Английский - русский
Перевод слова Agile

Перевод agile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проворный (примеров 10)
I don't think he's that agile. Не думаю, что он такой проворный.
Sturdy and agile, the Bü 131A was first delivered to the Deutscher Luftsportverband (DLV). Прочный и проворный, Bü 131A был впервые доставлен в Deutscher Luftsportverband (DLV).
I don't know, maybe he's agile. Не знаю, может, он проворный.
Agile: supple and lightweight. Проворный: гибкий и легкий.
Agile, aggressive, and fearless. Проворный, агрессивный, бесстрашный.
Больше примеров...
Гибкой (примеров 23)
Not a foot not a hindrance for him to agile in the field. Не нога не является помехой для его гибкой в этой области.
Pakistan wants the CD to be agile and engaged. Пакистан хочет, чтобы КР была гибкой и мобилизованной.
It would allow the Secretariat to create, manage, share, disseminate and preserve information and knowledge efficiently, thereby making the Organization more responsive, agile and productive. Она позволит Секретариату эффективно накапливать информацию и знания, управлять и обмениваться ими, а также обеспечивать их распространение и хранение, что, в свою очередь, сделает Организацию более оперативной, гибкой и продуктивной.
Through a reform project, UNOPS sought to begin its transformation efforts, with the goal of creating a more agile, responsive and client-oriented structure and culture. За счет проекта реформ ЮНОПС преследовало цель начать усилия по преобразованию в целях создания более гибкой структуры и культуры, ориентированной на обеспечение надлежащего реагирования и учета потребностей клиентов.
It would also facilitate our task if the Group's procedures could be made a bit more agile, and flexible enough to provide for a rapid exchange of views rather than a mere repetition of set speeches. Процесс решения нашей задачи также упростился бы, если бы процедура работы Группы была более активной и достаточно гибкой, чтобы обеспечить более оперативный обмен мнениями вместо простого повторения отработанных заявлений.
Больше примеров...
Ловкие (примеров 6)
They are agile climbers and are able to live in arid conditions and steep mountainous country. Они ловкие скалолазы и способны обитать в условиях засушливых и крутых гор.
They're very strong, agile... and they're looking for food. Они сильные, ловкие... и им нужна еда.
They're very strong, they're agile, and they're looking for food. Эти существа сильные, ловкие... и очень голодные.
They are divided into several types: Intelligent, Strong, Agile. Они делятся на несколько типов: мудрые, сильные, ловкие.
The Niederlaufhunde have a great sense of smell; they are fast, agile and passionate hunters which keep good track of the scent they are supposed to follow. Обладает хорошим обонянием, быстрые, ловкие и страстные охотники, которые хорошо держат след преследуемой дичи по запаху.
Больше примеров...
Гибких (примеров 10)
Overall, Member States and regional organizations benefit from the political presence of the United Nations and from the more agile and adaptive abilities that in-field activities provide. В целом государства-члены и региональные организации выигрывают от политического присутствия Организации Объединенных наций и от тех более гибких и адаптивных возможностей, которые обеспечиваются деятельностью на местах.
We can, for example, refer to one of the most popular of the "agile" methodologies of software development management - SCRUM. Мы можем, для примера, обратиться к одной из наиболее популярной из "гибких" методологий управления процессом разработки программного обеспечения - SCRUM.
We are using agile methodologies to develop software. That helps us to decrease time period from project inception to deployment of complete system in customers' environment. Использование нами гибких методологий разработки программного обеспечения позволяет существенно сократить время от постановки задачи до внедрения продукта заказчику.
While recognizing the continued advantages in some instances of a project-based approach to South-South cooperation-related programming, UNDP should consider developing more flexible and agile mechanisms to respond to the rapidly evolving needs of programme countries for knowledge and technology exchange. Признавая сохраняющееся преимущество использования в некоторых случаях попроектного подхода при составлении программ, относящихся к сотрудничеству Юг-Юг, ПРООН должна рассмотреть возможность выработки более гибких и действенных механизмов, реагирующих на быстро меняющиеся потребности стран - участниц программ в плане обмена знаниями и технологиями.
You know, the key idea of agile is that teams essentially manage themselves, and it works in software and it turns out that it works with kids. Знаете, главная идея гибких методов - что команды в сущности управляют собой сами, и это работает в программном обеспечении, и, оказывается, это работает с детьми.
Больше примеров...
Гибкости (примеров 10)
The journey to Accra itself began in a constructive atmosphere with the recognition that UNCTAD had to be more responsive and agile in assisting member countries to overcome new and persistent challenges. Работа в Аккре началась в конструктивной атмосфере исходя из того, что ЮНКТАД должна проявлять больше оперативности и гибкости, помогая странам-членам справляться с новыми вызовами и хроническими проблемами.
