Английский - русский
Перевод слова Ancillary

Перевод ancillary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 19)
For most other organizations, procurement is an ancillary activity supportive of their constitutional functions. В большинстве других организаций закупки представляют собой вспомогательный вид деятельности, подкрепляющий их уставные функции.
In any event, the prison guards and ancillary personnel must be women. В любом случае охранники и вспомогательный персонал должны набираться из числа женщин.
UNAMA has developed memorandums of understanding with the United Nations Development Programme in Mazar-e Sharif, Kandahar and Gardez on cost-sharing and additional reductions of operational costs in terms of security, ancillary staff and rental payments. МООНСА подписала меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций относительно деятельности в Мазари-Шарифе, Кандагаре и Гардезе в целях совместного несения расходов и дополнительного сокращения текущих расходов на обеспечение безопасности, а также вспомогательный персонал и аренду помещений.
During the discussion, some Committee members expressed the view that the terms "auxiliary" and "ancillary" are not interchangeable and that referring to the latter would broaden the scope of application of the aforesaid provision, and thus reduce source State taxing rights. В ходе обсуждения некоторые члены Комитета высказали мнение о том, что выражения «дополнительный» и «вспомогательный» не являются взаимозаменяемыми и что упоминание последнего расширит сферу применения вышеуказанного положения и тем самым сузит область применения права государства-источника на налогообложение.
If ancillary income from merchandise is included, then Star Wars is the most lucrative property; it holds the Guinness world record for the "most successful film merchandising franchise" and was valued at £19.51 billion in 2012 (approximately $30 billion). Если включить вспомогательный доход от товаров, то «Звёздные войны» являются самым прибыльным брендом: они удерживают мировой рекорд Гиннесса за «самый успешный франчайзинг кинопроизводства» и оцениваются в 19,51 млрд £ по состоянию на 2012 год (примерно 30 млрд $).
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 79)
IPAA co-sponsored there as seminar on community participation in corrections, and its representatives participated in several ancillary meetings of non-governmental organizations. МПАЗ явилась одним из спонсоров семинара по вопросу об участии общин в исправительном воздействии, а ее представители приняли участие в ряде дополнительных совещаний неправительственных организаций.
He has also filed a large number of ancillary motions, seeking to obtain evidence from both the prosecution and SFOR as to the manner of his transfer to SFOR authority. Он также подал большое количество дополнительных ходатайств с просьбой получить доказательства как от обвинения, так и от СПС в отношении порядка его передачи в распоряжение СПС.
On 1 November 1997, the Sierra Leone (United Nations Sanctions) Order 1997 came into operation, further prohibiting, with ancillary provisions, the export of petroleum and petroleum products and of arms and related material. 1 ноября 1997 года вступил в силу Указ о Сьерра-Леоне (санкции Организации Объединенных Наций) 1997 года, в дополнительных положениях которого запрещаются далее экспорт нефти и нефтепродуктов и вооружений и связанных с ними материальных средств.
ASC representative served on NY Alliance committee to assist in planning ancillary sessions at the 11th Crime congress in Bangkok; ASC representative served on the Alliance Working Party of Victims; and ASC representative was elected to serve as Alliance Secretary. Представители АОК работали в Комитете нью-йоркского Альянса по содействию в планировании дополнительных сессий на 11-м Конгрессе по предупреждению преступности в Бангкоке; представитель АОК входил в Рабочую группу Альянса по положению жертв преступлений; один представитель АОК были избран секретарем Альянса.
As a final adjunct, a cohesive and uniform body of laws and legislative acts was passed, together with a number of ancillary and supplementary rules. Помимо этого был принят комплексный и согласованный свод законов и законодательных актов и целый ряд вспомогательных и дополнительных норм.
Больше примеров...
Дополнительные (примеров 55)
The paper identifies five supply chain elements that are necessary to overcome market and institutional weaknesses: infrastructure and logistics, commodity marketing information, the capacity to meet market requirements, support and ancillary services and finance. В настоящем документе выделяются пять элементов производственно-сбытовых цепочек, от которых зависит устранение рыночных и институциональных недостатков: инфраструктура и логистика, информация о конъюнктуре товарных рынков, способность удовлетворять рыночные требования, вспомогательные и дополнительные услуги, а также финансирование.
