Английский - русский
Перевод слова Ancillary

Перевод ancillary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспомогательный (примеров 19)
In any event, the prison guards and ancillary personnel must be women. В любом случае охранники и вспомогательный персонал должны набираться из числа женщин.
The States Parties agreed on the value of codes of conduct applying not just to scientists, but to all those involved in scientific activity, including managers and technical and ancillary staff. Государства-участники согласились с ценностью того, чтобы кодексы поведения применялись не просто к ученым, но и ко всем, кто причастен к научной деятельности, включая менеджеров и технический и вспомогательный персонал.
Bearing this in mind, these activities naturally fall into two distinct categories: those providing a service primarily to members of delegations and staff members of an essentially ancillary nature, and those whose primary objective is to disseminate information or promote the Organization. С учетом этого эта деятельность естественно включает две самостоятельные категории: деятельность по обслуживанию в первую очередь членов делегаций и сотрудников Организации, которая в основном носит вспомогательный характер, и те виды деятельности, основная цель которых состоит в распространении информации и освещении деятельности Организации.
It consists of Union Nazim, Naib Union Nazim and three Union Secretaries and other ancillary staff. В её состав входят: «союзный назим», «наиб союзный назим» и три союзных секретаря, а также другой вспомогательный персонал.
Other items of expenditure incurred during the evacuation journey cannot be considered a necessity but are ancillary costs, such as costs of telephone calls, room service and bar and laundry bills. Другие расходы, понесенные при эвакуации, не могут рассматриваться в качестве абсолютно неизбежных, но носят вспомогательный характер, включая расходы на телефонные переговоры, гостиничные услуги, пользование мини-баром и прачечной.
Больше примеров...
Дополнительных (примеров 79)
See also the proposed pan-European "what if" ancillary benefits study (under climate change). См. также предлагаемое общеевропейское исследование "дополнительных выгод", проводимое на основе допущений (в разделе, посвященном изменению климата).
He recommended that the results of the ancillary meetings and other major events held at the congresses should be reflected in the proceedings of the Congress. Он рекомендовал отражать итоги дополнительных совещаний и других важных мероприятий, которые будут проводиться в ходе конгрессов, в материалах соответствующего Конгресса.
Even when a given technology can be transferred on preferential terms to a developing country, benefiting fully from it in a sustained manner usually depends on indigenous technological capabilities and the availability of numerous ancillary skills and management capabilities across the economy. Даже в тех случаях, когда те или иные технологии могут быть переданы развивающимся странам на льготных условиях, долговременное извлечение выгоды из их использования обычно зависит от технического потенциала на местах и наличия многочисленных дополнительных навыков и управленческого потенциала во всех отраслях экономики.
Commenting on the organization of ancillary meetings, he recalled the experience of previous congresses, in particular the Eighth, Ninth and Tenth Congresses, where exhibitions and similar events had been organized involving Governments, the institutes and the private sector. Комментируя предложение об организации дополнительных совещаний, он напомнил об опыте предыдущих конгрессов, в частности восьмого, девятого и десятого Конгрессов, на которых с участием правительств, различных учреждений и частного сектора были организованы выставки и аналогичные мероприятия.
He has also filed a large number of ancillary motions, seeking to obtain evidence from both the prosecution and SFOR as to the manner of his transfer to SFOR authority. Он также подал большое количество дополнительных ходатайств с просьбой получить доказательства как от обвинения, так и от СПС в отношении порядка его передачи в распоряжение СПС.
Больше примеров...
Дополнительные (примеров 55)
Climate change measures to reduce fossil fuel combustion will have ancillary benefits for regional air pollutants. Принятие мер в связи с изменением климата с целью сокращения сжигания ископаемых видов топлива принесет дополнительные выгоды для сокращения количества загрязнителей воздуха на региональном уровне.
Hand-held detectors and ancillary equipment have been received from the United States of America. Из Соединенных Штатов Америки поступили переносные детекторы и дополнительные технические средства.
This allows courts to supervise progress and make ancillary orders to ensure that both the process and outcomes are consistent with the rights to water and sanitation. Это дает судам возможность следить за прогрессом и выносить дополнительные распоряжения в целях обеспечения того, чтобы как процедура, так и ее результат соответствовали праву на воду и санитарные услуги.
Within a few years, ancillary products including Bloomberg Tradebook (a trading platform), the Bloomberg Messaging Service, and the Bloomberg newswire were launched. За пять лет были запущены дополнительные программы, включая торговую платформу Bloomberg Tradebook, систему обмена сообщениями Bloomberg Messaging Service и новостную ленту Bloomberg newswire.
