| The new dimension of discrimination is structured around two intellectual and political mechanisms: the collective responsibility for individual acts and the amalgamation of the factors of race, culture and religion. | Новая форма дискриминации опирается на два интеллектуальных и политических механизма: коллективную ответственность за индивидуальные акты и объединение факторов расы, культуры и религии. |
| The amalgamation of resolutions on similar themes (e.g. United Nations regional peace and disarmament centres) would encourage greater attention to their policy role. | Объединение резолюций по схожим вопросам (например, региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения) содействовало бы уделению большего внимания их политической роли. |
| Such an amalgamation of issues would only further the opportunities to politicize human rights issues and their use as a means to exert specific pressures, to impose preconditions or to intervene in the internal affairs of States. | Подобное объединение вопросов будет и впредь вести лишь к политизации вопроса прав человека и использования его в качестве средства для оказания специфического давления, установления предварительных условий или для вмешательства во внутренние дела государств. |
| Other languages spoken in Mauritius include Bhojpuri, Tamil, Hindi, Marathi, Urdu, Telugu, Odia and Chinese, which is an amalgamation of several Indian languages spoken by the early Indian settlers. | Другие разговорные языки Маврикия, включая бходжпури, Тамильский, хинди, маратхи, урду, телугу, ория, китайский, которые представляют собой объединение нескольких индийских языков, на которых говорят ранние индийские поселенцы. |
| While the Division focused on responding to the crisis, it continued with other programme activities, including the amalgamation of ex-codes. | Хотя главное внимание Отдел уделял мероприятиям в связи с кризисом, он продолжал осуществлять и другие предусмотренные программой мероприятия, включая объединение «бывших кодов». |
| His delegation had welcomed the amalgamation of the Fourth Committee with the Special Political Committee and in particular the fact that it had implied no downgrading in the remaining work of decolonization. | Его делегация приветствует слияние Четвертого комитета со Специальным политическим комитетом и, в частности, тот факт, что это не повлекло за собой снижения значимости оставшейся работы в области деколонизации. |
| Registration and dissolution of cooperative societies Rights and liabilities of the societies and members Management Amalgamation and division of societies Property and funds Settlement of disputes | регистрация и роспуск кооперативных союзов права и обязанности кооперативных союзов и их членов управление слияние и деление кооперативных союзов имущество и фонды разрешение споров. |
| Upon the outbreak of the war, the Italian military was hampered by the following factors: The problematic amalgamation of the armies of the Kingdom of Sardinia and the Kingdom of the Two Sicilies, the two largest components of the new Kingdom of Italy. | В начале войны итальянское военное положение было осложнено следующими негативными факторами: незавершённое слияние армий Сардинского королевства и Королевства Обеих Сицилий, двух основных компонентов нового государства. |
| On 9 February 1999 the Constitutional Court of North Rhine-Westphalia ruled that the amalgamation violated the rights of the state parliament. | 9 февраля Конституционный суд Северного Рейна-Вестфалии признал это слияние неправомерным и нарушающим права парламента. |
| Each battalion of The Rifles was formerly an individual battalion of one of the two large regiments of the Light Division (with the exception of the 1st Battalion, which is an amalgamation of two individual regiments). | Каждый батальон стрелков был ранее отдельным батальоном в одном из двух больших полков Лёгкой дивизии (за исключением 1-го батальона, который представляет собой слияние батальонов двух отдельных полков). |
| Mercury amalgamation is frequently used in conjunction with gravity separation but this section covers gravity separation without the use of mercury. | Амальгамирование ртути часто используется в сочетании с гравитационным разделением, однако в этом разделе рассматривается гравитационное разделение без использования ртути. |
| ASM miners typically use mercury amalgamation in combination with other screening or separation processes. | Золотодобытчики КМЗ, как правило, применяют амальгамирование в сочетании с другими процессами очистки или разделения. |
| Of the miners who still use amalgamation, 50% use a retort to reclaim mercury vapors but the other 50% vaporize the mercury in the open air. | Из золотодобытчиков, по-прежнему использующих амальгамирование, 50% используют реторты для сбора ртутных паров, однако другие 50% испаряют ртуть в атмосферу. |
| Amalgamation (formation of a solid alloy with suitable metals). | Ь) амальгамирование (образование твердого сплава с подходящими металлами). |
| Amalgamation only works with ore containing free gold. | Амальгамирование оправдано только в тех случаях, когда руда содержит чистое золото. |
| Mercury is used by small-scale gold miners in more than 50 developing countries, where significant releases of mercury are associated with inefficient amalgamation techniques. | Ртуть используется при мелкомасштабной добыче золота в более чем 50 развивающихся странах, в которых большие выбросы ртути в окружающую среду связаны с неэффективными методами амальгамации. |