Consultancy and construction services, ancillary costs and United Nations Office at Geneva project management cost/contingencies, escalations, allowances, insurance and quality control Консультационные и строительные услуги, дополнительные затраты и затраты на управление проектом Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве/непредвиденные расходы, надбавки, допуски, страхование и деятельность по контролю качества
A note of caution, however, was sounded as to the need to ensure that those ancillary duties were proportionate to their underlying purpose and to the overall purpose of the general duty to cooperate. Вместе с тем было высказано предостережение в связи с необходимостью обеспечить, чтобы эти дополнительные обязательства были соразмерными с лежащей в их основе целью, а также с общей целью общего обязательства сотрудничать.
The following additional contact points may be of use for non-governmental organizations wishing to organize or to be involved in ancillary meetings: Для неправительственных организаций, желающих организовать вспомо-гательные совещания или принять участие в их работе, могут оказаться полезными следующие дополнительные адреса для контактов:
It is also desirable to indicate in the request for proposals the possible alternative, supplementary or ancillary revenue sources (e.g. concessions for exploitation of existing infrastructure), if any, that may be offered to the successful proponent. Желательно также указать в запросе предложений возможные альтернативные, дополнительные или вспомогательные источники доходов (например, концессии на эксплуатацию существующей инфраструктуры), если таковые имеются, которые могут быть предложены получившему подряд участнику.
Больше примеров...
Дополнительного (примеров 17)
The Society took part in the Congress and presented its scientific contribution at an ancillary meeting on the theme "Actual experiences in the field of mediation and restorative justice: difficulties encountered, implementation prospects". Общество приняло участие в работе конгресса и внесло научный вклад в организацию дополнительного совещания на тему «Реальный опыт работы в области посредничества и реституционного правосудия: трудности с перспективами реализации».
More broadly, the complexity and volume of ancillary litigation taking place during the defence phase of the case has made it difficult for the legal drafting team to make as much progress in judgement preparation as expected. Если говорить в более широком плане, то сложность и объем дополнительного разбирательства на этапе изложения защитой своей версии создали трудности для юридической группы по составлению проекта решения в плане установленных сроков составления решения.
As an ancillary part of the overall civilian police support, the tool would also address the need for a modular system to support the Police Division's sourcing and on-boarding activities (selection, recruitment, clearance, deployment and relevant tour of duty information). В качестве дополнительного компонента общей деятельности по поддержке гражданской полиции этот механизм позволит также удовлетворить потребность в модульной системе для поддержки деятельности полицейских отделов по набору и устройству персонала (сбор информации, касающейся отбора, набора, проверки на благонадежность, размещения и сроков службы сотрудников).
Ancillary penalties are additional sanctions, some of which are mandatory and others dependent on the judge's discretion. Назначение дополнительного наказания является для судьи добавочной мерой, носящей либо обязательный, либо факультативный характер.
The recovery of metals from PWB in smelters is undoubtedly useful from a material recycling perspective but the ancillary releases of PBDE and PBDD/DF need to be further assessed - even for those plants currently considered to represent BAT. ё) рекуперация металлов из печатных плат в плавильных печах приносит несомненную пользу с точки зрения рециркуляции материалов, но сопутствующие выбросы ПБДЭ и ПБДД/ПБДФ требуют дополнительного изучения, причем даже на тех установках, которые сегодня считаются соответствующими НИМ.
Больше примеров...
Сопутствующих (примеров 12)
As has been noted, there have been reviews of procedures for dealing with detained persons and other ancillary matters during this period. Как уже отмечалось, в течение этого периода времени осуществлялся обзор процедур обращения с лицами, содержащими под стражей, и других сопутствующих вопросов.
Such ancillary type benefits are difficult to provide under a defined-contribution scheme. Предусмотреть возможность выплаты таких сопутствующих пособий в рамках плана с фиксированным взносом трудно.
The suggestion was made to replace the draft ancillary offences with the text of article 2 (3) of the Terrorist Bombings Convention. Было высказано предложение о замене проектов положений о сопутствующих преступлениях тестом статьи 2 (3) Конвенции о бомбовом терроризме.
The direct provision system seeks to ensure that the accommodation and ancillary services provided by the State meet the requirements of asylum seekers during the period in Целью системы прямого обслуживания является обеспечение соответствия жилища и сопутствующих услуг, предоставляемых государством, потребностям просителей убежища в период рассмотрения их заявлений.
In proceeding with comprehensive development, the Government utilizes the planning process to require that developers, while building new residential complexes, provide the necessary ancillary cultural, educational and sanitary facilities, and correspondingly increase the number of public transport stops in the immediate area. Поставив перед собой задачу добиться комплексного развития территорий, в процессе планирования правительство требует от застройщиков, чтобы при возведении новых жилых комплексов они обеспечивали наличие необходимых сопутствующих культурных, учебных и санитарных объектов и добивались соответственного увеличения количества остановок общественного транспорта в непосредственно прилегающих районах.