In order to achieve that goal, one possible approach might be to make some of the bodies of the United Nations smaller and more agile, with their members acting on behalf of constituencies. Для достижения этой цели одним из возможных подходов может быть сокращение масштабов и повышение гибкости некоторых учреждений Организации Объединенных Наций, притом чтобы их члены выступали от имени целых групп.
It hoped that the process would result in substantial improvements on the ground, including a more agile and rapid management of existing capacities within the system and among Member States. Делегация надеется, что в результате этого процесса ситуация на местах значительно улучшится, в том числе в плане повышения гибкости и ускорения принятия в рамках системы и государствами - членами Организации Объединенных Наций управленческих решений, касающихся использования имеющегося потенциала.
But in fencing one has to be agile with ones legs. Но фехтование требует гибкости от ваших ног.
The benefits would include cost savings and added flexibility, as a smaller, more agile mission could afford to stay in country for a few more days without creating an undue burden. Это позволило бы сэкономить на расходах и добавило бы гибкости, поскольку более компактная, менее громоздкая миссия могла бы оставаться в стране еще на несколько дней, не создавая излишней нагрузки.
Больше примеров...
Гибкими (примеров 8)
Although the goals of the Millennium Declaration have been fixed by the world's heads of State and Government, the institutional arrangements required to achieve them must be agile. Хотя сформулированные в Декларации тысячелетия цели были установлены главами государств и правительств стран мира, требующиеся для их достижения институциональные механизмы должны быть гибкими.
This analysis shows that it is unlikely that NSOs will ever be truly agile organisations, so it may be more appropriate to build strategic partnerships with commercial data providers, rather than try to compete with them. Как показывает данный анализ, НСУ вряд ли смогут когда-либо стать действительно гибкими организациями, в связи с чем, возможно, им было бы более целесообразно налаживать стратегическое партнерство с коммерческими поставщиками данных, а не пытаться конкурировать с ними.
Project partners, by and large, have agreed that UNDP procedures and processes have been "rather agile and unencumbered" compared with those of the Government. В целом партнеры по проектам согласны с тем, что процедуры и процессы ПРООН являются «довольно гибкими и необременительными» по сравнению с государственными процедурами и процессами.
Recommendations on paragraph 9, to expedite extradition proceedings and simplify evidentiary procedures, took the form of general encouragement to provide for expeditious extradition proceedings or to take legislative or other measures to make procedures more agile or lower the burden of proof. Рекомендации по пункту 9, касающиеся ускорения процедур выдачи и упрощения требований о предоставлении доказательств, принимали форму общего призыва к установлению ускоренных процедур выдачи или принятию законодательных или иных мер для того, чтобы сделать процедуры более гибкими или снизить бремя доказывания.
The constantly evolving nature of the outbreak means that any response, whether national or international, must be dynamic, agile and highly flexible. Постоянно меняющийся характер вспышки означает, что любые действия по реагированию, будь то на национальном или международном уровне, должны быть динамичными, оперативными и весьма гибкими.
Больше примеров...
Гибкого (примеров 11)
I believe that the much more agile and less costly option of a highly networked institution will lead to better organizational performance. Я считаю, что осуществление более гибкого и менее дорогостоящего варианта создания использующего эффективные сети учреждения позволит добиться лучшей отдачи от деятельности Организации.
Building political consensus and social cohesion requires steady investment, as well as flexible and agile responses to immediate needs. Достижение политического консенсуса и социальной сплоченности требует стабильных инвестиций, а также гибкого и живого отклика на неотложные потребности.
The purpose of the strategy is to free up resources for agile product management and renewal by improving processes. Цель стратегии заключается в высвобождении ресурсов для гибкого управления процессом получения продуктов и их обновления за счет совершенствования самих процессов.
The thematic trust fund instrument, introduced in late 2001, was designed as a flexible, agile co-financing modality to support development work that cannot be funded from regular resources or from other multilateral or bilateral sources. Механизм тематических целевых фондов, внедренный в конце 2001 года, был создан в целях обеспечения гибкого и эффективного использования метода совместного финансирования в поддержку той деятельности в области развития, которая не может финансироваться за счет регулярных ресурсов или из других многосторонних или двусторонних источников.
This requires highly agile and flexible decision-making and the mobilization of a significant part of the administrative capacities and resources of multiple State institutions, as well as support from the private sector and civil society, not just emergency assistance. Это требует весьма быстрого и гибкого принятия решений и мобилизации значительной части административного потенциала и ресурсов многочисленных государственных учреждений, а также поддержки со стороны частного сектора и гражданского общества, а не просто чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Гибким (примеров 9)
As a Special Forces unit, PASKAL's personnel are required to be mentally and physically agile. В качестве подразделения специальных сил персонал ПАСКАЛЬ должен быть умственно и физически гибким.
