Most arrests are made by ANR, the police, GSSP, DEMIAP and PIR. |
В основном аресты производятся НРУ, полицией, СГОП, ДЕМИАП, ПБР. |
Almost 70 per cent of the violations were attributed to PNC and ANR agents, who often abused their prerogatives to serve political ends. |
Вина за почти 70% нарушений возлагается на КНП и НРУ, сотрудники которых часто злоупотребляют своими полномочиями в политических целях. |
2.3 On 26 January 2005, the complainant reportedly received a warning from a member of the National Intelligence Agency (ANR), who allegedly told her that he was aware of her contacts with the rebel forces and the secret information she was passing on to them. |
2.3 26 января 2005 года заявительница получила предупреждение от одного из сотрудников Национального разведывательного управления (НРУ), сообщившего ей, что ему известно о ее контактах с силами повстанцев и передаваемой ею секретной информации. |
There was a real policy of ethnic cleansing: "We have cleansed Kinshasa", said an official of the National Information Agency (ANR). |
Помимо этого проводилась явная этническая чистка: "Мы очистили Киншасу", - заявил один сотрудник Национального разведывательного управления (НРУ). |
It should be recalled that, despite several Security Council resolutions and a presidential directive of 5 July 2005, UNJHRO human rights officers are still denied the right to access the large majority of detention facilities of the National Intelligence Agency (ANR) and the Republican Guard. |
Следует отметить, что, несмотря на принятие нескольких резолюций Совета Безопасности и на указ Президента от 5 июля 2005 года, сотрудникам СОПЧООН по правам человека по-прежнему отказано в праве доступа в подавляющее большинство центров содержания под стражей Национального разведывательного управления (НРУ) и Республиканской гвардии. |
5 November: in Lubumbashi, arrest and detention in the ANR jail of 13 members of the delegation of administrative and technical staff of the University of Lubumbashi. |
5 ноября, Лубумбаши: арест и содержание под стражей в изоляторе НРУ 13 членов делегации административных и технических работников университета Лубумбаши. |
Visits to the cells of GSSP, ANR and DEMIAP are extremely rare. |
В местах содержания под стражей СГОП, НРУ и ДЕМИАП посещения разрешаются только в исключительных случаях. |
Harassment by ANR of Mr. Kapend and Mr. Mwamba, lawyers and representatives of the Human Rights and Humanitarian Law Committee (CDH) in Katanga Province. |
Преследование сотрудниками НРУ Капенды и Инвабы - представителей Комитета по правам человека и гуманитарному праву (КПЧ) в провинции Катанга. |
In May: in Bagata, Bwatisa Rufin, accused of witchcraft, was handled roughly by the National Information Agency (ANR). |
Май, Багата: сотрудники Национального разведывательного управления (НРУ) подвергли жестокому обращению обвиненного в колдовстве Бватису Руфина. |
27 April: arrest and detention by ANR of Reverend Paul Nsapu and Sabin Banza, Ligue des Electeurs officials. |
27 апреля: НРУ арестовало и заключило под стражу сотрудников Лиги избирателей - священника Поля Нсапу и Сабин Банзу. |
14 April: imprisonment at ANR of Charles Tshimanga, Secretary-General of the Union Socialiste Congolaise, and of Mbelu Shambuyi, a party activist. |
14 апреля: помещение в следственный изолятор НРУ генерального секретаря Конголезского социалистического союза Шарля Чиманги и члена этой партии Мбелу Шамбуйи. |
In May, Bwatisa Rufin, accused of witchcraft, was handled roughly by members of the National Information Agency (ANR), in Bagata. |
Май: Бватиса Руфин, обвиненный в колдовстве, был подвергнут грубому обращению в Национальном разведывательном управлении (НРУ) в Багате. |
In June, the leaders of Kolo-Kidezo were struck 41 times by members of ANR, in Bagata, for requesting a new mayor. |
Июнь: руководители Коло-Кидезо были подвергнуты наказанию в виде 41 удара палкой сотрудниками НРУ за то, что они потребовали замены мэра. |
There has been no progress in the situation described in previous reports with regard to the brutal and systematic practice of torture, especially by GSSP, but also by DEMIAP and ANR. |
По сравнению с предыдущими годами никакого прогресса не отмечалось в отношении систематического применения жестоких пыток, главным образом со стороны сотрудников СГОП, а также ДЕМИАП и НРУ. |
Most of these acts have been attributed to the Rapid Intervention Police (PIR), the National Information Agency (ANR) and the Special Presidential Security Group (GSSP). |
Утверждается, что в большинстве случаев такие акты совершаются полицией быстрого реагирования (ПБР), Национальным разведывательным управлением (НРУ) и Специальной группой охраны президента (СГОП). |
The best known places are the former Mobutu residence in Goma (RCD office) and the National Information Agency (ANR) office. |
К числу наиболее известных мест заключения относится бывшая резиденция Мобуту в Гоме (штаб-квартира Конголезского объединения за демократию - КОД) и штаб-квартира Национального разведывательного управления (НРУ). |
After two days of detention, they were transferred to the ANR. They were released on 5, 6 and 7 October and Jean-Pierre Lwabeya was released on 9 November. |
Спустя два дня задержанные были переданы в распоряжение НРУ. 5-7 октября они были освобождены из-под стражи, за исключением Жан-Пьера Лабейи, который был освобожден 9 ноября. |
Concessions for radio frequencies and television channels require authorization from ANR. |
Радио- и телевизионным станциям эфир предоставляется с санкции НРУ. |