CD81 expression might influence HCV pathogenesis and response to HCV antiviral treatment. |
CD81 выражения могли бы повлиять на ВГС патогенеза и реагирования на ВГС противовирусного лечения. |
CONCLUSIONS: We observed a different pattern of CD81 T-cell and B-cell levels in naïve HIV/ HCV coinfected patients according to HCV virological status and their subsequent variations during HCV antiviral treatment. |
Заключение: мы наблюдали различные структуры CD81 Т-клеток и В-клеточного уровня наивно ВИЧ/ ВГС коинфицированных больных по ВГС вирусологического состояния и их последующее изменение ходе ВГС противовирусного лечения. |
The invention relates to medicine, in particular to pharmacology and can be used in the form of an antiviral agent for influenza treatment and prevention. |
Изобретение относится к области медицины, конкретно к фармакологии и может быть использовано в качестве противовирусного средства для лечения и профилактики гриппа. |
Implementation of treatment, care and support programmes in accordance with international standards for antiviral treatment of persons infected with HIV and AIDS patients; |
претворение в жизнь программ лечения, ухода и поддержки в соответствии с международными стандартами противовирусного лечения ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом; |
RosettaDock was used to model docking between an antibody (immunoglobulin G) and a surface protein expressed by the cold sore virus, herpes simplex virus 1 (HSV-1) which serves to degrade the antiviral antibody. |
Вирус простого герпеса первого типа RosettaDock использовали для моделирования стыковки между антителом (иммуноглобулином G) и поверхностным белком, экспрессируемым вирусом герпеса, вирусом простого герпеса 1 (HSV-1), который служит для разрушения противовирусного антитела. |
USE OF KRYPTON OR XENON AS AN ANTIVIRAL AGENT |
ПРИМЕНЕНИЕ КРИПТОНА ИЛИ КСЕНОНА В КАЧЕСТВЕ ПРОТИВОВИРУСНОГО СРЕДСТВА |
The post-2015 development agenda for Goals 6 and 8 has to target increased access to affordable and effective antiviral treatment for hepatitis C, as the disease has been accounting for a major disease burden, especially among middle-income countries. |
Что касается достижения целей целей 6 и 8, то повестка дня в области развития на период после 2015 года должна обеспечить более широкую доступность и эффективность противовирусного лечения гепатита С, так как эта болезнь получила очень широкое распространение, особенно в странах со средним уровня дохода. |
Herpetic stromal keratitis is treated initially with prednisolone drops every 2 hours accompanied by a prophylactic antiviral drug: either topical antiviral or an oral agent such as acyclovir or valacyclovir. |
Герпетический стромальный кератит лечится, начиная с капель преднизолона каждые 2 часа в сопровождении профилактического противовирусного препарата: либо актуальный антивирусный или оральный агент, такой как ацикловир или валацикловир. |