| The Afghan nation certainly deserves better than what the international community has done for it so far. | Афганский народ, безусловно, заслуживает большего, чем то, что сделано для него на сегодняшний день международным сообществом. |
| The participants were unanimous in their desire to alleviate the suffering which the Afghan conflict imposed on the ordinary people of that country. | Участники были единодушными в своем стремлении смягчить те страдания, которые афганский конфликт причиняет простым людям этой страны. |
| In December 2001, the Bonn Agreement established an Afghan Interim Authority, with which international organizations immediately began cooperating. | В декабре 2001 года в соответствии с Боннским соглашением был учрежден афганский Временный орган, непосредственно с которым начали сотрудничать международные организации. |
| Refugees' associations have been established in Almaty, such as the Afghan Cultural Centre, the Association of Afghan Women Refugees, the Afghan School, attended by more than 60 children, and a kindergarten for Afghan children. | Алматы созданы и действуют общественные объединения беженцев, такие как Афганский культурный центр, Ассоциация афганских женщин-беженок, Афганская школа, где обучаются более 60 детей, функционирует детский сад для афганских детей. |
| That will be the case with the organization of the elections, where, overall, the Afghan personnel performed very well during the presidential election. | Так было в вопросе организации выборов, в рамках которых афганский персонал в целом очень умело справлялся со своими функциями в ходе президентских выборов. |
| We highlight the core importance of Afghan leadership and responsibility in that regard. | Мы подчеркиваем принципиальную важность того, чтобы Афганистан взял на себя руководящую роль и главную ответственность в выполнении этой миссии. |
| Masoom Stanekzai, Head of the Afghan High Peace Council Secretariat, Afghanistan | Масун Станекзай, руководитель секретариата Высшего совета мира Афганистана, Афганистан |
| The shared nature of the challenges - and opportunities - that Afghanistan presents to the security and stability of the entire region appears widely understood as regional forums, such as the Shanghai Cooperation Organization, turn their attention to support for Afghan solutions. | Как представляется, общий характер проблем, которые создает Афганистан для безопасности и стабильности во всем регионе, и возможности их решения понимаются многими, и региональные форумы, такие как Шанхайская организация сотрудничества, направляют свои усилия на содействие по поиску решений для Афганистана. |
| Programmes to prepare and improve Afghan security force capabilities at all levels remain vital to ensure that Afghanistan is able to sustain counter-narcotics operations post-transition. Governance | Программы подготовки и укрепления потенциала афганских сил безопасности на всех уровнях по-прежнему имеют принципиально важное значение как залог того, что Афганистан сможет продолжить борьбу с наркотиками после переходного периода. |
| We would like to see all Afghan refugees repatriated to Afghanistan as soon as possible. | Мы заинтересованы в международной помощи и сотрудничестве с правительством Афганистана с целью безотлагательного перевода некоторых приграничных лагерей в Афганистан. |
| You're an Afghan and I trust... | Ты афганец, а я доверяю... |
| An Afghan working with a non-governmental organization was killed and his colleague was wounded after a group of about 30 Taliban guerrillas stopped their vehicles. | Афганец, работавший в неправительственной организации, был убит, а его коллега ранен, когда группа в составе примерно 30 повстанцев из движения «Талибан» остановила автомобили, в которых они находились. |
| With respect, Corporal, we don't really use the word "Afghan." | Со всем уважением, капрал, но у нас не в ходу слово "афганец". |
| He came from a long line of Afghan cameleers.' Righto! | Он был афганец, потомственный погонщик верблюдов. |
| Aminullah Tukhi, an Afghan who was transferred to Afghan custody from Guantanamo in December 2007. | Аминулла Тукхи, афганец, переданный афганским тюремщикам из Гуантанамо в декабре 2007 года. |
| Pavlenko went to law school and Sergei discovered the Afghan heroin trade. | Павленко поступил на юридический, Сергей открыл для себя торговлю героином в Афгане. |
| His platoon was all killed in Afghan, he was the only one left. | У них в Афгане весь взвод положили... он один остался. |
| It was Afghan, night... | Это было в Афгане, ночь... |
| Blokes from the previous draft said In Afghan you fight for a week then rest at the base for two weeks | Мужики с того призыва говорили... в Афгане неделю на боевых по горам шаришься. |
| You know what's happening in Afghan now, don't you? | Знаешь же, что сейчас в Афгане? |
| Afghan affects people in different ways, ma'am. | Афган по-разному влияет на людей, мэм. |
| For Agence France Presse read Afghan Online Press | Вместо агентство Франс пресс читать Афган онлайн пресс |
| Listen, Dzhokonda, honestly, why did you come to Afghan? | Слушай, Джоконда, вот только честно... ты чего в Афган пошёл? |
| No, that's Afghan. | Нет, это Афган. |
| I wish we were going to Afghan sooner. | Скорей бы в Афган, что ли. |
| What are you going to do after Afghan? | Из Афгана придёшь, что делать будешь? |
| We were leaving Afghan. | Мы уходили из Афгана. |
| Been like that since Afghan. | Постоянно так с Афгана. |
| I'll just pull over and do my Afghan war vet thing. | Я остановлюсь и снова сыграю ветерана Афгана. |
| In December 2011 it was announced that The Afghan Whigs would reunite to play a few concerts. | В декабре 2011 года появилось сообщение о воссоединении The Afghan Whigs для ряда музыкальных фестивалей. |
| In 2003, she received international acclaim for her biography Zoya's Story - An Afghan Woman's Battle for Freedom. | В 2003 г. она получила международное признание благодаря своей автобиография «История Зои: борьба афганской женщины за свободу» (Zoya's Story - An Afghan Woman's Battle for Freedom). |
| In Afghanistan we co-operate closely with VUSAF and Afghanistan-Schulen, a German non-governmental organization, as well as the American-Afghan Women for Afghan Women Association. | В Афганистане мы тесно сотрудничаем с организацией VUSAF и немецкой неправительственной организацией Afghanistan-Schulen, а также с американско-афганской организацией Women for Afghan Women. |
| Tajikistan-Afghanistan bridge at Panji Poyon Tajik-Afghan Friendship Bridge "Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan". | Афгано-таджикистанские отношения Афгано-таджикский «Мост дружбы» Афгано-таджикский мост в Нижнем Пяндже Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan (неопр.) (недоступная ссылка). |
| On October 7, the Afghan Women's Mission (AWM) organized a fund raising event for RAWA in Los Angeles, California. | 7 октября Афганская женская миссия (Afghan Women's Mission) организовала благотворительное мероприятие в поддержку RAWA в Лос-Анджелесе. |