| In the case of small-scale gold mining using Hg amalgamation, the primary toxicological issue is the inhalation of Hg converted to the gas phase during the heating of the amalgam. | В случае мелкомасштабной золотодобычи с использованием метода амальгамации главная проблема состоит в ингаляции паров ртути при нагревании амальгамы. |
| Risk communication in the form of advice to avoid the Hg amalgamation technique or to reduce exposure during its use, must take into account the limited options available to the gold miners and the widespread poverty and hardship associated with this occupation. | При информировании населения об опасности в виде рекомендаций не использовать метод амальгамации или снизить воздействие при использовании ртути необходимо учитывать ограниченный выбор вариантов для старателей, а также повсеместную бедность и тяжелые условия, связанные с этой профессией. |
| For large-scale gold production various alternative processes to amalgamation have been developed. | Для широкомасштабного производства золота были разработаны различные технологические процессы, альтернативные процессу амальгамации. |
| Total gaseous mercury (TGM) should be sampled on gold surfaces using the amalgamation technique. | ё) взятие проб общей газообразной ртути (ОГР) следует осуществлять на золотых поверхностях с помощью метода амальгамации. |
| The gold recovery efficiencies of whole ore amalgamation are typically low since significant quantities of amalgam are not recovered and discarded with the tailings. | Эффективность восстановления золота при амальгамировании цельной руды, как правило, низка, поскольку значительные количества амальгамы не восстанавливаются и выбрасываются вместе с отходами. |
| The major identified source of mercury pollution was artisanal and small-scale gold mining using mercury, including during transport and handling, the use of mercury in amalgamation and releases from smelting. | В качестве основного источника загрязнения ртутью указана кустарная и мелкомасштабная добыча золота с использованием ртути, в том числе при транспортировке и погрузочно-разгрузочных работах, использование ртути при амальгамировании и высвобождение в плавильном производстве. |
| Unmonitored releases of mercury from gold amalgamation have caused considerable environmental contamination and human health complications in rural reaches of sub-Saharan Africa, Latin America and Asia. | Неконтролируемые выбросы ртути при амальгамировании золота причиняют значительный экологический ущерб и наносят вред здоровью населения в сельских районах африканских стран к югу от Сахары, в Латинской Америке и Азии. |
| This process also has an advantage over amalgamation in that it can be applied to both ore containing free gold and refractory ore, while amalgamation only works with ore with free gold. | Еще одним преимуществом этого процесса по сравнению с амальгамированием является возможность его применения как к руде, содержащей самородное золото, так и к упорной руде, в то время как при амальгамировании можно использовать только руду, содержащую самородной золото. |
| Cyanidation is also used by ASM miners, often in combination with mercury amalgamation. | Цианирование также используется в КМЗ, причем часто его сочетают с ртутным амальгамированием. |
| This is a significant improvement over amalgamation, which produces sponge gold that contains approximately 5% residual mercury along with other impurities. | Это значительный шаг вперед по сравнению с амальгамированием, которое может обеспечить лишь материал, содержащий приблизительно 5% остаточной ртути и других включений. |
| As children are sometimes regarded as less suitable to labour intensive work, they are often given work in mercury amalgamation. | Поскольку зачастую считается, что дети не могут выполнять тяжелую физическую работу, им поручают заниматься амальгамированием ртути. |
| This process also has an advantage over amalgamation in that it can be applied to both ore containing free gold and refractory ore, while amalgamation only works with ore with free gold. | Еще одним преимуществом этого процесса по сравнению с амальгамированием является возможность его применения как к руде, содержащей самородное золото, так и к упорной руде, в то время как при амальгамировании можно использовать только руду, содержащую самородной золото. |
| The country responses indicate that alternatives to mercury amalgamation in ASM gold mining are available in the market but are not yet commonly used. | Содержание ответов стран указывает на то, что альтернативы ртутному амальгамированию в КМЗ имеются на рынке, однако не получили широкого распространения. |
| In the area of mercury emissions reduction, a global project was prepared for submission to GEF that will demonstrate and facilitate the development of alternatives to amalgamation as an artisanal gold extraction method in developing countries with cleaner locally-produced technology. | В области сокращения выбросов ртути разработан глобальный проект для представления ГЭФ, который призван продемонстрировать альтернативы амальгамированию ртути и содействовать разработке таких альтернатив в качестве кустарного метода золотодобычи в развивающихся странах с использованием местной технологии более чистого производства. |