It is also desirable to indicate in the request for proposals the possible alternative, supplementary or ancillary revenue sources (e.g. concessions for exploitation of existing infrastructure), if any, that may be offered to the successful proponent. Желательно также указать в запросе предложений возможные альтернативные, дополнительные или вспомогательные источники доходов (например, концессии на эксплуатацию существующей инфраструктуры), если таковые имеются, которые могут быть предложены получившему подряд участнику.
Больше примеров...
Дополнительного (примеров 17)
USAID projects in Egypt, India and South Africa will mobilize private sector financing for municipalities and water authorities to purchase water meters, wastewater equipment, upgraded technologies and ancillary facility services. Проекты ЮСАИД в Египте, Индии и Южной Африке позволят мобилизовать финансовые средства частного сектора для приобретения муниципалитетами и органами, занимающимися вопросами водоснабжения, счетчиков расхода воды, оборудования для очистки сточных вод, современной технологии и дополнительного обслуживания объектов.
More broadly, the complexity and volume of ancillary litigation taking place during the defence phase of the case has made it difficult for the legal drafting team to make as much progress in judgement preparation as expected. Если говорить в более широком плане, то сложность и объем дополнительного разбирательства на этапе изложения защитой своей версии создали трудности для юридической группы по составлению проекта решения в плане установленных сроков составления решения.
The Government did not refer to any specific term in the amnesty decree which would exclude any convict from the amnesty who has not discharged an ancillary pecuniary obligation imposed by the sentencing court. Правительство не упоминало о каком-либо специальном положении декрета об амнистии, которое предусматривало бы исключение из списка амнистированных лиц любого осужденного, не выполнившего дополнительного требования суда, вынесшего приговор, в отношении внесения денежной суммы.
At the Congress, he participated in an ancillary meeting organized by Penal Reform International (PRI) on a draft manual prepared by PRI with the aim of making the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners more accessible, especially to prison staff. На этом конгрессе он участвовал в работе дополнительного совещания, организованного Международной организацией по вопросу реформы уголовного законодательства и посвященного проекту руководства, подготовленного этой организацией для обеспечения большей доступности Минимальных стандартных правил обращения с заключенными, особенно для персонала тюрем.
UNAMA has developed memorandums of understanding with the United Nations Development Programme in Mazar-e Sharif, Kandahar and Gardez on cost-sharing and additional reductions of operational costs in terms of security, ancillary staff and rental payments. МООНСА подписала меморандум о взаимопонимании с Программой развития Организации Объединенных Наций относительно деятельности в Мазари-Шарифе, Кандагаре и Гардезе в целях совместного несения расходов и дополнительного сокращения текущих расходов на обеспечение безопасности, а также вспомогательный персонал и аренду помещений.
Больше примеров...
Сопутствующих (примеров 12)
As has been noted, there have been reviews of procedures for dealing with detained persons and other ancillary matters during this period. Как уже отмечалось, в течение этого периода времени осуществлялся обзор процедур обращения с лицами, содержащими под стражей, и других сопутствующих вопросов.
Such ancillary type benefits are difficult to provide under a defined-contribution scheme. Предусмотреть возможность выплаты таких сопутствующих пособий в рамках плана с фиксированным взносом трудно.
It was also highlighted that using existing clean technologies can result in ancillary benefits such as improvements in energy access and security, in human health and employment and in air quality. Кроме того, было подчеркнуто, что благодаря использованию существующих экологически чистых технологий можно добиться таких сопутствующих преимуществ, как позитивные сдвиги в доступе к энергоресурсам и обеспечении энергобезопасности, в здравоохранении и занятости, а также в улучшении качества воздуха.
In proceeding with comprehensive development, the Government utilizes the planning process to require that developers, while building new residential complexes, provide the necessary ancillary cultural, educational and sanitary facilities, and correspondingly increase the number of public transport stops in the immediate area. Поставив перед собой задачу добиться комплексного развития территорий, в процессе планирования правительство требует от застройщиков, чтобы при возведении новых жилых комплексов они обеспечивали наличие необходимых сопутствующих культурных, учебных и санитарных объектов и добивались соответственного увеличения количества остановок общественного транспорта в непосредственно прилегающих районах.
Thanks to the ancillary accounting contained in the Nova system, the Office of the Capital Master Plan can distinguish capitalized costs from operating costs. Благодаря включению в систему «Нова» сопутствующих статей учета Управление генерального плана капитального ремонта может проводить разграничение между капитальными затратами и оперативными расходами.
Больше примеров...