The conference was dedicated to the agile development methods and their usage; correspondingly the conference program included related speeches, reports and master classes. Конференция была посвящена гибким методам разработки и их использованию, соответственно в программу конференции были включены доклады, отчеты и мастер-классы по данной теме.
Education for disaster risk reduction and preparedness needs to be reinforced in order for communities to anticipate and address the impact of natural disasters in an agile and comprehensive manner, especially in areas that are already experiencing multiple deprivations. Необходимо усилить образование в целях уменьшения опасности бедствий и обеспечения готовности к ним, дабы общины могли предвидеть и устранять последствия стихийных бедствий гибким и всеобъемлющим образом, особенно в районах, уже страдающих от многочисленных лишений.
The Board must be nimble and agile enough to meet the demands of the twenty-first century in seeking to transform opportunities for children. Совет должен быть гибким и динамичным, чтобы соответствовать требованиям двадцать первого века, в стремлении обеспечить трансформацию возможностей для детей.
Despite his physical size, Arbuckle was remarkably agile and acrobatic. Несмотря на свой массивный внешний вид, Арбакл был очень проворным и гибким, как акробат.
Больше примеров...
Гибко (примеров 5)
Working closely with national actors, the United Nations has become more proactive, agile and effective in addressing rising political tensions and emerging crises. Тесно взаимодействуя с национальными действующими лицами, Организация Объединенных Наций стала более активно, гибко и эффективно реагировать на растущую политическую напряженность и зарождающиеся кризисы.
These initiatives are imperative if the organization is to ensure that international and national staff alike not only enhance their own employability but also become more proficient and agile at working in varied and demanding settings. Если организация хочет обеспечить, чтобы международные и национальные сотрудники не только повысили свою привлекательность в глазах потенциальных работодателей, но и могли работать более профессионально и гибко в различных сложных условиях, эти инициативы необходимо осуществить.
To this end, the multilateral development banks need to continue to strengthen their policies and procedures to ensure that they can respond to the demand expressed by middle-income countries for support in an agile and cost-effective manner. Для этого многосторонним банкам развития необходимо продолжать совершенствовать свои стратегии и процедуры, с тем чтобы гибко и эффективно с точки зрения затрат удовлетворять просьбы стран со средним уровнем доходов об оказании помощи.
Improved effectiveness will come from its ability to be more efficient in its structures and processes and agile in its use of different modalities, including coordinating different forums in various geographic areas and working with a diverse range of partners. Повысить результативность деятельности можно будет благодаря ее способности обеспечить более эффективные структуры и процессы, более гибко использовать различные возможности, в том числе координировать различные форумы в различных географических точках и работать с широким кругом партнеров.
The Fund needs to respond to the challenges by becoming more agile: it needs to become more responsive, flexible, adaptable and innovative. Фонд должен реагировать на возникающие проблемы более динамично, действуя более оперативно, гибко, адаптивно и изобретательно.
Больше примеров...
Динамичной (примеров 7)
In the new age of more flexible production, the Japanese subcontracting system had had to become more agile. В новую эпоху более гибкого производства японская субподрядная система должна была стать более динамичной.
Together, these activities form the initial foundations for strategy implementation in pursuit of a longer-term vision of a well-managed and agile supply chain to support United Nations field missions with effectiveness and efficiency. В совокупности все эти задачи закладывают основу для реализации стратегии в рамках достижения более долгосрочной цели, заключающейся в создании хорошо управляемой и динамичной системы снабжения для оказания эффективной и действенной поддержки полевым миссиям Организации Объединенных Наций.
A project to assess the current state of information technology infrastructure has been initiated and the assessment will form the basis for decisions on how best to transition to a more agile and less resource-intensive operational model. Было начато осуществление проекта по оценке текущего состояния инфраструктуры информационных технологий, и такая оценка ляжет в основу решений о наиболее эффективных путях перехода к более динамичной и менее ресурсоемкой оперативной модели.
This, he said, will help to make UNICEF a more agile organization. Это, как он отметил, поможет ЮНИСЕФ стать более гибкой и динамичной организацией.
Secondly, reform of the international financial architecture is now a pressing need, since it is evident that the world needs an international financial system that is more agile, more dynamic and responsive to the needs of developing economies. Во-вторых, давно назрела реформа международной финансовой структуры, поскольку очевидно, что миру необходима международная финансовая система, которая была бы более оперативной, динамичной и ответственной в том, что касается удовлетворения потребностей развивающихся экономик.
