| Dozens of AFL soldiers and, lately, LURD elements have deserted their units and handed themselves over to Sierra Leonean authorities. | Десятки солдат ВСЛ, а в последнее время и ЛУРД дезертировали из своих подразделений и сдались властям Сьерра-Леоне. |
| NPFL, ULIMO and AFL reaffirm their acceptance of the Cotonou agreement as the framework for peace in Liberia. | НПФЛ, УЛИМО и ВСЛ подтверждают свое признание Соглашения Котону в качестве основы для мира в Либерии. |
| The IGNU delegation included the Armed Forces of Liberia (AFL). | Делегация ВПНЕ включала в себя представителей Вооруженных сил Либерии (ВСЛ). |
| They were attacked by General Johnson's forces, supported by fighters from the Armed Forces of Liberia (AFL) and LPC. | Они были атакованы силами генерала Джонсона при поддержке бойцов Вооруженных сил Либерии (ВСЛ) и ЛСМ. |
| Following fighting in July in Vahun between the Liberian army and dissidents, some AFL soldiers fled into Sierra Leone. | После июльских боев в Вахуне между либерийской армией и мятежниками несколько солдат ВСЛ бежали в Сьерра-Леоне. |
| AFL soldiers informed the Panel that until March 2003 the helicopter frequently delivered weapons and military supplies to them in Foya. | Солдаты ВСЛ информировали группу о том, что до марта 2003 года этот вертолет часто поставлял им оружие и снаряжение в Фое. |
| There have been hundreds of desertions of AFL soldiers, and some LURD fighters. | Были задержаны сотни солдат, дезертировавших из ВСЛ, и несколько боевиков из состава ЛУРД. |
| AFL equipment received and training on equipment completed | Получено оборудование для ВСЛ и завершена учебная подготовка по этому оборудованию |
| level exercises with UNMIL 2nd AFL battalion conducts company level | 2-й батальон ВСЛ проводит совместные с МООНЛ учения на уровне роты |
| The Sierra Leone army has reinforced its deployments in the border areas to prevent incursions by both LURD and AFL elements. | Сьерра-леонская армия усилила свое присутствие в пограничных районах для предотвращения вылазок как ЛОПД, так и элементов ВСЛ. |
| In addition, the Government needs assistance to construct internment camps to enable it to control the deserting AFL and LURD elements who have entered Sierra Leone. | Кроме того, правительству требуется помощь в создании лагерей для интернированных, чтобы позволить ему контролировать дезертиров из подразделений ВСЛ и ЛУРД, которые проникли в Сьерра-Леоне. |
| Resistance to the agreement in Monrovia was swift, further complicated by an attempted coup by elements of AFL. | Соглашение, заключенное в Монровии, вызвало незамедлительное противодействие, кульминацией которого стала попытка переворота, предпринятая элементами ВСЛ. |
| NPFL has also asserted complicity between some elements of ECOMOG and the Armed Forces of Liberia (AFL) in supplying material and logistical support to LPC. | НПФЛ выступил также с утверждениями о том, что отдельные элементы ЭКОМОГ в сговоре с Вооруженными силами Либерии (ВСЛ) оказывают помощь ЛСМ, поставляя ему технические средства и обеспечивая материально-техническую поддержку. |
| The heads of State recommended the expansion of the Council to six members in order to enable the AFL and the Coalition forces to be represented separately. | Главы государств рекомендовали расширить состав Совета до шести членов, с тем чтобы ВСЛ и силы Коалиции могли быть представлены в отдельности. |
| The AFL has been given the defence portfolio, while General Roosevelt Johnson's wing of ULIMO (ULIMO-J) was given a number of ministerial posts. | ВСЛ получили портфель министра обороны, а крыло УЛИМО генерала Рузвельта Джонсона (УЛИМО-Д) получило несколько постов министров. |
| This decision was supported by the Liberian National Conference, which called for the reorganization and restructuring of AFL to reflect geographic and ethnic balance. | Это решение было поддержано Либерийской национальной конференцией, которая призывала провести реорганизацию и перестройку ВСЛ, с тем чтобы они отражали географический и этнический баланс. |
| Planning for restructuring and training of AFL will be the responsibility of the Liberia National Transitional Government, with the assistance of ECOWAS, the United Nations and friendly Governments. | Планирование процесса перестройки и подготовки ВСЛ будет входить в обязанности Либерийского национального переходного правительства при поддержке ЭКОВАС, Организации Объединенных Наций и дружественных правительств. |
| AFL and ULIMO-J stormed the prison and freed General Charles Julu and other detainees who had attempted a coup against the transitional Government in September 1994. | ВСЛ и УЛИМО-Д взяли штурмом тюрьму и освободили генерала Чарльза Джулу и других заключенных, которые были причастны к попытке переворота с целью свержения переходного правительства в сентябре 1994 года. |
| The prominent ones being RUF, CDF, Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD) and Armed Forces of Liberia (AFL). | Самыми известными из них являются ОРФ, СГО, «Объединенные либерийцы за примирение и демократию» (ЛУРД) и Вооруженные силы Либерии (ВСЛ). |
| Documentation of these activities is difficult, although an AFL identification card was found on one individual who had fought for the rebels. | Трудно найти документальные подтверждения, касающиеся этих действий, хотя при обыске одного из тех, кто воевал на стороне мятежников, было обнаружено удостоверение ВСЛ. |
| The Panel also examined two AFL weapon inventories for Bo-Waterside and Robertsport dated 8 July 2002 and 16 October 2002. | Группа также ознакомилась с двумя инвентарными списками оружия ВСЛ по Бо-Уотерсайду и Робертспорту, датированные 8 июля 2002 года и 16 октября 2002 года. |
| Securitya Armed Forces of Liberia (AFL) operational | Оперативная готовность Вооруженных сил Либерии (ВСЛ) |
| 1st AFL battalion achieves full operational capability | 1-й батальон ВСЛ достигает полной оперативной готовности |
| Government of Liberia declares 1st AFL battalion operational | Правительство Либерии объявляет об оперативной готовности 1-го батальона ВСЛ |
| The UNAMSIL Force Commander met with the Liberian Defence Minister at Bo Waterside on 28 May and urged him to take measures to prevent AFL incursions. | Командующий силами МООНСЛ встретился с министром обороны Либерии в Боу-Вотерсайде 28 мая и настоятельно призвал его принять меры к пресечению вылазок ВСЛ. |