| What are you, Anatole? | Ты что, Анатоль? |
| What do you say Anatole? | Ты что, Анатоль? |
| Anatole shall have his revengement. | И Анатоль должен взять реванш. |
| Anatole has given notice! | Анатоль! Подал в отставку. |
| Welcome. Welcome, Monsieur Anatole. | Добро пожаловать, месье Анатоль! |
| This is my son, Anatole. | Это мой сын, Анатоль. |
| KANYENKIKO, Anatole, former Prime Minister | Анатоль КАНЬЕНКИКО, бывший премьер-министр |
| Since time immemorial, Monsieur Anatole, it has fallen to the Gallic races to bring civilisation to the rude northerly provinces of their empire. | С незапамятных времен, месье Анатоль, галльские племена своими набегами... несли цивилизацию в далекие северные провинции своей империи. |
| The book included a foreword by Anatole France, drawings by Mme Lemaire in whose salon Proust was a frequent guest, and who inspired Proust's Mme Verdurin. | Предисловие к книге написал Анатоль Франс, рисунки сделала Мадлен Лемер, в салоне которой Пруст был частым гостем. |
| Mr. Bunyoni and Mr. Nshimirima were replaced by Anatole Manirakiza, a former Vice-President of the Senate, and General Godefroid Niyombare, a former Chief of Army Staff, respectively. | Преемником г-на Буньони стал бывший Вице-председатель Сената Анатоль Маниракиза, а преемником г-на Ншимиримы - бывший начальник штаба армии генерал Годфруа Нийомбаре. |
| lll-informed servants' hall gossip had it that the cook, Anatole, had given his notice, sir. | По непроверенной информации от слуг, повар Анатоль заявил, что увольняется. |
| He's gone mad! Anatole has gone mad! | Анатоль сошел с ума. |
| The opening of Cafe Anatole of Paris. | Открытие кафе "Анатоль" в Париже. |
| Because Anatole has given notice. | Потому что Анатоль подал в отставку. |
| Will it on, Anatole, old friend, will it on! | Помешивай его все время Анатоль, помешивай. |