Английский - русский
Перевод слова Afghan
Вариант перевода Афганистан

Примеры в контексте "Afghan - Афганистан"

Примеры: Afghan - Афганистан
We highlight the core importance of Afghan leadership and responsibility in that regard. Мы подчеркиваем принципиальную важность того, чтобы Афганистан взял на себя руководящую роль и главную ответственность в выполнении этой миссии.
They have shown their sense of responsibility and their will to lead the Afghan nation along the path to peace. Он также продемонстрировал чувство ответственности и волю к тому, чтобы повести Афганистан по дороге к миру.
Only then can Afghan ownership of the development process be achieved. Лишь в этом случае Афганистан сможет принять участие в процессе развития.
The Afghan State and its institutions are therefore bound by the Constitution to uphold human rights standards set by the international treaties to which Afghanistan is a party. Следовательно, в соответствии с Конституцией Афганистан и его государственные учреждения обязаны обеспечивать соблюдение правозащитных норм, предусмотренных международными договорами, участником которых он является.
In March 2011, President Karzai announced the first group of areas for transition to Afghan responsibility over security to take place starting July 2011. В марте 2011 года президент Карзай обозначил первую группу областей, в которых Афганистан примет на себя ответственность за безопасность начиная с июля 2011 года.
The goal of transition is an Afghan future which transcends the conflicts of the past, and is informed by the country's rich culture, history and tradition. Цель перехода состоит в том, чтобы в будущее Афганистан вошел, порвав с конфликтами прошлого и опираясь на свою богатую культуру, историю и традиции.
Russia provided military assistance to the Afghan Northern Alliance, who eventually proved to be a major force in the efforts to overthrow the Taliban regime following United States intervention in 2001. Ввиду этого, Российская Федерация оказала военную помощь Северному альянсу, который стал главной силой, способствующей свержению режима талибов во время вторжения американских войск в Афганистан в 2001 году.
While the responsibility for establishing peace rests with the Afghans themselves, it would be tragic if the economically battered Afghan nation was left to fend for itself. Хотя ответственность за установление мира лежит на самих афганцах, было бы трагично оставить экономически ослабленный Афганистан один на один с трудностями.
Furthermore, it should be noted that on 9 February 2001 the Government of Burkina Faso issued a notice to importers and exporters prohibiting all activities connected with the products referred to in resolution 1333, whether they are of Afghan origin or of Afghan provenance. Кроме того, необходимо отметить, что 9 февраля 2001 года правительство страны обнародовало уведомление для импортеров и экспортеров о запрете на все виды деятельности, связанные с упомянутыми в резолюции 1333 товарами, страной производства или происхождения которых является Афганистан.
We hold the view that it is important to help every single Afghan embrace a new Afghanistan. Мы считаем, что важно помогать каждому афганцу принять новый Афганистан.
We can say with some justifiable pride that not a single Afghan refugee has ever been forced to return to Afghanistan. И мы можем с обоснованной гордостью заявить, что ни один афганский беженец никогда не принуждался к возвращению в Афганистан.
Afghan counterparts have repeatedly raised this topic with the Team during its visits to Afghanistan. Афганские коллеги неоднократно затрагивали этот вопрос в обсуждениях с Группой в ходе ее визитов в Афганистан.
The Afghan air force continues to train its personnel with the assistance of NATO Air Training Command - Afghanistan. Афганские военно-воздушные силы продолжают готовить свой персонал с помощью Командования подготовки кадров ВВС НАТО - Афганистан.
Freed Afghan Taliban detainees did not return to and become reintegrated in Afghanistan. Освобожденные афганские талибы не вернулись в Афганистан и не прошли процесс реинтеграции.
Implementation of Agreement will start pending a solution to the issue of transit fees for Afghan truckers, for which Afghanistan requests a waiver. Осуществление Соглашения начнется после урегулирования вопроса о пошлинах на транзитный проезд афганских грузовиков, которые Афганистан просит отменить.
Our soldiers were in Kabul to help their Afghan brothers build a secure and stable Afghanistan. Наши солдаты отправились в Кабул для того, чтобы помочь своим афганским братьям построить безопасный и стабильный Афганистан.
They expressed regret that Afghanistan had been used far too often by people who have no interest in the well-being of the Afghan nation. Они выразили сожаление, что Афганистан слишком часто использовался в своекорыстных целях людьми, которых не интересовало благосостояние афганского народа.
India supported the Soviet Invasion of Afghanistan and supported the pro-Soviet Afghan leader Mohammad Najibullah. Индия поддерживала вторжение СССР в Афганистан, а также про-советского лидера Афганистана Мохаммада Наджибуллу.
Those in possession of Afghan cultural artifacts should return them to Afghanistan. Лица, владеющие предметами афганской материальной культуры, должны вернуть их в Афганистан.
He urges the Afghan authorities to act in accordance with international human rights instruments, to which Afghanistan is a party. Он настоятельно призывает афганские власти действовать в соответствии с международными документами в области прав человека, участником которых является Афганистан.
In 2004 the OSCE, at the request of the Afghan authorities, sent an election support team to Afghanistan. В 2004 году ОБСЕ по просьбе афганских властей направила в Афганистан группу по поддержке выборов.
From the beginning, it has been our stated policy that Afghanistan belongs to all Afghan citizens. С самого начала мы проводим открытую политику, заключающуюся в том, что Афганистан принадлежит всем афганским гражданам.
A case in point is Afghanistan and Afghan society. В качестве примера можно привести Афганистан и афганское общество.
In particular, please provide further information on reports that the State party forcibly returned Afghan refugees back to Afghanistan. В частности, просьба представить дополнительную информацию в отношении сообщений о том, что государство-участник принудительно возвратило в Афганистан афганских беженцев.
We would like to see all Afghan refugees repatriated to Afghanistan as soon as possible. Мы хотели бы, чтобы все афганские беженцы вернулись в Афганистан как можно скорее.