| Reverend Paul says I'm anointed. | Преподобный Пол сказал, что я помазанный. |
| You're the anointed redeemer of your family. | Ты - помазанный спаситель своей семьи. |
| No need to call me ser just because I'm an anointed knight. | Необязательно называть меня сиром, пусть я и помазанный рыцарь. |
| The Lord's anointed king and ruler of this kingdom! | Я - помазанный король, правитель этого государства! |
| The first anointed dauphin of President Duhalde, Reuteman's joy at this prospect was short-lived. | Первый помазанный дофин президента Духалде, Ройтеманн недолго наслаждался перспективой стать президентом. |
| You're that Anointed guy. | А ты тот Помазанный парень. |
| Anointed dagger... Plunge thee deep. | Кинжал помазанный вонзи глубоко. |
| They are being told George Bush, of all people? ... he is the Holy man who has been anointed with the job of... of... | Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу... |
| They are saying to us that George Bush, like no other he is a man santo that it has been anointed with the task of... of... | Они нам говорят, что Джордж Буш, как никто другой, это святой человек, помазанный... на задачу... |
| Would it definitely bring her back, even though I'm not an anointed one or anything? | Ето точно вернет ее, Даже если я не помазанный? |
| The Lord's anointed king and ruler of this kingdom! | Король, помазанный Богом, и правитель этого королевства! |