Английский - русский
Перевод слова Appellate

Перевод appellate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Апелляционный (примеров 69)
On 4 March 2008, an appellate tribunal in Laayoune reduced their sentences to two years. 4 марта 2008 года Апелляционный трибунал в Эль-Аюне сократил их приговоры до двух лет.
There are a number of tribunals provided for in law including the Public Service Appellate Tribunal and the Ethnic Relations Commission Tribunal, which have the same jurisdiction as that of the High Court and appeals from the decision of these tribunals lie to the Court of Appeal. Законом предусматривается ряд судов, включая Апелляционный суд по вопросам государственной службы и Суд Комиссии по межэтническим отношениям, которые имеют такую же юрисдикцию, как и Высокий суд, и обжалование решений этих судов относится к компетенции Апелляционного суда.
The Office of the Prosecutor began shifting the focus of its attention and resources to the appeals phase of proceedings to ensure that it is effectively positioned to deal with the upcoming appellate caseload. Канцелярия Обвинителя стала переносить свое внимание и свои ресурсы на апелляционный этап судопроизводства для обеспечения того, чтобы она была в состоянии эффективно заниматься предстоящей апелляционной нагрузкой.
The highest court of appeal is the Supreme Court of Appeal; the High Court which has unlimited original jurisdiction and appellate jurisdiction; and magistrates' courts. Высшим апелляционным органом является Верховный апелляционный суд; далее следуют Высокий суд, имеющий неограниченную юрисдикцию суда первой инстанции и апелляционную юрисдикцию, и мировые суды.
The Court of Appeal exercises appellate jurisdiction over both the High Court and Magistracy and has jurisdiction and powers to hear and determine appeals in civil and criminal matters. Апелляционный суд осуществляет апелляционную юрисдикцию как в отношении Высокого суда, так и в отношении магистратских судов и уполномочен слушать и разрешать апелляции по гражданским и уголовным делам.
Больше примеров...
Апелляции (примеров 61)
Higher State security courts were ordinary institutions and formed a part of the appellate procedure within the judicial system. Высшие суда государственной безопасности являются обычными учреждениями и представляют собой часть процедуры апелляции в судебной системе.
In the absence of an adversarial oral hearing at the appellate stage, the author was deprived of his right to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal and, more specifically, of an opportunity to impeach the testimony of the prosecutorial witnesses. В отсутствие устных выступлений противной стороны в ходе рассмотрения апелляции автор был лишен своего права на справедливое и публичное разбирательство независимым и беспристрастным судом и, говоря более конкретно, возможности выразить недоверие к показаниям свидетелей обвинения.
As a Supreme Court judge I continued to specialize in criminal law at both the trial and the appellate level. В качестве судьи Верховного суда я продолжала специализироваться на уголовном праве как на стадии судебного разбирательства, так и на стадии апелляции.
Since the author's appeal was confined to procedural complaints, without raising any new facts, the appellate bodies justifiably decided not to conduct a new oral hearing. Поскольку в апелляции автора сообщения содержались лишь жалобы процессуального характера и новые факты не указывались, апелляционные органы обосновано принимали решение о том, чтобы не проводить устных разбирательств.
The Working Group also consulted with Immigration Appellate Authorities at Hatton Cross, who are vested with the jurisdiction to grant bail to asylum seekers and hear substantive appeals. Кроме того, представители Рабочей группы провели консультации с администрацией Иммиграционной службы обжалования в Хеттон-Кроссе, которая имеет право брать просителей убежища на поруки и рассматривать апелляции по существу.
Больше примеров...
Обжалования (примеров 44)
In this regard, the State party is encouraged to assign the responsibility of dealing with applications for family reunification to an independent authority that would follow due process, and develop a system that would provide an appellate procedure to challenge its decisions. В этой связи государству-участнику рекомендуется возложить ответственность за рассмотрение заявок на воссоединение семей на независимый орган, который следовал бы надлежащей процедуре, а также предусмотреть возможность оспаривания его решений в рамках специальной процедуры обжалования.
