On course, 156, altitude 25,000 feet. | Курс 156, высота 7500 метров. |
I don't know biology, but I do know with radio frequencies, the higher the altitude, the less interference with the signal. | Я не знаю биологию, но я знаком с радиочастотами, чем выше высота, тем меньше помех у сигнала. |
Wash, we need more altitude. | Уош, нужна высота. Быстро! |
I don't buy the altitude excuse for a second. | Высота тут ни при чем. |
In the United States and Canada, the transition altitude is 18,000 ft (5,500 m). | В США и Канаде, например, высота перехода устанавливается в 18000 футов. |
Battling altitude sickness, arctic temperatures and hurricane-force winds. | Борясь с высотной болезнью, арктическими температурами и ураганным ветром. |
He dealt with problems of altitude physiology and space flight effects on a human body. | Занимался проблемами высотной физиологии и влияния факторов космического полёта на организм человека. |
It's very, very difficult to get altitude sickness. | Там очень сложно дышать. Ты заболеваешь высотной болезнью. |
They want to make sure that their pilots can function, even with altitude sickness. | Они хотят убедиться, что их лётчики смогут функционировать даже в условиях высотной болезни. |
At this altitude, few people feel comfortable and many start to suffer symptoms of altitude sickness or acute mountain sickness (AMS). | На такой высоте уже немногие люди чувствуют себя комфортно, а многие начинают испытывать симптомы высотной болезни. |
The altitude varies from 160 to 1,250 metres. | Высота над уровнем моря варьируется от 160 до 1250 метров. |
The engine loss, the altitude, everything you faced when you made your decision. | Потери двигателя, высота над уровнем моря, все, что вы столкнулись когда вы приняли свое решение. |
The altitude rises from about 70 metres above sea level in Terai, the southern plain, to 8,848 metres in the high Himalayas in the north. | Высота над уровнем моря колеблется от 70 м в Тераях до 8848 м в Высоких Гималаях на севере. |
The main environmental determinants of vegetation on subantarctic islands are wind exposure, water availability, parent soil composition, salt spray exposure, nutrient availability, disturbance by trampling (from seabirds and seals) and, possibly, altitude. | Основными экологическими определяющими факторами для растительности на субантарктических островах являются: воздействие ветра и солёных брызг, наличие воды, состав почвы, наличие питательных веществ, вытаптывание птицами и тюленями и, в некоторых случаях, высота над уровнем моря. |
The country is landlocked with a surface area of 581,730 square kilometres and a mean altitude above sea level of 1000 metres. | Ее площадь - 581730 кв. км, средняя высота над уровнем моря - 1000 м. |
He also provides television color commentary for the Denver Nuggets on the Altitude Sports and Entertainment cable TV network, working alongside Chris Marlowe. | Он также работает телекомментатором Денвера Наггетс, на спортивном канале Altitude Sports and Entertainment, вместе с Крисом Марлоу. |
Shuttle astronauts wore a fitted elastic garment called the Crew Altitude Protection Suit (CAPS) which prevents ebullism at pressures as low as 2 kPa (15 Torr). | Астронавты шаттлов носили специальную эластичную одежду под названием Сгёш Altitude Protection Suit (CAPS), которая предотвращает эбуллизм при давлении более 2 кПа (15 мм рт.ст.). |
In June 2007, Anker returned as a member of the Altitude Everest Expedition 2007, and with Leo Houlding successfully free-climbed the Second Step, after removing the "Chinese ladder" (which was later replaced). | В июне 2007 года Анкер вернулся туда в составе высотной экспедиции (англ. 2007 Altitude Everest expedition) и вместе с Лео Хоулдингом (Leo Houlding) успешно осуществил свободное восхождение (лестница тогда была убрана, затем заменена). |
The Spa Pure Altitude offers a number of personalised beauty treatments including the regenerative Himalayan rose facial care, the Mediterranean body care or the after-sun jasmine care. | Спа Pure Altitude предлагает множество косметических процедур, включая регенеративные Гималайские средства для кожи лица, средиземноморские средства по уходу за телом и жасминовое масло после загара. |
