It crosses the Bernese Alps, from the Bernese Oberland to Upper Valais, through the Lötschberg Tunnel in the middle of the line. |
Она пересекает Бернские Альпы, от Бернского Оберланда до верхнего Вале, через тоннель Лёчберг в середине пути. |
I've crossed the snowy Alps and the desert of Egypt and I've never been as afraid as I am right now. |
Я пересек заснеженные Альпы и египетскую пустыню, но никогда не испытывал такого страха, как сейчас. |
The aim of this agreement is to strengthen cooperation between the EU and Switzerland in the area of goods transport, particularly with regard to transit traffic through the Swiss Alps. |
Цель этого международного договора заключается в укреплении сотрудничества между ЕС и Швейцарией в области перевозки грузов, включая транзитные перевозки через швейцарские Альпы. |
In 1868, he was the first one to publish the legend of the Goldhorn, which he heard in one of his expeditions to the Julian Alps. |
В 1868 г. он впервые опубликовал легенду о Золотом роге, которую он услышал во время одной из своих экспедиций в Юлианские Альпы. |
In addition, the city's swim team, the Westmount Dolphins, won the 2007 Section B Alps finals. |
Кроме того, городская плавательная команда, «Уэстмаунтские дельфины» выиграла в 2007 году финал в «Секции Б Альпы». |
On 7 November 2008, the park was registered on the Australian National Heritage List as one of eleven areas constituting the Australian Alps National Parks and Reserves. |
7 ноября 2008 года парк был включен в Список Австралийского национального наследия в числе 11 других национальных парков и заказников региона Австралийские Альпы. |
The Bernina Express is a train connecting Chur (or Davos) in Switzerland to Poschiavo in Switzerland and Tirano in Italy by crossing the Swiss Engadin Alps. |
«Бернина Экспресс» - это пассажирский поезд, соединяющий Кур (или Давос) в Швейцарии и Поскьяво и Тирано в Италии, пересекающий швейцарские Энгадинские Альпы. |
They include the new railway line over the Swiss Alps, the first stage of the Rail 2000 project, the linking of Switzerland to the European high-speed network and measures to reduce railway noise. |
К ним, в частности, относятся: новая железная дорога, проложенная через Швейцарские Альпы; первый этап проекта "Рейл-2000"; работы на этапе присоединения Швейцарии к европейской сети скоростных железных дорог, а также меры по уменьшению уровня шума на железных дорогах. |
The next joint session of the ECE Committee on Forests and the Forest Industry and the FAO European Forestry Commission, will be held in the town of Engelberg, in the Swiss Alps, in conjunction with the third European Forest Week. |
Следующая совместная сессия Комитета ЕЭК по лесам и лесной отрасли и Европейской комиссии ФАО по лесному хозяйству состоится в городе Энгельберг, Швейцарские Альпы, и будет приурочена к третьей Неделе европейских лесов. |
Ten million years ago the Southern Alps were low hills, and they only became mountainous as recently as 5 million years ago. |
Десять миллионов лет назад Южные Альпы были небольшими холмами, а горные хребты образовались около 5 миллионов лет назад. |
On of the principal objectives of the Swiss transport policy is to stabilize the intensity of freight traffic through Alps at its 2000 level, and the first results at the end of 2002 show that this objective is achievable. |
Одна из принципиально важных задач транспортной политики Швейцарии заключается в стабилизации интенсивности грузовых перевозок через Альпы на уровне 2000 года, и первые результаты, полученные в конце 2002 года, свидетельствуют о том, что эта задача является реально выполнимой. |
Its frequency is above 10% in many other parts of Europe (France, Sardinia, British Isles, Alps, large portions of Eastern Europe), and above 5% in nearly all the continent. |
Составляет свыше 10 % во многих других регионах Европы (Франция, Британские острова, Альпы, многие регионы Восточной Европы) и не менее 5 % в прочих местах Европы. |
So it took me from places like Chile - the Atacama Desert in Chile - to Siberia, to underground mines in the Japanese Alps, in Northern America, all the way to Antarctica and even to the South Pole. |
Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс. |
Italy, the Italian Alps. |
Италия, итальянские Альпы. |
The hotel is also an ideal starting point for excursions into the beautiful Tyrolean Alps and to the Olympic Ski Jump at Bergisel. |
Отель является идеальным исходным пунктом для экскурсий в красивые тирольские Альпы и посещения олимпийского трамплина для прыжков на горе Бергизель. |
With a unique 360º panoramic view of the impressive Zillertal Alps, find peace in the relaxing surroundings. |
Панорама на 360 градусов - Циллертальские Альпы - расслабьтесь, успокойтесь и послушайте тишину. |
From the hotel you can see the impressive Jet d'Eau (the world's tallest fountain), the Jura Mountains and the magnificent Alps. |
Из отеля открывается вид на потрясающий фонтан (самый высокий в мире), горы Юра и великолепные Альпы. |
Most rooms offer a view of the impressive mountain scenery of the Valais Alps. |
Большинство номеров имеют потрясающий панорамный вид на Альпы. |
In fine weather, you can even see the Bavarian Alps from your window. |
В ясную погоду из окон номеров открывается вид на баварские Альпы. |
The woodlands of Sharr are habitat to 86 vascular plants of international significance, while the Albanian Alps house 128 endemic species. |
Редколесья Шар-Планины является средой обитания 86 видов сосудистых растений, в то время как Северо-Албанские Альпы являются домом для 128 эндемичных видов. |
The Hotel Schloss Lebenberg enjoys an elevated location above Kitzbühel, offering superb views of the Kitzbühel Alps, even from its indoor pool. |
Отель Schloss Lebenberg расположен на возвышении, откуда открывается превосходный вид на Кицбюэльские Альпы. Горами можно любоваться даже у крытого бассейна. |
Kitzbuhel Alps, South of Rattenberg. |
"Китцбюэль, Альпы, На юге Раттенберга." |
Another Wallachian army corp, composed of 6,000 warriors from Oltenia, led by Radu Buzescu and the Ban Udrea, crossed the Transylvanian Alps through Turnu Roşu Pass. |
Другой валашский армейский корпус, состоявший из 6000 воинов из Олтении во главе с Раду Бузеску и баном Удреа, пересек Трансильванские Альпы через перевал Терну Рошу. |
MRS GENERAL: The St Bernard Pass is the most ancient pass through the Western Alps, used as far back as the Bronze Age. |
Сен Бернарский перевал - самый древний путь через Западные Альпы, которым пользовались еще в Бронзовом веке. |
Although the tribes did penetrate the Julian Alps and attempted to capture Aquileia in 170, Birley believes by that time Antistius Adventus had moved on to the position of governor of Germania Inferior, the last post listed for him in the inscription from Thibilis. |
Когда противник сумел проникнуть в Юлийские Альпы и попытался захватить Аквилею в 170 году, по мнению Э. Бирли, к тому времени Антистий Адвент был переведен на должность наместника провинции Нижняя Германия - последний пост, упомянутой в надписи из Тибилиса. |