FARDC and ANR often exceed their powers and mandates. |
ВСДРК и НРА постоянно превышают свои полномочия и мандаты. |
In relation to ANR facilities, judicial authorities are barred from carrying out inspections, in clear contravention of the laws of the Democratic Republic of the Congo. |
Что касается объектов НРА, то судебные органы лишены возможности проводить инспекции, что является прямым нарушением законодательства Демократической Республики Конго. |
The Group would like to point out that Mr. Semana has been accused of grave human rights violations for having arbitrarily detained persons in holding cells at the ANR. |
Группа экспертов хотела бы отметить, что г-н Семана был обвинен в совершении серьезных нарушений прав человека - произвольном содержании людей под стражей в камерах НРА. |
FARDC (including the newly integrated elements), PNC, ANR and other intelligence services, have committed serious human rights violations and grave breaches of international humanitarian law. |
ВСДРК (в том числе недавно включенные в него подразделения), КНП, НРА и другие разведывательные службы совершают серьезные нарушения прав человека и грубо попирают нормы международного гуманитарного права. |
Torture and ill-treatment in detention facilities of ANR and Republican Guard were all the more worrisome that they remained almost inaccessible to outside observers, including judicial authorities and UNJHRO. |
Практика пыток и жестокого обращения в НРА и Республиканской гвардии вызывает особую тревогу в связи с тем, что помещения этих органов практически недоступны для внешних инспекторов, в том числе для представителей судебных органов и СОПЧООН. |
The Committee remains concerned at the allegations of torture and ill-treatment in detention facilities, particularly the National Intelligence Agency (ANR) facilities, and by certain deaths alleged to have resulted from abuse in prison. |
Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о применении пыток и жестоком обращении в местах лишения свободы, в частности в помещениях Национального разведывательного агентства (НРА), и сообщениями о гибели лишенных свободы лиц вследствие применения к ним жестокого обращения. |