In the history of mountaineering, the world altitude record referred to the highest point on the Earth's surface which had been reached, regardless of whether that point was an actual summit. | Собственно мировой рекорд высоты восхождения (англ. world altitude record) отмечал любую точку на поверхности Земли с наибольшей высотой над уровнем моря, которую удавалось достичь (независимо от того, являлась ли эта точка вершиной какой-либо горы или нет). |
Operations will consist of transferring the satellite to a circular orbit below the operational orbit so as to avoid the risk of collision with other satellites in the same family; then, a series of apogee manoeuvres (from 11 to 14) will reduce the perigee altitude. | Такие операции предусматривают перевод спутника на круговую орбиту, расположенную ниже рабочей орбиты в целях избежания риска столкновения с другими спутниками этой же серии; после этого в результате серии маневров в точке апогея (от 11 до 14) будет понижена высота в перигее. |
However, the lowering of perigee altitude to achieve those residual lifetimes has caused a long-term increase in catastrophic collision risk at manned mission altitudes. | Однако снижение высоты в перигее для обеспечения этих пределов остаточных сроков пребывания спутников на орбите ведет в долгосрочной перспективе к возрастанию опасности имеющих катастрофические последствия столкновений на высоте орбит, используемых пилотируемыми кораблями. |
The IADC proposals stated that the recommended minimum increase in perigee altitude at the end of re-orbiting was: | В предложениях МККМ указано, что рекомендуемое минимальное поднятие высоты в перигее по окончании перевода на новую орбиту составляет: |
The minimum perigee altitude for the present and foreseeable size of a satellite to be placed in the geostationary orbit recommended in the IADC guidelines was lower than the minimum perigee altitude recommended in the ITU guidelines. | Кроме того, для нынешних и предвидимых габаритов спутников, размещаемых на геостационарной орбите, минимальная высота в перигее, согласно руководящим принципам МККМ, меньше минимальной высоты в перигее, согласно рекомендации МСЭ. |
The satellite is going round the polar orbit at 499.7 km perigee altitude and 584.18 km apogee altitude at the angle of inclination of 97.4 degrees. | Спутник обращается на полярной орбите на высоте 499,7 километров в перигее и 584,18 километров в апогее и наклонением 97,4 градуса. |
Thus, with a spacecraft launch mass under 2,600 kg, the xenon consumption for removal to an altitude of 200 km is 84-124 kg, which constitutes between 1.3 and 1.6 per cent of the total fuel loading requirement. | Что касается разгонных блоков, то при запуске КА на ГСО РБ сразу выводятся в зону "захоронения" или на орбиты, расположенные ниже ГСО. КА после отделения от РБ с помощью своей собственной ДУ переходит на ГСО. |
The average altitude above the Martian surface is currently some 400 kilometres. | В настоящее время сред-няя высота орбиты зонда над поверхностью Марса составляет около 400 км. |
altitude outside the equatorial plane | геостационарной орбиты вне экваториальной плоскости |
(a) For all satellites that are currently in orbit, a fuel budget is allocated that is capable of performing a tri-impulse manoeuvre to a circular orbit with a minimum altitude of 150 km above the geostationary ring at the end of operational life; | а) для всех спутников, которые в настоящее время находятся на орбите, предусмотрен запас топлива, по окончании срока службы позволяющий произвести трехимпульсный маневр для перехода на круговую орбиту, расположенную по меньшей мере на 150 км выше геостационарной орбиты; |
In the light of the above, it is suggested that the IADC and ITU recommendations should be harmonized in terms of the definition of the maximum altitude of disposal orbit and that that altitude should be set at 300 km above the geostationary orbit. | В этой связи рекомендации МККМ и МСЭ предлагается согласовать в плане определения максимальной высоты орбиты увода, которую следует установить на расстоянии 300 км над геостационарной орбитой. |