosecutor envisages holding an appellate advocacy training workshop during 2008 to train those redeployed from the Prosecution Division in the practice of appellate advocacy. Канцелярия Обвинителя намеревается организовать в 2008 году семинар по вопросам апелляционного производства, на котором сотрудники, переведенные из Отдела обвинения, будут ознакомлены с процедурами рассмотрения апелляций.
As part of its strategy, the Office of the Prosecutor envisages holding an appellate advocacy training workshop during the biennium to provide continuing training to members of appeals teams in the practice of appellate advocacy. В рамках своей стратегии Канцелярия Обвинителя предусматривает проведение в данном двухгодичном периоде учебного семинара по правовой защите на этапе представления апелляций в целях обеспечения непрерывной учебной подготовки членов групп по апелляциям в том, что касается практики защиты на этапе рассмотрения апелляций.
Больше примеров...
Апелляциям (примеров 15)
A comprehensive assessment of all present and anticipated appellate work has been carried out, and mid-2013 has been identified as the completion date of our proceedings. Была проведена оценка всей сегодняшней и прогнозируемой работы по апелляциям, и сроком окончания нашей работы была определена середина 2013 года.
I note, however, that the heavy appellate workload of the Tribunal is in part due to the failure of rule 11 bis transfers from the Rwanda Tribunal to national jurisdictions. Тем не менее, я должен отметить, что значительный объем работы Трибунала по апелляциям в определенной степени является следствием неудачной передачи дел на основании правила 11 bis из юрисдикции Трибунала по Руанде на национальный уровень.
It is anticipated that primary and appellate cases will be conducted simultaneously, thus necessitating a second court facility. Ожидается, что основные судебные разбирательства и судебные разбирательства по апелляциям будут проводиться одновременно, в связи с чем потребуется оборудовать второй зал суда.
The EPA provides for an appellate mechanism; the Environment Appeal Tribunal hears and determines appeals made by persons aggrieved by the decision of the Minister. ЗООС предусматривает механизм подачи и рассмотрения апелляций; Апелляционный суд по экологическим вопросам проводит рассмотрение и выносит решение по апелляциям лиц, не согласных с решением министра.
A major new activity during 1997 that will have an impact on the work of the Immediate Office is the rise in appellate work being generated before the Appeals Chamber, which adjudicates appeals in respect of both Tribunals. Одним из основных новых направлений деятельности в 1997 году, которое повлияет на работу непосредственной канцелярии и которое расширяется, является работа с апелляциями, подаваемыми в Апелляционную камеру, которая выносит решение по апелляциям по линии обоих трибуналов.
Больше примеров...