| If this ambush was staged, I need to know why. | Если эта засада была инсценирована, мне нужно знать, зачем. |
| (Grunt) It's an ambush! | (Ворчание) Это засада! |
| One shooter, two cars, ambush style, that's it. | Один стрелок, засада на двух машинах, вот и всё. |
| It's an ambush. | А у нас тут засада |
| It's a bloody ambush! | Черт, это засада! |
| Apparently, he was killed in an ambush by the suspect. | Вероятно, подозреваемый убил его из засады. |
| In early December, the Upper Nile State Deputy Governor escaped an ambush while visiting Akoka County. | В начале декабря заместителю губернатора штата Верхний Нил удалось избежать нападения из засады при посещении округа Акока. |
| That's not an announcement; that's an ambush. | Это не объявление, это нападение из засады. |
| It hunts by ambush and seizes with its jaws. | Охотится он обычно из засады... |
| Two paratroopers were stabbed and injured in Nablus in an apparently well-planned ambush. | В Наблусе в результате тщательно подготовленного нападения из засады два десантника получили ножевые ранения. |
| If you suspect you're walking into an ambush, searching for where the bad guys are hidden is probably going to get you killed. | Если подозреваешь, что шагаешь в ловушку, поиск мест, где засели злодеи, вероятней всего приведет тебя к гибели. |
| So, personally I think it was more of an ambush. | Так что, на МОЙ взгляд, это больше похоже на ловушку. |
| Follow her into an ambush? | Чтобы следовать за ней в ловушку? |
| You could gate into an ambush... | Вы можете попасть в ловушку... |
| First, we ambush them. | Сначала мы заманим их в ловушку. |
| He might be walking into an ambush. | Наверное, он идёт прямо в западню. |
| Once the Convention recognized Louis's guilt it could hardly refuse to pronounce the death penalty against a person who had summoned the aid of foreign powers and whom the sans-culottes considered responsible for the ambush at the Tuileries. | После того, как Конвент признал вину Людовика, Конвент не мог не приговорить к смертной казни человека, который для подавления свободы призвал на помощь иностранные державы и кого санкюлоты считали ответственным за западню во время взятия Тюильри. |
| I did not ambush the firm! | Я не загоняла фирму в западню! |
| Thus, in March 2002, the rebels reportedly laid an ambush at Gihanga in Bubanza province, on the main road across the country, in the course of which four people were reported injured. | Так, в марте 2002 года мятежники устроили западню на магистральной дороге в Гиханге, в результате чего было ранено четыре человека. |
| On 18 May 2002, the Bishop of Ruyigi and his driver were abducted in an ambush laid by FDD rebels on the road from Kayanza to Bugarama. | 18 мая 2002 года епископ из Руийги и его шофер попали в западню, устроенную мятежниками из СЗД на дороге, соединяющей Кайянзу с Бугарамой, и были похищены. |
| All right, Inspector, you helped us avoid this ambush. | Хорошо, инспектор, вы помогли нам избежать этой западни. |
| that if an MX hadn't left you behind to save some others, your partner might have made it out of that ambush alive, and that part may be true, but I read the whole report. | что если бы МХ не оставил вас ради спасения других, твой напарник мог бы выбраться из той западни живым, и, возможно, это правда, но я прочел отчет целиком. |
| Another leading parliamentarian from the ruling African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde was killed with his driver and bodyguard in a car ambush at approximately the same time. | Еще один ведущий парламентарий от руководящей Африканской партии независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде был убит вместе со своим водителем и охранником в результате нападения на его автомашину, совершенного примерно в то же время. |
| On 9 November, during an ambush of a UNAMID convoy travelling between the UNAMID supercamp and El Geneina road, one peacekeeper was injured and a vehicle was taken. | Это произошло, когда миротворцы охраняли пункт раздачи воды. 9 ноября в результате нападения на автоколонну ЮНАМИД, которая двигалась по дороге, ведущей из базового лагеря ЮНАМИД в Эль-Генейну, один миротворец был ранен и был угнан один автомобиль. |
