In 1932 the beach was used as the runway for some of the earliest airmail services between Australia and New Zealand. |
В 1932 году 90-мильный пляж использовался в качестве взлётно-посадочной полосы в рамках авиапочтового сообщения между Австралией и Новой Зеландией. |
To be valid the Special Delivery stamp had to be affixed to the envelope along with all other postage and could not be used to prepay regular and airmail postage. |
Чтобы быть действительной, спешная марка должна была наклеиваться на конверт наряду с другими знаками почтовой оплаты и не могла быть использована для предоплаты обычного почтового и авиапочтового тарифа. |
Philatelists have observed the development of mail transport by air from its beginning, and all aspects of airmail services have been extensively studied and documented by specialists. |
Филателисты следят за развитием воздушной почты с самого начала современной перевозки почты по воздуху, при этом тщательно изучая и документируя все аспекты авиапочтового сообщения. |
6 February 1962 Anniversary of 1st Airmail to London, set of 3. |
6 февраля 1962 года - годовщина первого авиапочтового рейса в Лондон, серия из трёх марок. |