Again, to use the Government Performance Project as an example, the analytic and writing teams comprised academics and journalists, the latter having been engaged because of their ability to convey complicated information in easily accessible terms. |
Если опять же брать в качестве примера проект оценки деятельности правительства, то группы по проведению анализа и составлению докладов включали в себя представителей научных кругов и журналистов, причем последние привлекались с учетом их способности представлять сложную по своему характеру информацию в легко понятных терминах и выражениях. |
Without strong analytic, decision-making and enforcement capabilities, Governments have failed to counteract the negative forces of globalization, damaged domestic production, and undermined public institutions responsible for delivering social services, and this has resulted in deepening poverty, growing inequality and social disintegration. |
В отсутствие серьезных возможностей по осуществлению анализа, принятию решений и обеспечению их выполнения правительства не могут противостоять негативным силам глобализации, причиняют ущерб отечественному производству и подрывают государственные учреждения, занимающиеся предоставлением социальных услуг, что приводит к обострению нищеты, росту неравенства и распаду социальных структур. |
A major priority for the Bank is to strengthen the analytic underpinnings of its support by helping countries undertake Poverty and Social Impact Analysis (PSIA) on a more systematic basis, including by making methods available for analysing reforms. |
Крупнейшей первоочередной задачей для Банка является подкрепление аналитического обоснования своей поддержки оказанием странам помощи в проведении анализа проблем бедности и социального эффекта (АПБСЭ) на более систематической основе, включая разработку методов анализа реформ. |
This is also because an important result in complex analysis is that every holomorphic function is complex analytic, a fact that does not follow obviously from the definitions. |
Кроме того, одним из важных результатов комплексного анализа является то, что любая голоморфная функция является аналитической, что не очевидно из определения. |
The journal publishes papers on broad range of topics in geometry and analysis including geometric analysis, riemannian geometry, symplectic geometry, geometric group theory, non-commutative geometry, automorphic forms and analytic number theory, and others. |
В журнале публикуются статьи по широкому кругу вопросов в области геометрии и анализа, в том числе геометрического анализа, римановой геометрии, симплектической геометрии, геометрической теории групп, некоммутативной геометрии, автоморфным формам и аналитическая теория чисел и другим. |
The Wildlife and Forest Crime Analytic Toolkit, a technical resource to assist requesting Governments in analysing their responses to this threat, was utilized for assessments in Bangladesh, Gabon, Nepal and Peru. |
При проведении оценок в Бангладеш, Габоне, Непале и Перу был использован Сборник методических пособий по противодействию преступлениям в отношении диких видов флоры и фауны и лесных ресурсов, являющийся техническим документом в помощь правительствам при проведении ими анализа предпринимаемых ими мер с целью противодействия этой угрозе. |
While the soundness of Quine's critique is highly disputed, it had a powerful effect on the project of explaining the a priori in terms of the analytic. |
Хотя основательность куайновского критического анализа сильно оспаривалась, он оказал сильное воздействие сам проект объяснения априорного в терминах аналитического. |
Gradually it became clearer in what sense the construction of Hasse-Weil zeta-functions might be made to work to provide valid L-functions, in the analytic sense: there should be some input from analysis, which meant automorphic analysis. |
Постепенно стало понятнее, в каком смысле конструкция дзета-функцию Хассе-Вейля может сделать рабочим обеспечение допустимых L -функций - в аналитическом смысле: должен быть некоторый вклад от анализа, что означало «автоморфный» анализ. |
It depends, on the one hand, on a high level of scientific and analytic rigour in highlighting all the assumptions underlying the analysis, as well as the limitations of both the data and the methodology. |
Одним из определяющих факторов в данном случае является высокая степень научной и аналитической строгости и точности в представлении всех допущений, лежащих в основе анализа, а также ограничений, связанных как с данными, так и с методологией. |
This is similar to the behavior analytic concept of performing a functional analysis. |
Это правило схоже с концепцией функционального анализа в анализе поведения. |
Words of estimative probability (WEP or WEPs) are terms used by intelligence analysts in the production of analytic reports to convey the likelihood of a future event occurring. |
Терминология оценки вероятности (англ. Words of estimative probability, WEP или WEPs) - часть инструментария анализа разведывательных данных, которая позволяет оценивать вероятность будущих событий. |
Such goals are attainable only when teaching includes critical thought and analytic learning, thereby encouraging debate, stressing the complexity of history and enabling a comparative and multiperspective approach. |
Подобные цели могут быть достигнуты только тогда, когда в рамках обучения присутствуют критическое мышление и изучение на основе анализа, внимание учащихся обращается на комплексный характер истории и возможность применения сравнительного подхода, отражающего различные точки зрения. |
However, as discussed above, in a few years the arsenal of analytic techniques available to inspectors will be significantly enhanced as portable MS instruments prove their effectiveness. |
Однако, как отмечалось выше, через несколько лет арсенал аналитических методов, доступных инспекторам, существенно обогатится благодаря появлению переносной аппаратуры масс-спектрального анализа, доказывающей свою эффективность. |
While the state of knowledge in relation to this particular analytic perspective is currently limited, it may in future years provide an interesting vein for the analysis of resource allocation with respect to prevention and supply reduction activities at the national and international levels. |
Хотя информация об этом конкретном аналитическом исследовании и его последствиях в настоящее время ограничена, в будущем подобное исследование, возможно, явится многообещающим средством для анализа ассигнования ресурсов на деятельность по предупреждению злоупотребления и сокращению предложения наркотических средств на национальном и международном уровнях. |