When it was Idlewild, all airmail landed there. | Когда он еще назывался Айдлуайлд, вся авиапочта там оказывалась. |
The structure of postal rates followed broadly British practice and new services, like airmail and express delivery, were added over the years. | Структура почтовых сборов в целом следовала английской практике, с годами добавлялись новые виды услуг, такие как авиапочта и спешная доставка. |
Airmail is flown regularly via Ascension Island. | Авиапочта доставляется регулярно через остров Асенсьон. |
During the occupation, Greek airmail was limited to two domestic routes; Athens-Thessaloniki and Athens-Heraklion. | В период оккупации авиапочта Греции была ограничена двумя местными линиями: Афины - Салоники и Афины - Гераклион. |
In addition to the scheduled flights to the United Kingdom, a Casablanca-Gibraltar route was inaugurated on 2 November 1999. Airmail is dispatched to London, and via London to all destinations worldwide, six times a week by direct flights. | В дополнение к регулярным рейсам в Соединенное Королевство 2 ноября 1999 года был открыт новый рейс по маршруту Касабланка-Гибралтар. Авиапочта с Гибралтара отправляется прямыми рейсами в Лондон и через Лондон в различные пункты назначения всех стран мира шесть раз в неделю. |
On November 2, 1933 the Greek government, in conjunction with the Hellenic Aerial Communications Company, issued its own set of airmail stamps for general use. | 2 ноября 1933 года греческое правительство совместно с компанией англ. Hellenic Aerial Communications Company эмитировало собственную серию авиапочтовых марок для общего использования. |
In 1936, Portugal issued a series of airmail stamps with a highly stylized airplane propeller and cloud, forming a fine Art Deco image. | Португалия В 1936 году Португалия выпустила серию авиапочтовых марок с изображением пропеллера самолёта и облака в характерном стиле ар-деко. |
Greece's final set of airmail stamps, a set of seven depicting Greek harbors, was issued in 1958. | Последний выпуск авиапочтовых марок Греции, серия из семи марок с изображением греческих портов, появился в 1958 году. |
One of the focuses of Art Deco was transportation and machines, particularly airplanes, and airmail stamps of the period often were designed in this style. | Одной из доминант ар-деко был транспорт и машины, особенно самолёты, поэтому рисунки авиапочтовых марок того периода часто выполнялись в этом стиле. |
On 1 March 1939, a new "AIRMAIL POSTAGE" series was issued with the Bulolo gold field design of 1935. | 1 марта 1939 года в обращение вышла новая серия авиапочтовых марок («AIRMAIL POSTAGE») с рисунком марок 1935 года, запечатлившим месторождение золота в районе Булоло. |
At first, Greek postage due stamps were converted for airmail use by being overprinted with a small airplane design in red. | Вначале греческие доплатные марки были превращены в авиапочтовые надпечаткой небольшого изображения самолёта красного цвета. |
Greece's first airmail stamps, known as the "Patagonia set", were released in mid-October 1926. | Первые авиапочтовые марки Греции, известные как «патагонская серия», были выпущены в середине октября 1926 года. |
The first regular airmail stamps issued in the Philippines, were released only on June 30, 1941. | Первые регулярные авиапочтовые марки, выпущенные на Филиппинах, были эмитированы только 30 июня 1941 года. |
Egypt primarily employed definitives, with one express stamp, picturing a motorbike, and airmail stamps featuring King Farouk. | Египет в основном использовал стандартные марки наряду с одной маркой спешной почты, с изображением мотоцикла, а также авиапочтовые марки с изображением короля Фарука. |
Due to its status as a leased territory still in existence after 1922, Kouang Tchéou was the only French postal entity in China to issue airmail stamps and semi-postal stamps, although most of these were issued by the government of Vichy France. | Из-за своего статуса арендуемой территории, сохранившегося после 1922 года, Kouang Tchéou был единственным французским почтовым органом в Китае, выпускавшим авиапочтовые марки и почтово-благотворительные марки, хотя большинство из них были выпущены французским правительством Виши. |
In 1932 the beach was used as the runway for some of the earliest airmail services between Australia and New Zealand. | В 1932 году 90-мильный пляж использовался в качестве взлётно-посадочной полосы в рамках авиапочтового сообщения между Австралией и Новой Зеландией. |
To be valid the Special Delivery stamp had to be affixed to the envelope along with all other postage and could not be used to prepay regular and airmail postage. | Чтобы быть действительной, спешная марка должна была наклеиваться на конверт наряду с другими знаками почтовой оплаты и не могла быть использована для предоплаты обычного почтового и авиапочтового тарифа. |
Philatelists have observed the development of mail transport by air from its beginning, and all aspects of airmail services have been extensively studied and documented by specialists. | Филателисты следят за развитием воздушной почты с самого начала современной перевозки почты по воздуху, при этом тщательно изучая и документируя все аспекты авиапочтового сообщения. |
6 February 1962 Anniversary of 1st Airmail to London, set of 3. | 6 февраля 1962 года - годовщина первого авиапочтового рейса в Лондон, серия из трёх марок. |
The suppression of civil postal service rendered useless the reprints of 1932 stamps and of a 1 shilling 6 pence airmail stamp issued in January 1941 to follow the rate for a letter to the United Kingdom. | Прекращение работы гражданской почты лишило смысла переиздание почтовых марок 1932 года и выпуск в январе 1941 года авиапочтовой марки номиналом в 1 шиллинг 6 пенсов, отвечающим тарифу пересылки письма в Англию. |
Minor variations, such as shades or errors, get a lowercase letter; so the "C3a" above indicates a variation (error in this case) on what is listed as the third US airmail stamp. | Например, приведённый выше номер «СЗа» указывает на разновидность (в данном случае - ошибку печати) третьей (по порядку) авиапочтовой марки США. |
A triangular airmail stamp issued in 1933, depicting a Fokker Pander, was surrounded by a border with bold lettering typical of the style. | На треугольной авиапочтовой марке 1933 года изображение самолёта окружено рамкой с жирным шрифтом надписи, типичным для этого стиля. |
A special 3d (three pence) airmail stamp was available for mail sent on the Perth-Adelaide air service. | Специальная авиапочтовая марка номиналом в три пенса (3d) применялась для франкировки почты, отправляемой авиарейсами по маршруту Перт-Аделаида. |
The exception to OS stamps being restricted for the use of government agencies was the 4 November 1931 6d airmail stamp. | Исключением из правила, ограничивающего употребление марок с надпечаткой «OS» только государственными органами, стала авиапочтовая марка номиналом в 6 пенсов, выпущенная 4 ноября 1931 года. |
A new airmail series was released on 6 September 1939 with a drawing by Edward Broad: two Papuans on their rafts overflown by a plane. | 6 сентября 1939 года появилась новая авиапочтовая серия по рисунку Эдварда Броуда, который изобразил двух жителей Папуа на плотах, над которыми пролетает самолёт. |