| If you're seen out and about, and the ambush is set... | Если тебя там увидят и устроена засада... |
| Turn back, it's an ambush! | Поворачивайте обратно, засада! |
| For example, on 7 May 1999, they learned that an ambush had been set up on a road to prevent them from travelling to a location where the bodies of some 15 people apparently executed by the unit had been discovered. | Так, например, 7 мая 1999 года они узнали, что на одной из дорог устроена засада, чтобы помешать им выехать на места, где были найдены тела 15 человек, казненных, по всей видимости, сотрудниками подразделения по борьбе с бандитизмом. |
| Is this some kind of ambush? | Это, что, засада? |
| At dawn. Ambush... | На рассвете, засада. |
| I just don't understand why you'd think I'd love an ambush for a birthday present. | Я просто не понимаю почему вы решили, что мне понравится то, что вы наброситесь на меня из засады. |
| Shot in an ambush in the area of Jisr al-Shaghur | Огнестрельное ранение, полученное из засады в районе Джиср-эш-Шугура |
| It hunts by ambush and seizes with its jaws. | Охотится он обычно из засады... |
| However, Young's determined actions caused several enemy casualties and enabled his platoon to withdraw from the ambush without further casualties. | Тем не менее, действия Янга нанесли потери противнику и позволили его отряду выйти из засады без дополнительных жертв. |
| I was shot from ambush, Ned. | Меня подстрелили из засады, Нед. |
| Driving into an ambush wasn't the deal. | Поездка в ловушку не была частью нашего договора. |
| You lured my ship into ambush by a false Klingon distress call. | Вы завели мой корабль в ловушку ложным сигналом бедствия. |
| So either the Navy staged a Twitter ambush or their account was hacked. | Либо... ВМС имитировали ловушку через Твиттер, либо их аккаунт взломали. |
| He's luring them for an ambush. | Он заманивает их в ловушку. |
| First, we ambush them. | Сначала мы заманим их в ловушку. |
| I ordered you to turn that car around, and you ignored me and drove straight into an ambush. | Я приказал тебе развернуть машину, но ты не послушал и поехал прямо в западню. |
| Why do you need a guy who lets his partner walk into an ambush? | Зачем тебе нужен человек, который дал своей напарнице попасть в западню? |
| Once the Convention recognized Louis's guilt it could hardly refuse to pronounce the death penalty against a person who had summoned the aid of foreign powers and whom the sans-culottes considered responsible for the ambush at the Tuileries. | После того, как Конвент признал вину Людовика, Конвент не мог не приговорить к смертной казни человека, который для подавления свободы призвал на помощь иностранные державы и кого санкюлоты считали ответственным за западню во время взятия Тюильри. |
| But to leak it so I get ambush by the press? | Но вы слили информацию в прессу, чтобы пресса мне устроила западню? |
| Thus, in March 2002, the rebels reportedly laid an ambush at Gihanga in Bubanza province, on the main road across the country, in the course of which four people were reported injured. | Так, в марте 2002 года мятежники устроили западню на магистральной дороге в Гиханге, в результате чего было ранено четыре человека. |
| All right, Inspector, you helped us avoid this ambush. | Хорошо, инспектор, вы помогли нам избежать этой западни. |
| that if an MX hadn't left you behind to save some others, your partner might have made it out of that ambush alive, and that part may be true, but I read the whole report. | что если бы МХ не оставил вас ради спасения других, твой напарник мог бы выбраться из той западни живым, и, возможно, это правда, но я прочел отчет целиком. |
| Another leading parliamentarian from the ruling African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde was killed with his driver and bodyguard in a car ambush at approximately the same time. | Еще один ведущий парламентарий от руководящей Африканской партии независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде был убит вместе со своим водителем и охранником в результате нападения на его автомашину, совершенного примерно в то же время. |
| On 9 November, during an ambush of a UNAMID convoy travelling between the UNAMID supercamp and El Geneina road, one peacekeeper was injured and a vehicle was taken. | Это произошло, когда миротворцы охраняли пункт раздачи воды. 9 ноября в результате нападения на автоколонну ЮНАМИД, которая двигалась по дороге, ведущей из базового лагеря ЮНАМИД в Эль-Генейну, один миротворец был ранен и был угнан один автомобиль. |
| Three of the ICRC delegates on this mission were murdered by unknown assailants in an ambush. | В результате нападения из засады неизвестными лицами были убиты три члена миссии МККК. |