Additional duties relate to appellate and review proceedings and with respect to pardon and commutation of sentences. Дополнительные обязанности связаны с соблюдением процедур обжалования и пересмотра и с помилованием и смягчением наказания.
A Judicial Commissioner exercises full original and appellate jurisdiction vested in a presiding judge of the Supreme Court of Singapore. Судебный комиссар выполняет все функции по рассмотрению дел по существу и в порядке обжалования, которыми наделен председательствующий судья Верховного суда Сингапура.
In this connection it is important to note that the prolonged periods of detention on death row are a result of the convicted person's recourse to appellate remedies. В этой связи важно отметить, что продолжительные периоды содержания под стражей в камере смертников являются результатом обращения осужденных лиц к процедуре обжалования.
They also contain a great number of rules pertaining to the servicing of the Tribunal and describe the procedures to be followed in connection with investigations, pre-trial proceedings, proceedings before the trial chambers and appellate and review proceedings. В них также содержится большое число правил, касающихся обслуживания Трибунала, и описываются процедуры расследования, досудебного разбирательства, процедуры, применяемые в судебных камерах, а также процедуры обжалования и пересмотра решений.
Больше примеров...
Рассмотрению апелляций (примеров 10)
The Court has the appellate jurisdiction already described. Этот суд наделен полномочиями по рассмотрению апелляций, которые уже описывались выше.
The proliferation of Trial Chamber judgements that will be delivered in 2009 and 2010 will require increased appellate capacity to complete the workload within a reasonable period. Увеличение числа решений, которые будут вынесены Судебными камерами в 2009 - 2010 годах, потребует расширения возможностей по рассмотрению апелляций для обеспечения завершения работы в разумные сроки.
3.3 It is stated that neither Mr. nor Mrs. Rajan were cross-examined by the appellate instances in New Zealand on the question of the alleged fraud, which Mr. Rajan always denied. Утверждается, то ни г-н Раджан, ни его супруга не подвергались перекрестному допросу инстанциями по рассмотрению апелляций Новой Зеландии в отношении якобы совершенного ими обмана, что всегда отрицалось г-ном Раджаном.
Against the orders of the Competent Authority, the affected persons can go in appeal before the Appellate Tribunal for Forfeited Property. Постановления компетентного органа могут быть обжалованы соответствующими лицами в суде по рассмотрению апелляций на конфискацию имущества.
In the same period, he also routinely served as Trial Judge at the Tribunals of Verona, Turin, La Spezia and Bari, and as Appellate Judge at the Court of Appeals in Verona. В тот же период также выполнял обычную работу судьи на судебных заседаниях в трибуналах Вероны, Торино, Специи и Бари, а также судьи по рассмотрению апелляций Апелляционного суда в Вероне.
Больше примеров...
Второй инстанции (примеров 12)
There were plans to undertake sweeping reform of appellate courts in the two or three years to follow. Через ближайшие два-три года должна быть проведена глубокая реформа судов второй инстанции.
Judicial authority lies with the judiciary, which consists of the Supreme Court of Justice and its Divisions, the appellate courts, the courts of first instance and the courts of justices of the peace. Отправление правосудия является прерогативой Органа судебной власти, включающего в себя Верховный суд и его палаты, суды второй инстанции, суды первой инстанции и мировые суды.
At the trials in high courts and appeals in the courts of appellate jurisdiction, the accused is questioned as to whether he/she will retain counsel or whether the services of an assigned counsel are required. При рассмотрении судебных дел в высоких судах и апелляций в судах второй инстанции обвиняемому задают вопрос, будет ли он лично нанимать адвоката или ему понадобятся услуги назначаемого защитника.
The date of the appellate decision (3 November 1999) was thus taken as the basis for adjustment, and the date on which the complaint was filed (26 May 1989) as the basis for the payment of accrued interests. Так, в целях индексации суммы компенсации была использована дата решения во второй инстанции (З ноября 1999 года), а соответствующие проценты должны были начисляться с даты представления иска (26 мая 1989 года).
