| The noble Afghan people had hoped to see the restoration of peace after a decade of foreign occupation of their country. | Благородный афганский народ надеялся на восстановление мира после десятилетней иностранной оккупации своей страны. |
| Afghan heroin, however, is trafficked to every region of the world except Latin America. | Вместе с тем афганский героин поставляется во все регионы, за исключением Латинской Америки. |
| In North America, the heroin market in Canada was mainly supplied by Afghan heroin. | В Северной Америке основная доля героинового рынка в Канаде приходилась на афганский героин. |
| Measures being taken to ensure cooperation with Afghan authorities are expected to result in the granting of observer status in CARICC to Afghanistan and in the posting of an Afghan liaison officer to the Centre. | Принимаются меры по налаживанию сотрудничества с афганскими властями, которые, как ожидается, приведут к тому, что Афганистану будет предоставлен статус наблюдателя в ЦАРИКЦ, и туда будет направлен афганский сотрудник по связи. |
| The Team estimates that Taliban income for the year 21 March 2011 to 20 March 2012 (the Afghan calendar year) was around $400 million. | Согласно оценкам Группы, объем поступлений «Талибана» за год с 21 марта 2011 года по 20 марта 2012 года (афганский календарный год) составил около 400 млн. долл. США. |
| However, senior officials of the Afghan Transitional Administration and other interlocutors suggested that at present Afghanistan was too weak to face the challenges of the past and that the focus should rather be on the establishment of good-governance practices. | Однако старшие должностные лица Переходной администрации Афганистана и другие собеседники говорили, что в настоящее время Афганистан еще слишком слаб для решения унаследованных от прошлого проблем и что внимание следует сосредоточить скорее на внедрении эффективной практики управления. |
| They expressed support for the Government of the Islamic Republic of Afghanistan's Peace and Reintegration Programme, which is open to all insurgents who break ties with Al-Qaida, renounce violence and work within the framework of the Afghan Constitution. | Они выразили поддержку Программе мира и реинтеграции Правительства Исламской Республики Афганистан, открытой для всех членов вооруженной оппозиции, разорвавших связи с «Аль-Каидой», отказавшихся от насилия и действующих в рамках афганской конституции. |
| At its seventh meeting the Joint Coordination and Monitoring Board called for early adoption of the law in accordance with the basic principles of freedom of expression enshrined in the Afghan Constitution and international human rights treaties to which Afghanistan is a party. | На своем седьмом совещании Объединенный совет по координации и контролю призвал как можно скорее принять этот закон в соответствии с основополагающими принципами свободы выражения мнений, закрепленными в Конституции Афганистана и в международных договорах по правам человека, участником которых является Афганистан. |
| Well first see, if you put 125 billion dollars a year into a country like Afghanistan where the entire revenue of the Afghan state is one billion dollars a year, you drown everything. | Сначала посмотрим, если вы вкладываете 125 миллиардов долларов в год в страну как Афганистан, когда целевой годовой доход государства Афганистан составляет один миллиард долларов в год, вы спустите все. |
| His delegation was most appreciative of the efforts made by all who had contributed to their return, and trusted that the Afghan refugee problem would soon be resolved. | Г-жа Бохуа Се говорит, что возвращение в Афганистан двух миллионов афганских беженцев и перемещенных лиц представляет собой самое знаменательное событие прошедшего года в том, что касается положения беженцев в мире. |
| 21-year-old Afghan native with ties to the Taliban. | 21 год, афганец, замешан в связях с Талибаном. |
| A Thousand Splendid Suns is a novel written by Khaled Hosseini Afghan. | А Thousand Splendid солнца является роман Халеда Хоссейни афганец. |
| Every Afghan should have access, in their daily lives, to the benefits of the aid provided. | Каждый афганец должен на ежедневной основе иметь доступ к этой помощи. |
| It is my aspiration and the aspiration of every Afghan that normalcy will be restored and that we will live in peace. | Я надеюсь, как надеется каждый афганец, что нормальная обстановка будет восстановлена и мы заживем в мире. |
| With respect, Corporal, we don't really use the word "Afghan." | Со всем уважением, капрал, но у нас не в ходу слово "афганец". |
| Pavlenko went to law school and Sergei discovered the Afghan heroin trade. | Павленко поступил на юридический, Сергей открыл для себя торговлю героином в Афгане. |
| His platoon was all killed in Afghan, he was the only one left. | У них в Афгане весь взвод положили... он один остался. |
| It was Afghan, night... | Это было в Афгане, ночь... |
| Blokes from the previous draft said In Afghan you fight for a week then rest at the base for two weeks | Мужики с того призыва говорили... в Афгане неделю на боевых по горам шаришься. |
| You know what's happening in Afghan now, don't you? | Знаешь же, что сейчас в Афгане? |
| Wanted to go to Afghan with us. | Хотел с нами в Афган улететь. |
| Afghan affects people in different ways, ma'am. | Афган по-разному влияет на людей, мэм. |
| Listen, Dzhokonda, honestly, why did you come to Afghan? | Слушай, Джоконда, вот только честно... ты чего в Афган пошёл? |
| No, that's Afghan. | Нет, это Афган. |
| I wish we were going to Afghan sooner. | Скорей бы в Афган, что ли. |
| What are you going to do after Afghan? | Из Афгана придёшь, что делать будешь? |
| We were leaving Afghan. | Мы уходили из Афгана. |
| Been like that since Afghan. | Постоянно так с Афгана. |
| I'll just pull over and do my Afghan war vet thing. | Я остановлюсь и снова сыграю ветерана Афгана. |
| In December 2011 it was announced that The Afghan Whigs would reunite to play a few concerts. | В декабре 2011 года появилось сообщение о воссоединении The Afghan Whigs для ряда музыкальных фестивалей. |
| In 2003, she received international acclaim for her biography Zoya's Story - An Afghan Woman's Battle for Freedom. | В 2003 г. она получила международное признание благодаря своей автобиография «История Зои: борьба афганской женщины за свободу» (Zoya's Story - An Afghan Woman's Battle for Freedom). |
| On June 23, 2009 an Afghan Whigs tribute album was released, featuring contributions from Mark Lanegan, Joseph Arthur, and 11 other artists influenced by the band. | 23 июня 2009 года вышел трибьют Afghan Whigs под названием Summer's Kiss, в котором принимали участие Марк Ланеган, Джозеф Артур и ещё 11 исполнителей. |
| With the exception of a guitar part on "X-Static", played by Greg Dulli of the Afghan Whigs, Grohl played every instrument and sang every vocal on the tracks. | За исключением гитарной партии в «X-Static», в которой играл Грег Дулли из The Afghan Whigs, Грол сам играл на всех инструментах и сам записал все вокальные партии. |
| Tajikistan-Afghanistan bridge at Panji Poyon Tajik-Afghan Friendship Bridge "Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan". | Афгано-таджикистанские отношения Афгано-таджикский «Мост дружбы» Афгано-таджикский мост в Нижнем Пяндже Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan (неопр.) (недоступная ссылка). |