Сопутствующие (примеров 18)
Contingencies, approximately 20 per cent, for refurbishment, construction costs, ancillary works and consultancy fees Резерв средств на непредвиденные расходы в размере приблизительно 20 процентов от расходов на переоборудование, строительство, сопутствующие работы и оплату услуг консультантов
Regarding the prohibition of the ancillary offences of assisting, acting as an accomplice to or financing such activities, most States use their penal or criminal codes, along with counter-terrorism legislation, to provide penalties for these offences. Что касается запрета на сопутствующие правонарушения, связанные с оказанием помощи, участием в качестве сообщника или финансированием подобных действий, то для установления ответственности за подобные правонарушения большинство государств используют свое уголовное законодательство или уголовный кодекс, а также контртеррористическое законодательство.
Question 1a) Please could Barbados outline in detail the provisions of the Bill that will specifically make terrorism and the financing of terrorism and all the ancillary acts offences. Просьба подробно описать положения законопроекта, в которых терроризм и финансирование терроризма, а также сопутствующие деяния прямо квалифицируются как преступления.
The recovery of metals from PWB in smelters is undoubtedly useful from a material recycling perspective but the ancillary releases of PBDE and PBDD/DF need to be further assessed - even for those plants currently considered to represent BAT. ё) рекуперация металлов из печатных плат в плавильных печах приносит несомненную пользу с точки зрения рециркуляции материалов, но сопутствующие выбросы ПБДЭ и ПБДД/ПБДФ требуют дополнительного изучения, причем даже на тех установках, которые сегодня считаются соответствующими НИМ.
This excludes ancillary or associated exploration. Это исключает вспомогательные или сопутствующие разведочные работы.
Больше примеров...
Подсобных (примеров 5)
Food production on private ancillary holdings is therefore a critical issue in the agrarian sector at the present time. В связи с этим сегодня критическим в аграрном секторе является производство продукции в личных подсобных хозяйствах.
According to article 316, the right to strike must be exercised peacefully and consist in the cessation of the services of the workers concerned, without occupation of the places of work or ancillary premises. Статья 316 предусматривает, что осуществление права на забастовку должно быть мирным и заключаться в прекращении работы соответствующими работниками без занятия рабочих мест или подсобных помещений.
They all had a rather similar landscape pattern: main guesthouses, with an integrated system of ancillary buildings and villas for accompanying dignitaries. Все они имеют довольно схожую территориальную планировку: основные дома для гостей с комплексной системой подсобных зданий и виллами для сопровождающих должностных лиц.
Under the new health regulations, the kitchens were redesigned, the administrative and ancillary facilities have been changed which provided space for the backstage crew. В соответствии с новыми санитарными нормами были перепланированы пищеблоки-буфеты, также была изменена планировка административных и подсобных помещений, предусмотрены помещения для обслуживания сцены.
(e.g., goods for processing, ancillary production) 4.2.3 Принципы учета и вопросы границ учета (например, учет сырья для последующей переработки, подсобных производств)
Больше примеров...
Подсобном (примеров 6)
The further development of various forms of property will possibly contribute still further to increasing the number of those employed in personal ancillary and domestic work. Дальнейшее развитие различных форм собственности, возможно, и далее будет способствовать увеличению численности занятых в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
Freedom to choose one's sphere of activity will allow a certain portion of the workforce to leave State enterprises and organizations, to engage in private enterprise or to work in personal ancillary or home activities. Свобода выбора сферы деятельности позволит некоторой части работников уйти с государственных предприятий и организаций, заняться частным предпринимательством или работать в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
Employment is of course the socio-economic process of applying the labour of the various socio-demographic groups of the population to various spheres of activity (social production, cooperative, personal ancillary and domestic tasks, individual labour and teaching). Как известно, занятость представляет собой социально-экономический процесс приложения труда различных социально-демографических групп населения по сферам деятельности (в общественном производстве, кооперативном, личном подсобном и домашнем хозяйстве, индивидуальной трудовой деятельности, учебе).
Storage space in the ancillary building Переоборудование складских помещений в подсобном здании
The biggest rise had occurred in the number of people of working age employed in personal ancillary pursuits and work in the home - 125.6 per cent. Наибольший прирост наблюдался в численности трудоспособного населения в трудоспособном возрасте, занятого в личном подсобном и домашнем хозяйстве, - на 125,6%.
Больше примеров...
Смежные (примеров 9)
Both smuggling and trafficking may involve ancillary activities that can play roles in the network as well. З. Как незаконный ввоз мигрантов, так и торговля людьми могут предполагать смежные виды деятельности, которым также могут отводиться определенные роли внутри сети.
