| If you're seen out and about, and the ambush is set... | Если тебя там увидят и устроена засада... |
| He noted that terms such as "ambush" or "conspiracy theory" did not serve the cause of the discussion. | Он отметил, что такие выражения, как «засада» и «теория заговора», не способствуют плодотворной дискуссии. |
| This wasn't an ambush, it was an execution. | Это была не засада, это была казнь. |
| I know this is off-book, but your ambush damaged State's negotiations and the Russians are looking for you. | Я в курсе, что это запрещено протоколом, но твоя засада подорвала наши переговоры и русские тебя ищут. |
| I sense an ambush here. | Я чувствую, это засада. |
| They'd hide somewhere and if we were alone or in a small group, they'd ambush us and beat us. | Они где-нибудь прятались, и если мы были по одиночке или небольшими группами, то они выскакивали из засады и колотили нас. |
| I just don't understand why you'd think I'd love an ambush for a birthday present. | Я просто не понимаю почему вы решили, что мне понравится то, что вы наброситесь на меня из засады. |
| Tensions reached a peak on 25 January 2000 when two Abkhaz militiamen were killed in an ambush near the village of Dikazurga in the Gali district, close to the ceasefire line. | Напряженность достигла своей кульминации 25 января 2000 года, когда из засады около деревни Диказурга в Гальском районе вблизи линии прекращения огня были убиты два абхазских милиционера. |
| It established that, contrary to the allegations, the six people who were killed were indeed guerrillas who were involved in an ambush against a military patrol, not civilians. | Оно установило, что, вопреки высказанным утверждениям, шестеро убитых на самом деле являлись партизанами, участвовавшими в нападении из засады на военный патруль, а не гражданскими лицами. |
| Guidance for troops and police in pre-deployment training and on convoy procedures, freedom of movement and ambush drills would be strengthened. | В рамках профессиональной подготовки перед развертыванием будет усилена работа по инструктированию военнослужащих и сотрудников полиции относительно порядка вооруженного сопровождения автоколонн и обеспечения свободы передвижения и будут отрабатываться действия по отражению нападений, совершаемых из засады. |
| Your army men are set up in the perfect ambush. | Твои солдатики расставлены так, что они образуют идеальную ловушку. |
| So either the Navy staged a Twitter ambush or their account was hacked. | Либо... ВМС имитировали ловушку через Твиттер, либо их аккаунт взломали. |
| I'm just supposed to victory dance my way into an ambush with Carlos? | И я должен победным танцем ворваться прямо в ловушку к Карлосу? |
| He's luring them for an ambush. | Он заманивает их в ловушку. |
| First, we ambush them. | Сначала мы заманим их в ловушку. |
| He was caught in an ambush. | Он попал в западню. |
| Milord, Wallace is renowned for his ability to smell an ambush. | Мой господин, про Уоллеса говорят, что он нюхом чует любую западню. |
| I did not ambush the firm! | Я не загоняла фирму в западню! |
| But to leak it so I get ambush by the press? | Но вы слили информацию в прессу, чтобы пресса мне устроила западню? |
| You don't have any idea who could access your Twitter account to stage the ambush? | Вы даже не знаете, кто мог устроить западню через Твиттер? |
| All right, Inspector, you helped us avoid this ambush. | Хорошо, инспектор, вы помогли нам избежать этой западни. |
| that if an MX hadn't left you behind to save some others, your partner might have made it out of that ambush alive, and that part may be true, but I read the whole report. | что если бы МХ не оставил вас ради спасения других, твой напарник мог бы выбраться из той западни живым, и, возможно, это правда, но я прочел отчет целиком. |
| Another leading parliamentarian from the ruling African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde was killed with his driver and bodyguard in a car ambush at approximately the same time. | Еще один ведущий парламентарий от руководящей Африканской партии независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде был убит вместе со своим водителем и охранником в результате нападения на его автомашину, совершенного примерно в то же время. |