| Three of the ICRC delegates on this mission were murdered by unknown assailants in an ambush. | В результате нападения из засады неизвестными лицами были убиты три члена миссии МККК. |
| Despite the good will fostered by the successful hostage exchange, the beginning of April witnessed two serious ambush attacks against Abkhaz law enforcement personnel in the lower Gali district in which eight militiamen were killed and seven wounded. | Несмотря на добрую волю, проявленную в ходе успешного обмена заложниками, начало апреля было омрачено двумя серьезными инцидентами, в ходе которых в результате нападения из засады на сотрудников абхазских правоохранительных органов в южной части Гальского района восемь милиционеров было убито и семь ранено. |
| The commander of the Western Military Region categorically denied that that type of truck was in service with SAF and alleged that JEM must have received it from the Government of Chad as opposed to seizing it in the ambush. | Командующий округом заявил, что такой тип грузовиков не используется СВС и что ДСР, должно быть, получило его от правительства Чада, а не захватило в результате нападения на автоколонну. |
| Which house does Guard Byun ambush? | В каком доме сидит в засаде стражник Пён? |
| He divided his force into three commands, of which two were left behind in ambush. | Он разделил свою армию на З части, 2 из которых он спрятал в засаде. |
| 1983 - Thirteen Sri Lanka Army soldiers are killed after a deadly ambush by the militant Liberation Tigers of Tamil Eelam. | 1983 Гибель 13 солдат армии Шри-Ланки в засаде боевиков организации «Тигры освобождения Тамил-Илама». |
| How do we know that Sheppard isn't down there waiting in ambush? | Ну, откуда нам знать, что Шеппард не ждет нас там в засаде? |
| In 1942, he participated in an IRA ambush on a Royal Ulster Constabulary (RUC) patrol but was himself shot, arrested and sentenced to eight years imprisonment. | В 1942 году он участвовал в засаде ИРА на патруль королевских констеблей Ольстера, но сам был ранен, арестован и приговорен к восьми годам лишения свободы. |
| If I was planning an ambush, I'd do it here. | Если бы я планировал нападение, я бы сделал это здесь. |
| Early indications point to an ambush, adding to the growing fear that these are more than isolated incidents. | Судя по первым сообщениям, нападение было совершено из засады, что усиливает опасения относительно того, что это не были всего лишь не связанные между собой инциденты. |
| Superintendent Breithaupt described the battery as a premeditated ambush and attack by six students against one. | Инспектор Брейтхаупт описал избиение как «умышленную засаду и нападение шести школьников на одного. |
| It's the classic Jacob Wheeler ambush. | Классическое нападение Джейкоба Уилера. |
| The 17 March ambush of UNAMID peacekeepers in South Darfur, which left one of them dead, only underscores the risks they continue to run in Darfur. | Устроенное 17 марта нападение из засады на миротворцев ЮНАМИД в Южном Дарфуре, в результате которого один из них погиб, лишь подчеркивает те опасности, которым они по-прежнему подвергаются в Дарфуре. |
| So conceal yourselves and ambush them as soon as they arrive, right? | Значит, спрятаться и напасть на них, как только они прибудут, верно? |
| He jumps out of ambush at small parties, but he wouldn't dare to attack us. | Он может нападать на небольшие группы, но не посмеет напасть на нас. |
| After that, it just never felt right to come back and ambush him with a kid. | После этого просто казалось неправильным вернуться и напасть на него внезапно с ребёнком. |
| However, if there is too much focus on spice mining, Harkonnen troops can ambush a sietch, capturing all troops inside. | Однако, если слишком много времени уделять добыче спайса, то Харконнены могут напасть на сиетчи фременов и захватить войска игрока в плен. |
| The Japanese ban people from trading with Mona Rudao, and collaborate with a group of Bunun to get Mona Rudao's men drunk and ambush them when they are asleep. | Японцы объявляют запрет местному населению торговать с непокорным вождём и попутно сговариваются с группой людей бунун подстроить, чтобы люди Рудао оказались пьяны, и напасть на них во сне. |