Больше примеров...
Сопутствующие (примеров 18)
Stresses that the largest possible share of resources provided for training purposes should be directed towards the preparation and delivery of training and that ancillary costs, including associated travel, should be minimized; подчеркивает, что максимально возможную долю ресурсов, предусмотренных для целей профессиональной подготовки, следует направлять на организацию и проведение профессиональной подготовки, и что сопутствующие расходы, в том числе расходы на связанные с этим поездки, следует сводить к минимуму;
Attempt and related ancillary offences were provided for, except for conspiracy, which does not exist as such in the Portuguese legal order. Покушение на совершение преступления и связанные с этим сопутствующие преступления признаются уголовно наказуемыми, за исключением вступления в сговор, которое как понятие отсутствует в правовой системе Португалии.
The overall project scope has been expanded accordingly to take full account of associated works and support activities, which are referred to as ancillary works throughout the present report. Общий объем проекта был расширен соответствующим образом, чтобы полностью учесть все сопутствующие работы и вспомогательную деятельность, которые по всему настоящему докладу именуются вспомогательными работами.
In addition, the term "associated costs", used for the capital master plan, should also be used for the strategic heritage plan project, instead of "ancillary works/costs", as used in the report of the Secretary-General. Кроме того, выражение «сопутствующие расходы», которое использовалось применительно к Генеральному плану капитального ремонта, должно использоваться и применительно к стратегическому плану сохранения наследия вместо выражения «дополнительные работы/расходы», которое используется в докладе Генерального секретаря.
Contingency of 20 per cent has been applied to the construction/renovation, ancillary and consultancy costs Норма резервирования средств для покрытия непредвиденных расходов в 20 процентов применялась в отношении всех расходов на строительство/реконструкцию, сопутствующие работы и оплату услуг консультантов
Больше примеров...
Подсобных (примеров 5)
Food production on private ancillary holdings is therefore a critical issue in the agrarian sector at the present time. В связи с этим сегодня критическим в аграрном секторе является производство продукции в личных подсобных хозяйствах.
According to article 316, the right to strike must be exercised peacefully and consist in the cessation of the services of the workers concerned, without occupation of the places of work or ancillary premises. Статья 316 предусматривает, что осуществление права на забастовку должно быть мирным и заключаться в прекращении работы соответствующими работниками без занятия рабочих мест или подсобных помещений.
They all had a rather similar landscape pattern: main guesthouses, with an integrated system of ancillary buildings and villas for accompanying dignitaries. Все они имеют довольно схожую территориальную планировку: основные дома для гостей с комплексной системой подсобных зданий и виллами для сопровождающих должностных лиц.
Under the new health regulations, the kitchens were redesigned, the administrative and ancillary facilities have been changed which provided space for the backstage crew. В соответствии с новыми санитарными нормами были перепланированы пищеблоки-буфеты, также была изменена планировка административных и подсобных помещений, предусмотрены помещения для обслуживания сцены.
(e.g., goods for processing, ancillary production) 4.2.3 Принципы учета и вопросы границ учета (например, учет сырья для последующей переработки, подсобных производств)
Больше примеров...
Подсобном (примеров 6)
The further development of various forms of property will possibly contribute still further to increasing the number of those employed in personal ancillary and domestic work. Дальнейшее развитие различных форм собственности, возможно, и далее будет способствовать увеличению численности занятых в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
Freedom to choose one's sphere of activity will allow a certain portion of the workforce to leave State enterprises and organizations, to engage in private enterprise or to work in personal ancillary or home activities. Свобода выбора сферы деятельности позволит некоторой части работников уйти с государственных предприятий и организаций, заняться частным предпринимательством или работать в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
Employment is of course the socio-economic process of applying the labour of the various socio-demographic groups of the population to various spheres of activity (social production, cooperative, personal ancillary and domestic tasks, individual labour and teaching). Как известно, занятость представляет собой социально-экономический процесс приложения труда различных социально-демографических групп населения по сферам деятельности (в общественном производстве, кооперативном, личном подсобном и домашнем хозяйстве, индивидуальной трудовой деятельности, учебе).
The proportion of persons of working age employed in personal ancillary tasks and work in the home in 1994 amounted to 37.2 per cent, a rise of 13.7 per cent compared with 1975. Удельный вес трудоспособного населения в трудоспособном возрасте, занятого в личном подсобном и домашнем хозяйстве, в 1994 году составил 37,2%, что больше, чем в 1975 году, на 13,7%.
