The abrogation of the universal right to property, of the right to acquire, alienate and inherit property shall be impermissible. |
Запрещается отмена универсального права собственности, права на приобретение, отчуждение или наследование собственности. |
The predominance of 11 permanent members in the Security Council would alienate the other 180 Member States, depriving them of the opportunity and political will to make substantial contributions to international peace and security. |
Господство 11 постоянных членов в Совете Безопасности будет означать отчуждение других 180 государств-членов и лишит их возможности и политической воли вносить существенный вклад в поддержание международного мира и безопасности. |
I understand you need to establish a clear chain of command, but if you cut Dr. Weir out of the loop, you'll only alienate the people whose trust and respect she's earned, which is everyone on the base, including me. |
Я понимаю, вам нужно создать четкую вертикаль власти, но если вы исключите из нее доктора Вейр, вы просто вызовете отчуждение людей, доверие и уважение которых она заработала, а это все на нашей базе, включая меня. |
Undergraduate-level microeconomics should empower students, not alienate them. |
Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение. |