The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland recognizes the unique nature of the geosynchronous altitude and the need to preserve this global resource for future development and exploitation. |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии признает уникальность геостационарной орбиты и необходимость сохранения этого имеющего общемировое значение ресурса для освоения и эксплуатации в будущем. |
Over the past eight years, over 80 per cent of aged geosynchronous spacecraft were re-orbited above the nominal geosynchronous altitude. |
За последние восемь лет более 80 процентов старых геосинхронных спутников были переведены на орбиты, находящиеся выше номинальной геосинхронной орбиты. |
For an orbital altitude between 400 km and 800 km, various de-orbiting mechanisms were under development. |
Применительно к высоте орбиты от 400 до 800 км разрабатываются различные механизмы вывода с орбиты. |
Without specific de-orbiting mechanisms, it was safe to de-orbit a small satellite from an orbital altitude of lower than 400 km within 25 years following the end of its lifetime. |
Без применения специальных механизмов вывода с орбиты малоразмерный спутник с высотой орбиты до 400 км может быть безопасно выведен с орбиты в течение 25 лет после окончания его эксплуатации. |
Thus, with a spacecraft launch mass under 2,600 kg, the xenon consumption for removal to an altitude of 200 km is 84-124 kg, which constitutes between 1.3 and 1.6 per cent of the total fuel loading requirement. |
Что касается разгонных блоков, то при запуске КА на ГСО РБ сразу выводятся в зону "захоронения" или на орбиты, расположенные ниже ГСО. КА после отделения от РБ с помощью своей собственной ДУ переходит на ГСО. |
They will be used to observe the comet from an orbital altitude of 25 kilometres. |
С их помощью будет осуще-ствляться наблюдение кометы с высоты орбиты 25 километров. |
The resolution of satellite images varies depending on the instrument used and the altitude of the satellite's orbit. |
Разрешение спутниковых фотографий различно в зависимости от инструмента фотографирования и высоты орбиты спутника. |
More than 2,500 frames in both visible and infrared bands for identification of landmarks and altitude and orbit refinement were obtained. |
Было получено свыше 2500 кадров в видимой и инфракрасной областях спектра для идентификации наземных ориентиров и уточнения параметров высоты и орбиты. |
CNES has already adopted the recommendation of IADC concerning the minimum altitude of the disposal orbit for geostationary satellites. |
КНЕС уже принял рекомендацию МККМ в отношении установления минимальной высоты орбиты удаления для геостационарных спутников. |
The average altitude above the Martian surface is currently some 400 kilometres. |
В настоящее время сред-няя высота орбиты зонда над поверхностью Марса составляет около 400 км. |
Of these, time in orbit, projected area and orbital altitude are the dominant factors. |
Доминирующими являются такие факторы, как время нахождения на орбите, предполагаемый район и высота орбиты. |
IADC has suggested an algorithm for the determination of the minimum altitude of the disposal orbit above GEO. |
МККМ предложил алгоритм для определения минимальной высоты орбиты увода над ГСО. |
The altitude of this unique circular orbit is close to 35,786 km. |
Высота этой уникальной круговой орбиты - около 35786 км. |
Changing a satellite's inclination requires much more propellant than changing altitude or orbital shape. |
Изменение наклонения спутника требует гораздо больше топлива, чем изменение высоты или формы орбиты. |
The recommended minimum re-orbiting altitude is 300 km. |
Рекомендуемая минимальная высота поднятия орбиты - 300 км. |
h - Orbital altitude above a surface of a planet. |
h - высота орбиты над поверхностью планеты. |
This is determined by orbital configuration, orbital lifetime, physical size and spatial density of objects at the proposed altitude. |
Вероятность столкновения зависит от конфигурации орбиты, продолжительности нахождения на орбите, физических габаритов и пространственной плотности нахождения объектов на заданной высоте. |
Unlike space elevators which are subjected to the risks of space debris and meteorites along their whole length, launch loops are to be situated at an altitude where orbits are unstable due to air drag. |
В отличие от космического лифта, который подвержен риску столкновения с космическим мусором и метеоритами по всей его длине, пусковая петля располагается на высотах, где орбиты нестабильны из-за сопротивления воздуха. |
First, during its first five orbits of the planet (one Earth week), MRO used its thrusters to drop the periapsis of its orbit into aerobraking altitude. |
Во-первых, в течение первых пяти витков вокруг планеты (одна земная неделя) MRO использовал свои двигатели, чтобы перицентр его орбиты уменьшился до высоты атмосферного торможения. |
(b) Geosynchronous orbits are at an altitude of nearly 36,000 kilometres, and have a period of about one day, permitting a satellite to view instantaneously nearly half the Earth's surface. |
Ь) геосинхронные орбиты пролегают на высоте почти 36000 километров и имеют период вращения приблизительно сутки, что позволяет спутнику обеспечить поле мгновенного обзора, равное почти половине поверхности Земли. |
Consider natural lifetime, stability of orbit under the influence of natural perturbations, degree of crowding at a particular altitude, any unique aspects of orbit configuration. |
Рассматривается естественный срок службы, стабильность орбиты с учетом воздействия природных возмущений, степень загруженности орбиты на соответствующей высоте, а также любые особенности конфигурации орбиты. |
In support of the discussion on the active removal of large objects from low Earth orbits, AIUB has started an observation programme to assess the tumbling rates of large debris objects in orbits of an altitude of 700 to 1,000 kilometres by means of optical light curves. |
С учетом дискуссии о необходимости активного удаления крупных объектов с низкой околоземной орбиты АИУБ приступил к реализации программы наблюдений для оценки скорости вращения на орбитах объектов крупного мусора на высоте от 700 до 1000 км на основе изменения оптической кривой блеска. |
(c) Semi-synchronous orbits have a period of 12 hours, with satellites at an altitude of about 20,000 kilometres. |
с) полусинхронные орбиты имеют период обращения 12 часов и пролегают на высоте около 20000 километров. |
Operations will consist of transferring the satellite to a circular orbit below the operational orbit so as to avoid the risk of collision with other satellites in the same family; then, a series of apogee manoeuvres (from 11 to 14) will reduce the perigee altitude. |
Такие операции предусматривают перевод спутника на круговую орбиту, расположенную ниже рабочей орбиты в целях избежания риска столкновения с другими спутниками этой же серии; после этого в результате серии маневров в точке апогея (от 11 до 14) будет понижена высота в перигее. |
The necessity for the parts of a destroyed reactor also to attain the required decay time before re-entering the Earth's atmosphere shall be considered in determining the sufficiently high orbit altitude; |
При определении высоты достаточно высокой орбиты учитывается, что части разрушенного реактора также должны достичь требуемого уровня распада до их возвращения в атмосферу Земли. |