Reverend Paul says I'm anointed. |
Преподобный Пол сказал, что я помазанный. |
You're the anointed redeemer of your family. |
Ты - помазанный спаситель своей семьи. |
No need to call me ser just because I'm an anointed knight. |
Необязательно называть меня сиром, пусть я и помазанный рыцарь. |
The Lord's anointed king and ruler of this kingdom! |
Я - помазанный король, правитель этого государства! |
The first anointed dauphin of President Duhalde, Reuteman's joy at this prospect was short-lived. |
Первый помазанный дофин президента Духалде, Ройтеманн недолго наслаждался перспективой стать президентом. |
You're that Anointed guy. |
А ты тот Помазанный парень. |
Anointed dagger... Plunge thee deep. |
Кинжал помазанный вонзи глубоко. |
They are being told George Bush, of all people? ... he is the Holy man who has been anointed with the job of... of... |
Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу... |
They are saying to us that George Bush, like no other he is a man santo that it has been anointed with the task of... of... |
Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу... |
Would it definitely bring her back, even though I'm not an anointed one or anything? |
Ето точно вернет ее, Даже если я не помазанный? |
The Lord's anointed king and ruler of this kingdom! |
Король, помазанный Богом, и правитель этого королевства! |