| The 19 August ambush of an African Union fuel convoy, which took place at Kuma, claimed the lives of two peacekeepers, and attacks against humanitarian actors continued unabated. | В результате нападения на колонну бензовозов, принадлежавшую силам Африканского союза, которое было совершено в Куме 19 августа, погибли два миротворца, а нападения на сотрудников гуманитарных организаций вообще продолжались непрерывно. |
| On 9 November, during an ambush of a UNAMID convoy travelling between the UNAMID supercamp and El Geneina road, one peacekeeper was injured and a vehicle was taken. | Это произошло, когда миротворцы охраняли пункт раздачи воды. 9 ноября в результате нападения на автоколонну ЮНАМИД, которая двигалась по дороге, ведущей из базового лагеря ЮНАМИД в Эль-Генейну, один миротворец был ранен и был угнан один автомобиль. |
| Despite the good will fostered by the successful hostage exchange, the beginning of April witnessed two serious ambush attacks against Abkhaz law enforcement personnel in the lower Gali district in which eight militiamen were killed and seven wounded. | Несмотря на добрую волю, проявленную в ходе успешного обмена заложниками, начало апреля было омрачено двумя серьезными инцидентами, в ходе которых в результате нападения из засады на сотрудников абхазских правоохранительных органов в южной части Гальского района восемь милиционеров было убито и семь ранено. |
| The commander of the Western Military Region categorically denied that that type of truck was in service with SAF and alleged that JEM must have received it from the Government of Chad as opposed to seizing it in the ambush. | Командующий округом заявил, что такой тип грузовиков не используется СВС и что ДСР, должно быть, получило его от правительства Чада, а не захватило в результате нападения на автоколонну. |
| I'll take some soldiers and wait in ambush. | Я возьму несколько воинов и подожду в засаде. |
| But others are waiting in ambush. | Но они поджидают её в засаде. |
| After escaping death in an ambush at HYDRA's Hong Kong base, Pierce accompanied Nick Fury to the Himalayas, along with their prisoner Madame Hydra. | После побега в засаде на гонконгской базе Гидры Пирс сопровождал Ника Фьюри в Гималаи вместе со своей заключенной Мадам Гидрой. |
| How do we know that Sheppard isn't down there waiting in ambush? | Ну, откуда нам знать, что Шеппард не ждет нас там в засаде? |
| In an ambush, shoot for the knees. | В засаде стреляй по коленям. |
| An ambush in a prison bus convoy in Houston. | Нападение на тюремный автобус в Хьюстоне. |
| Superintendent Breithaupt described the battery as a premeditated ambush and attack by six students against one. | Инспектор Брейтхаупт описал избиение как «умышленную засаду и нападение шести школьников на одного. |
| That's not an announcement; that's an ambush. | Это не объявление, это нападение из засады. |
| Ambush and assault on two to three vehicles, five to eight men, and our objective is the safe retrieval of this case. | Засада и нападение на две три машины,... пять восемь человек, наша цель получить целостным этот чемодан. |
| The Drummuckavall Ambush was an attack by the South Armagh Brigade of the Provisional Irish Republican Army (IRA) on a British Army observation post in Drummuckavall, southeast of Crossmaglen, County Armagh, on 22 November 1975. | Засада при Драммакаволле (англ. Drummuckavall Ambush) - нападение Южно-Арманской бригады Временной ИРА на наблюдательный пост британской армии, совершённое 22 ноября 1975 к юго-востоку от Кроссэмглена (графство Арма Северной Ирландии). |
| We march right in and let her ambush us? | Мы войдём и дадим её напасть на нас? |
| Now, if you would have done that, no one would have dared ambush you. | Если ты бы сделал это, то никто не посмел бы напасть на тебя. |
| He jumps out of ambush at small parties, but he wouldn't dare to attack us. | Он может нападать на небольшие группы, но не посмеет напасть на нас. |
| After that, it just never felt right to come back and ambush him with a kid. | После этого просто казалось неправильным вернуться и напасть на него внезапно с ребёнком. |
| The Japanese ban people from trading with Mona Rudao, and collaborate with a group of Bunun to get Mona Rudao's men drunk and ambush them when they are asleep. | Японцы объявляют запрет местному населению торговать с непокорным вождём и попутно сговариваются с группой людей бунун подстроить, чтобы люди Рудао оказались пьяны, и напасть на них во сне. |