Amenhotep 'e ait red granite statue found in tombs of pharaohs. |
Е МТА 3.Amenhotep 'Красная гранитная статуя найдена в гробницах фараонов. |
The secretariat reproduces below the communications on this subject received from the Government of Germany and the International Touring Alliance (AIT). |
Ниже секретариат приводит сообщения по этому вопросу, полученные от правительства Германии и Международного туристского альянса (МТА). |
In 1995, the AIT and FIA invited international institutions to come up with solutions. |
В 1995 году МТА и ФИА просили международные учреждения внести предложения о соответствующих решениях. |
Timetable: ongoing, as reports are received from the AIT & FIA delegation. |
График работы: текущая работа по мере получения докладов от делегаций МТА и ФИА. |
For the AIT and FIA, the EU regulation is only part of the solution. |
По мнению МТА и ФИА, предписание, введенное ЕС, следует рассматривать лишь как частичное решение данной проблемы. |
AIT & FIA Report on IDP Fraud |
Доклад МТА и ФИА о злоупотреблениях в отношении МВУ |
From this point of view, therefore, the AIT is pleased with the efforts to arrive at a further harmonization of legislation on a European scale. |
С этой точки зрения, МТА удовлетворен усилиями, направленными на согласование законодательства в европейском масштабе. |
The guaranteeing associations of the AIT and FIA are at times confronted with cases of fraud and criminal activity, where the driver or CPD holder is arrested and the vehicle confiscated. |
Гарантирующие ассоциации МТА и ФИА иногда сталкиваются со случаями обмана и преступной деятельности, когда водитель либо держатель ТТК арестовывается и транспортное средство конфискуется. |
The AIT supports the comments of the delegation of the United Kingdom regarding paragraph 2. RESTRICTIONS |
МТА поддерживает замечания делегации Соединенного Королевства в отношении пункта 2. |
AIT and EBA propose the following stages for the implementation of the AGNP: |
МТА и ЕАЛС предлагают следующие этапы для разработки ССПС: |
AIT and EBA propose the addition of a fourth category, i.e. |
МТА и ЕАЛС предлагают добавить четвертую категорию: |
The Working Party may wish to study these preliminary considerations of AIT and EBA and decide on putting this project in its Programme of Work. |
Рабочая группа, возможно, пожелает изучить настоящие предварительные соображения МТА и ЕАЛС и принять решение о включении этого проекта в свою программу работы. |
GRSP learned that Mr. G. STURDZA, expert from AIT, would retire on 31 January 2004. |
GRSP сообщили о том, что 31 января 2004 года эксперт от МТА г-н Г. СТУРДЗА выходит на пенсию. |
The AIT and FIA would urge the Egyptian Customs authorities to pay strict attention to the deadlines and other provisions set down clearly in the 1954 Convention. |
МТА и ФИА настоятельно призывают таможенные органы Египта тщательно следить за предельными сроками и учитывать другие положения, которые четко изложены в Конвенции 1954 года. |
The AIT & FIA have compiled a document - using as a base the UN/ECE roster - listing the government-authorized IDP issuing associations. |
МТА и ФИА подготовили документ, использовав в качестве основы реестр ЕЭК ООН, в котором перечислены объединения, уполномоченные правительствами своих стран выдавать МВУ. |
to protect the AIT & FIA network of guaranteeing associations which must not be expected to assume responsibility for documents lacking adequate guarantees; |
защитить сети гарантийных ассоциаций МТА и ФИА, которые не должны нести ответственности за документацию при отсутствии адекватных гарантий; |
In any case, the AIT has serious objections to the fact that paragraph 1 allows the possibility of all forms of water sport being prohibited on all waterways. |
В любом случае МТА решительно возражает против того, что в пункте 1 допускается возможность запрещения занятия всеми видами водного спорта на всех водных путях. |
At its eighty-fourth session, the Working Party had noted with concern a report of the International Touring Alliance (AIT) on very serious difficulties in the application of the 1954 Convention in Egypt. |
На своей восемьдесят четвертой сессии Рабочая группа с озабоченностью отметила сообщение Международного туристского альянса (МТА) о весьма серьезных трудностях, которые возникают при применении Конвенции 1954 года в Египте. |
AIT and EBA together with PIANC and VNE believe that, waterways are of increasing international importance to the development of tourism and recreation in general, and to recreational navigation in particular. |
МТА и ЕАЛС совместно с ПМАКС и ЕСП считают, что водные пути приобретают все более важное значение для развития сферы туризма и отдыха в целом и прогулочного судоходства - в частности. |
The AIT & FIA, in the interest of road safety, consumer protection and defence of their member associations, continued to work actively to attack fraud at the source and to inform the public. |
В интересах обеспечения дорожной безопасности, защиты потребителя и своих ассоциированных членов МТА и ФИА продолжают активную деятельность по искоренению источников таких злоупотреблений и информированию об этом общественности. |
The AIT & FIA secretariat is now designing an Internet site, which will provide information on the legal basis of the IDP, its issue and use. |
В настоящее время секретариат МТА и ФИА готовится открыть соответствующий сайт в сети Интернет, на котором будет содержаться информация о правовой основе МВУ, их выдаче и использовании. |
The International Touring Alliance would like to inform the Working Party on Inland Water Transport about practical and information-related problems that members of the AIT experience in issuing International Certificates for Operators of Pleasure Craft. |
Международный туристский альянс хотел бы информировать Рабочую группу по внутреннему водному транспорту о проблемах практического и информационного характера, с которыми сталкиваются члены МТА в связи с вопросом выдачи Международного удостоверения на право управления прогулочным судном. |
The representative of EBA introduced the Exhibition "From Limerick to Kiev" mounted in the Palais des Nations in the proximity of the meeting room and organized, among others, by EBA and AIT. |
Делегат от ЕАЛС сообщил о том, что во Дворце Наций поблизости от зала заседаний проводится выставка "Из Лимерика в Киев", организованная, в частности, ЕАЛС и МТА. |
To combat IDP fraud, a special AIT & FIA task force has been set up to identify sources of fraud, to inform the public and national authorities of the dangers involved, and to curb the sale of illegal driving permits. |
Для борьбы со злоупотреблениями в отношении МВУ была учреждена специальная целевая группа МТА и ФИА с целью выявления источников злоупотреблений, информирования общественности и национальных компетентных органов об опасности таких явлений, а также с целью прекращения продажи незаконных водительских удостоверений. |
AIT and EBA advocate the realisation of a European Agreement on a Network of Pleasure Navigation Waterways analogous to the drawing up of the AGN, and in this regard, propose the following: |
МТА и ЕАЛС выступают за разработку европейского соглашения о сети прогулочного судоходства, аналогичного СМВП, и с этой целью предлагают нижеследующее. |