Moreover, the Section reviewed the requirement and worked with the Procurement Division to negotiate systems contracts with vendors that offered more advantageous packages for warranty, training and other ancillary issues. Кроме того, Секция провела обзор потребностей и во взаимодействии с Отделом закупок обсудила вопрос о системных контрактах с поставщиками, предлагающими более выгодные пакеты гарантийных обязательств и услуг в области профессиональной подготовки, и другие смежные вопросы.
Mauritius upgraded its domestic legislation to give force of law to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and to provide for matters ancillary thereto. Маврикий обновил свое внутригосударственное законодательство, с тем чтобы придать силу закона Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма и урегулировать смежные с ней вопросы.
(Request by UNFPA staff member for rescission of decision not to continue her assignment to an L-2 level post and ancillary claims relating to performance evaluation) (Ходатайство сотрудницы ЮНФПА об отмене решения о непродлении ее назначения на уровне М-2 и смежные иски, касающиеся служебной аттестации)
The unemployed comprise not only construction workers, but also ancillary workers, such as real-estate brokers and bankers, as well as all those who work on houses, such as plumbers and electricians. Безработица затронула не только строительных рабочих, но и смежные профессии, такие как брокеры по операциям с недвижимостью и банкиры, а также тех рабочих, которые работают в домах, таких как слесари и электрики.
Больше примеров...
Побочные (примеров 7)
Energy efficiency measures yield a net cost benefit as well as many ancillary economic and environmental benefits. Меры по повышению энергоэффективности дают прямую финансовую выгоду, а также многочисленные побочные экономические и экологические преимущества.
It is recommended that provision should be made for extradition for ancillary offences and/or the Dominican Republic is encouraged to apply the Convention directly in such cases. Рекомендуется предусмотреть положение о выдаче за побочные преступления, и/или Доминиканской Республике рекомендуется в таких случаях напрямую применять Конвенцию.
He suggested a solution to attract funds - to emphasize the ancillary benefits that come with technology transfer such as poverty alleviation, local environmental improvement, job creation, provision of improved infrastructures and capacity-building. В качестве одного из решений для мобилизации средств он предложил сделать упор на побочные выгоды, получаемые в результате передачи технологии, такие, как сокращение масштабов нищеты, улучшение состояния местной окружающей среды, создание рабочих мест, совершенствование инфраструктуры и укрепление потенциала.
Such drug trafficking caused ancillary problems involving aggravation of local drug use problems because couriers were often paid in drugs, trafficking in firearms that were involved in drug sales and sometimes were traded for drugs, worsening of police corruption, and money-laundering of drug profits. Оборот наркотиков порождает такие побочные проблемы, как рост наркомании внутри этих государств (поскольку наркотики часто используются для оплаты услуг наркокурьеров), незаконная торговля огнестрельным оружием, которое используется наркоторговцами, а иногда обменивается на наркотики, усугубление коррупции в полицейских органах и отмывание доходов от наркобизнеса.
Whether or not this is the best utilization of limited resources, the Centre is often the only United Nations office in the country concerned and these ancillary tasks cannot be deployed elsewhere. Вне зависимости от того, является ли такое использование ограниченных ресурсов наиболее эффективным, Центр зачастую - это единственное отделение Организации Объединенных Наций в той или иной стране, и эти побочные задачи по-другому решены никак быть не могут.
Больше примеров...
Дополнительное (примеров 7)
An ancillary meeting was organized with the International Association of Penal Law, addressing the principal challenges posed by the globalization of criminal justice. Совместно с Международной ассоциацией уголовного права было организовано дополнительное совещание по основным проблемам, вызванным глобализацией уголовного правосудия.
An ancillary application by Ojdanić for a binding order for the production of documents by member States of the North Atlantic Treaty Organization is also pending before the Trial Chamber. Кроме того, на рассмотрении Судебной камеры находится дополнительное ходатайство Ойданича о вынесении имеющего обязательную силу постановления о представлении документов государствами-членами Организации Североатлантического договора.
The unutilized balance of $52,100 under this heading stems mainly from the non-materialization of the revised arrangement with regard to the reimbursement to the Government of the Republic of Korea for self-sustainment under medical and other ancillary equipment provided to MINURSO. Неизрасходованный остаток в размере 52100 долл. США по данному разделу объясняется в основном тем, что это пересмотренное соглашение о расчете компенсации правительству Республики Корея в связи с самообеспечением по статье расходов на медицинское и прочее дополнительное оборудование, предоставленное МООНРЗС, достигнуто не было.
Compressor (including ancillary equipment) компрессора (включая дополнительное оборудование)
Ancillary procedure is not separate from the criminal trial in terms of time and form. Дополнительное производство не отделимо от уголовного процесса по времени и форме.
Больше примеров...