| Despite the good will fostered by the successful hostage exchange, the beginning of April witnessed two serious ambush attacks against Abkhaz law enforcement personnel in the lower Gali district in which eight militiamen were killed and seven wounded. | Несмотря на добрую волю, проявленную в ходе успешного обмена заложниками, начало апреля было омрачено двумя серьезными инцидентами, в ходе которых в результате нападения из засады на сотрудников абхазских правоохранительных органов в южной части Гальского района восемь милиционеров было убито и семь ранено. |
| UCK ambush near village of Gajare, outside Kacanik, leaves one Serbian policeman killed and four wounded. | В результате нападения бойцов ОАК из засады близ деревни Гаджары недалеко от Качаника убит один и ранено четыре сербских полицейских. |
| Allosaurus... a one-and-a-half-tonne ambush hunter with a lethal bite. | Аллозавр. Полуторатонный поджидающий в засаде охотник со смертельным укусом. |
| 1983 - Thirteen Sri Lanka Army soldiers are killed after a deadly ambush by the militant Liberation Tigers of Tamil Eelam. | 1983 Гибель 13 солдат армии Шри-Ланки в засаде боевиков организации «Тигры освобождения Тамил-Илама». |
| According to a Nigerien soldier who was wounded during the ambush, the militants had sent out a large herd of cows toward the convoy and then attacked under the ensuing dust cloud. | По словам солдата Нигера, который был ранен в засаде, боевики отправили большое стадо коров в конвой, а затем атаковали под прикрытием появившегося пыльного облака. |
| You saved a bunch of guys' lives in an ambush, and you have an engineering degree? | Ты спас парней, которые были в засаде, и у тебя техническое образование. |
| I am deeply saddened by the loss of a fellow peacekeeper killed in an ambush in early August. | Я с глубоким прискорбием отмечаю гибель миротворца Организации Объединенных Наций, который был убит в засаде в начале августа. |
| The ambush occurred just a few hours after soldiers had thwarted a major terrorist attack in the same spot when they intercepted and then detonated a car rigged with more than 150 kilograms of explosives. | Это нападение произошло всего лишь через несколько часов после того, как солдаты предотвратили крупное террористическое нападение в том же месте, когда они обнаружили и затем подорвали автомобиль, в котором находилось более 150 кг взрывчатки. |
| Road movement in Jonglei state remained particularly difficult given obstacles from the heavy rains on the terrain, in addition to the potential for localized violence in the state, which resulted in the deadly ambush on a United Nations convoy on 9 April 2013. | Дорожное движение в штате Джонглей по-прежнему весьма затруднено из-за сильных дождей и угрозы возникновения очагов насилия в штате, примером чего явилось жестокое нападение на колонну транспорта Организации Объединенных Наций 9 апреля 2013 года. |
| A brutal ambush on EULEX on 19 September, resulting in the tragic death of a EULEX customs officer, was the most serious incident in the reporting period and a disconcerting setback. | Жестокое нападение на ЕВЛЕКС 19 сентября, приведшее к трагической гибели сотрудника таможенной службы ЕВЛЕКС, стало наиболее серьезным инцидентом за отчетный период и досадным сбоем. |
| Early indications point to an ambush, adding to the growing fear that these are more than isolated incidents. | Судя по первым сообщениям, нападение было совершено из засады, что усиливает опасения относительно того, что это не были всего лишь не связанные между собой инциденты. |
| The 17 March ambush of UNAMID peacekeepers in South Darfur, which left one of them dead, only underscores the risks they continue to run in Darfur. | Устроенное 17 марта нападение из засады на миротворцев ЮНАМИД в Южном Дарфуре, в результате которого один из них погиб, лишь подчеркивает те опасности, которым они по-прежнему подвергаются в Дарфуре. |
| So conceal yourselves and ambush them as soon as they arrive, right? | Значит, спрятаться и напасть на них, как только они прибудут, верно? |
| He jumps out of ambush at small parties, but he wouldn't dare to attack us. | Он может нападать на небольшие группы, но не посмеет напасть на нас. |
| After that, it just never felt right to come back and ambush him with a kid. | После этого просто казалось неправильным вернуться и напасть на него внезапно с ребёнком. |
| However, if there is too much focus on spice mining, Harkonnen troops can ambush a sietch, capturing all troops inside. | Однако, если слишком много времени уделять добыче спайса, то Харконнены могут напасть на сиетчи фременов и захватить войска игрока в плен. |
| The Japanese ban people from trading with Mona Rudao, and collaborate with a group of Bunun to get Mona Rudao's men drunk and ambush them when they are asleep. | Японцы объявляют запрет местному населению торговать с непокорным вождём и попутно сговариваются с группой людей бунун подстроить, чтобы люди Рудао оказались пьяны, и напасть на них во сне. |