Больше примеров...
Подвижный (примеров 4)
The wheels are right on the corners, it's extremely agile. Колеса точны на углах, он невероятно подвижный.
He is very strong, fast, agile and tough with lightning quick reflexes and reactions. Он очень сильный, быстрый, подвижный и жесткий, с молниеносными быстрыми рефлексами и реакциями.
He's incredibly agile; he looks even better than he did 20 years ago, if you ask me. Он невероятно подвижный, он выглядит даже лучше, чем он сделал 20 лет назад, если вы спросите меня.
You're agile, low body fat, full set of teeth. Ты подвижный, у тебя мало жира, все зубы на месте.
Больше примеров...
Маневренным (примеров 4)
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile. Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
The choice of a rigid rotor meant that the helicopter was more agile than it would have been with a flapping rotor. Выбор жёсткого ротора означал, что вертолёт был более маневренным, чем это было бы с маховым ротором.
The Milestone does not seem to be ever in crisis and is always quick and agile. Веха-видимому, не будет никогда в условиях кризиса и всегда будет быстрым и маневренным.
The invention relates to aviation, and specifically to agile aircraft and to systems thereof for controlling said agile aircraft. Изобретение относится к авиации, а именно к маневренным самолетам и системам их управления самолета.
Больше примеров...
Agile (примеров 15)
PS: the agile messenger for palm OS is not... At least their website says so... There will be some expert who will have mercy to answer these questions? PS: Agile Messenger для Palm OS не является... по крайней мере, так говорят сайт... Там будут какие-то эксперт, который будет милосердие для ответа на эти вопросы?
The highest energy gamma-rays above 100 MeV detected by AGILE show strong variability, while lower energy gamma-rays observed by Fermi show little variability. Самое высокоэнергетическое гамма-излучение с энергией порядка 100 МэВ было зафиксировано КА AGILE; оно продемонстрировало высокую изменчивость, тогда как гамма-лучи более низкой энергии, наблюдавшиеся КА «Ферми», изменялись слабо.
The method was first defined and named by James Grenning in 2002 and later popularized by Mike Cohn in the book Agile Estimating and Planning, whose company trade marked the term and a digital online tool. Метод впервые был описан Джеймсом Греннингом (James Grenning) в 2002 году и позднее популяризован Майком Коном (Mike Cohn) в книге «Agile Estimating and Planning».
The Agile UP conforms to the values and principles of the agile software development and the Agile Alliance. AUP соответствует принципам и ценностям гибкой методологии и Agile Alliance.
MSF 4.0 included techniques for two separate methodologies: MSF for Agile Software Development (MSF Agile) and MSF for CMMI Process Improvement (MSF4CMMI). В данной версии произошло разделение методологии на два направления: MSF for Agile Software Development и MSF for CMMI Process Improvement.
Больше примеров...
Гибкий (примеров 9)
Even the Sutherlands told me that they had an Agile Thanksgiving, where you had one group of people working on the food, one setting the table, and one greeting visitors at the door. Sutherland said it was the best Thanksgiving ever. Даже Сазерленд мне рассказывал, что у них был Гибкий День Благодарения, когда одна группа работала над едой, другая накрывала на стол, а третья встречала гостей у двери. Сазерленд сказал, что это был их лучший День Благодарения.
The word "agile" entered the lexicon in 2001 when Jeff Sutherland and a group of designers met in Utah and wrote a 12-point Agile Manifesto. Слово «гибкий» вошло в лексикон в 2001 году, когда Джефф Сазерленд и группа проектировщиков собрались в Юте и написали Гибкий Манифест из 12 пунктов.
The Agency strives to be strategic, focused, innovative, dynamic and agile. Агентство стремится к тому, чтобы его деятельность имела стратегический, целенаправленный, нешаблонный, динамичный и гибкий характер.
Endorsed by the United Nations system, MAF is a flexible, agile framework for identifying constraints, selecting needed interventions from those empirically proven to work and rolling out necessary actions, resulting in national MDG action plans. Инициатива УДЦРТ, утвержденная системой Организации Объединенных Наций, представляет собой гибкий и динамичный механизм для выявления трудностей, выбора необходимых мероприятий из тех мероприятий, которые эмпирически доказали свою действенность, и развертывания необходимых действий, которые, реализуются в национальных планах действий по достижению ЦРТ.
The result is an agile, low-overhead copyright-management regime, benefiting both copyright owners and licensees. В результате мы получаем гибкий малозатратный режим охраны авторских прав, который выгоден как владельцам авторских прав, так и лицензиатам.
Больше примеров...