The biggest rise had occurred in the number of people of working age employed in personal ancillary pursuits and work in the home - 125.6 per cent. Наибольший прирост наблюдался в численности трудоспособного населения в трудоспособном возрасте, занятого в личном подсобном и домашнем хозяйстве, - на 125,6%.
Больше примеров...
Смежные (примеров 9)
Both smuggling and trafficking may involve ancillary activities that can play roles in the network as well. З. Как незаконный ввоз мигрантов, так и торговля людьми могут предполагать смежные виды деятельности, которым также могут отводиться определенные роли внутри сети.
Other transport claimants provided ancillary services to airlines or shipping companies and include freight forwarders, transport agents, cargo handlers, fuel suppliers, caterers and technicians. Другие заявители из категории транспортных компаний предоставляли смежные услуги воздушным или морским перевозчикам, и к их числу относятся грузоотправители, транспортные агенты, компании по обработке грузов, поставщики горючего, фирмы поставщики продуктов питания и технические службы.
With regard to the chapeau of the provision, and in contrast to article 3, withdrawal from treaties as one of the possibilities open to States parties to an armed conflict is included as it provides an appropriate context for its inclusion in subsequent ancillary draft articles. Вводное предложение данного положения, в отличие от статьи 3, предусматривает выход из договоров в качестве одной из возможностей, открывающихся перед государствами - сторонами вооруженного конфликта, поскольку оно предусматривает надлежащий контекст для его включения в последующие смежные проекты статей.
Just as some of the above-mentioned violations tend to accumulate such that, each day that they are not dealt with, their consequences increase in gravity and effect, they also assume other dimensions and beget ancillary human rights consequences. Даже некоторые из упомянутых выше нарушений, не встречая ежедневного противодействия, наращивают свою разрушительную силу и приводят к более тяжелым и крупномасштабным последствиям, распространяясь на другие области и затрагивая смежные права человека.
(c) The proposal price, subject to any margin of preference applied pursuant to paragraph (2), including any ancillary or related costs; с) цены предложения с учетом любых преференциальных поправок, применяемых в соответствии с пунктом 2, включая любые вспомогательные или смежные расходы;
Больше примеров...
Побочные (примеров 7)
However, Parties rarely elaborated on how such ancillary benefits had underpinned their policy choices. Вместе с тем Стороны редко уточняли, как такие побочные выгоды влияют на их политический выбор.
Energy efficiency measures yield a net cost benefit as well as many ancillary economic and environmental benefits. Меры по повышению энергоэффективности дают прямую финансовую выгоду, а также многочисленные побочные экономические и экологические преимущества.
It is recommended that provision should be made for extradition for ancillary offences and/or the Dominican Republic is encouraged to apply the Convention directly in such cases. Рекомендуется предусмотреть положение о выдаче за побочные преступления, и/или Доминиканской Республике рекомендуется в таких случаях напрямую применять Конвенцию.
He suggested a solution to attract funds - to emphasize the ancillary benefits that come with technology transfer such as poverty alleviation, local environmental improvement, job creation, provision of improved infrastructures and capacity-building. В качестве одного из решений для мобилизации средств он предложил сделать упор на побочные выгоды, получаемые в результате передачи технологии, такие, как сокращение масштабов нищеты, улучшение состояния местной окружающей среды, создание рабочих мест, совершенствование инфраструктуры и укрепление потенциала.
Whether or not this is the best utilization of limited resources, the Centre is often the only United Nations office in the country concerned and these ancillary tasks cannot be deployed elsewhere. Вне зависимости от того, является ли такое использование ограниченных ресурсов наиболее эффективным, Центр зачастую - это единственное отделение Организации Объединенных Наций в той или иной стране, и эти побочные задачи по-другому решены никак быть не могут.
Больше примеров...
Дополнительное (примеров 7)
Storage facility (including ancillary equipment) резервуаров хранения (включая дополнительное оборудование)
An ancillary application by Ojdanić for a binding order for the production of documents by member States of the North Atlantic Treaty Organization is also pending before the Trial Chamber. Кроме того, на рассмотрении Судебной камеры находится дополнительное ходатайство Ойданича о вынесении имеющего обязательную силу постановления о представлении документов государствами-членами Организации Североатлантического договора.
Ancillary procedure is part of the criminal procedure and deals with the victim's right to reparation. Дополнительное производство является частью уголовного процесса, охватывая право потерпевшего на возмещение.
Compressor (including ancillary equipment) компрессора (включая дополнительное оборудование)
Ancillary procedure is not separate from the criminal trial in terms of time and form. Дополнительное производство не отделимо от уголовного процесса по времени и форме.
Больше примеров...