The second-tier jurisdictions, or appellate courts, consist of two judges, while the courts of first instance and courts of justices of the peace are single-judge courts. Суды второй инстанции, являющиеся апелляционными судами, образуются в составе двух судей; суды первой инстанции и мировые суды образуются из одного судьи.
Больше примеров...
Рассмотрения апелляций (примеров 20)
The Rules of Procedure and Evidence established a framework for conducting trial and appellate proceedings and ensured the consistency of the Court's decisions and work; they also provided guidance to the parties with regard to the proceedings. Правила процедуры и доказывания определяют порядок подачи и рассмотрения апелляций и обеспечивают согласованность принятия решений и работы Суда; кроме того, они служат ориентиром для сторон в отношении принимаемых ими мер.
In addition, the current appeals process requires that the Office of Human Resources Management defend the decisions of managers before the appellate bodies. Кроме того, в рамках нынешнего процесса рассмотрения апелляций предусматривается, что Управление людских ресурсов защищает в апелляционных органах решения руководителей.
Routine hearings in pre-trial and appeals cases, such as status conferences and appellate oral arguments, were sometimes conducted in the very early morning to avoid disrupting the trial schedule. В ряде случаев обычные слушания в рамках досудебного разбирательства и рассмотрения апелляций, такие как распорядительные заседания и представление устных аргументов в апелляционном производстве, проводились очень рано утром, чтобы не нарушать график судебных заседаний.
Action: The Plaintiff sued the Defendants alleging breach of the ECOWAS Revised Treaty and Protocols when The Gambia suggested an amendment to the Treaty proposing that an appellate chamber be established to hear appeals from the ECOWAS Court. Предмет иска: истцы обвинили ответчиков в нарушении пересмотренного Соглашения о создании ЭКОВАС и протоколов к нему, когда Гамбия предложила внести в Соглашение поправку, предусматривающую создание апелляционной коллегии для рассмотрения апелляций, подаваемых в связи с решениями Суда ЭКОВАС.
It also has the appellate jurisdiction to determine appeals generally as provided for in section 132 of the Constitution and other matters that relate to the effect of Parliamentary declarations (section 14(3) Constitution). Он обладает также общей юрисдикцией для рассмотрения апелляций в соответствии с разделом 132 Конституции и апелляций по другим вопросам, касающимся законной силы парламентских заявлений (раздел 14(3) Конституции).
Больше примеров...
Апелляциям (примеров 15)
Such an appeal could have challenged the appropriateness, as a matter of domestic law, of imposing preventive detention in view of the particular facts of his case, independently of appellate decisions on the penalty applicable to the facts of other cases. Такая апелляция позволила бы оспорить правильность назначения превентивного заключения с точки зрения положений национального права с учетом особых обстоятельств его дела вне зависимости от решений по апелляциям на применимые наказания в контексте других дел.
I note, however, that the heavy appellate workload of the Tribunal is in part due to the failure of rule 11 bis transfers from the Rwanda Tribunal to national jurisdictions. Тем не менее, я должен отметить, что значительный объем работы Трибунала по апелляциям в определенной степени является следствием неудачной передачи дел на основании правила 11 bis из юрисдикции Трибунала по Руанде на национальный уровень.
He also noted that the Appeals Division was preparing for an influx of appellate work. Он также добавил, что в Апелляционном отделе ведется подготовка к увеличению объема работы по апелляциям.
The EPA provides for an appellate mechanism; the Environment Appeal Tribunal hears and determines appeals made by persons aggrieved by the decision of the Minister. ЗООС предусматривает механизм подачи и рассмотрения апелляций; Апелляционный суд по экологическим вопросам проводит рассмотрение и выносит решение по апелляциям лиц, не согласных с решением министра.
Jurisdiction to hear appeals from the senior magistrate's court exercising appellate jurisdiction including decisions on appeal from the native land appeal panel; с) юрисдикцию для рассмотрения апелляций на решения Верховного магистратского суда, осуществляющего апелляционную юрисдикцию, в том числе на постановления по апелляциям, поданным Апелляционным советом по землям коренного населения;
Больше примеров...