| Afghan heroin, however, is trafficked to every region of the world except Latin America. | Вместе с тем афганский героин поставляется во все регионы, за исключением Латинской Америки. |
| We can say with some justifiable pride that not a single Afghan refugee has ever been forced to return to Afghanistan. | И мы можем с обоснованной гордостью заявить, что ни один афганский беженец никогда не принуждался к возвращению в Афганистан. |
| The Afghan Taliban remains a structured organization with a clear hierarchical order, but it no longer operates with the effective command and control that existed in 2001. | Афганский «Талибан» по-прежнему остается структурированной организацией, для которой характерен четкий иерархический порядок, однако она более не действует под эффективным командованием и контролем, как это было в 2001 году. |
| Build lasting Afghan capacity and effective state and civil society institutions, with particular emphasis on building up human capacities of men and women alike; | создавать долгосрочный афганский потенциал и эффективные государственные институты и учреждения гражданского общества с особым акцентом на укрепление человеческого потенциала как мужчин, так и женщин; |
| He concluded that international assistance efforts must build a sense of Afghan ownership in order to succeed. | В заключение он указал на то, что международная помощь может быть успешной лишь в том случае, если афганский народ будет сознавать, что он сам несет ответственность за свою судьбу. |
| Both Afghanistan and the international community agreed to work together to reinvigorate the Kabul Process and their respective commitments for more on-budget international aid and greater Afghan transparency and anti-corruption efforts. | Афганистан и международное сообщество договорились прилагать совместные усилия для оживления Кабульского процесса и подтвердили их соответствующие обещания об увеличении объема международной бюджетной помощи и повышении уровня транспарентности и активизации усилий по борьбе с коррупцией со стороны Афганистана. |
| Mr. Farhadi (Afghanistan): I am grateful to you, Sir, and to all those present at this meeting of the General Assembly, which is dedicated to the memory of the Afghan statesman and diplomat, Abdul Rahim Ghafoorzai. | Г-н Фархади (Афганистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы выразить нашу признательность Вам и всем тем, кто принимает участие в этом заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном памяти Абдула Рахима Гафурзая, афганского государственного деятеля и дипломата. |
| On 27 August 2001, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Pakistan regarding 14 Afghan nationals residing in Pakistan who were reported to be at risk of execution should they enter Afghan territory. | 27 августа 2001 года Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям правительству Пакистана в отношении 14 афганских граждан, проживающих в Пакистане, которым, как сообщается, грозит смертная казнь в случае их возвращения в Афганистан. |
| A meeting held on 13 February in Berlin to discuss international support for the Afghan police force was attended by representatives from 18 nations, including Afghanistan, and 11 international organizations, including United Nations agencies. | На состоявшемся 13 февраля в Берлине заседании для обсуждения международной поддержки афганских полицейских сил присутствовали представители 18 стран, включая Афганистан, и 11 международных организаций, включая учреждения системы Организации Объединенных Наций. |
| The European Union is confident that Mr. Brahimi and his staff will continue to encourage the Afghan partners to move forward in a manner consistent with the Bonn Agreement. | Когда Афганистан обсуждали в Совете Безопасности 19 июля, мы дали оценку прогрессу, достигнутому с момента подписания Боннского соглашения. |
| 21-year-old Afghan native with ties to the Taliban. | 21 год, афганец, замешан в связях с Талибаном. |
| You're an Afghan and I trust... | Ты афганец, а я доверяю... |
| It is my aspiration and the aspiration of every Afghan that normalcy will be restored and that we will live in peace. | Я надеюсь, как надеется каждый афганец, что нормальная обстановка будет восстановлена и мы заживем в мире. |
| In another instance a dashing young Afghan, who convinced the program's administrators that his uncle (in reality a nonentity) represented many growers whom he could persuade to stop cultivating poppy, walked away with one hundred thousand dollars worth of aid. | В другом случае предприимчивый молодой афганец, убедивший чиновников, что его несуществующий дядя представляет интересы множества крестьян и сможет заставить их прекратить выращивание мака, исчез со ста тысячами долларов, достойных гораздо лучшего применения. |
| Taleban forces abducted five Afghan and two German nationals on 18 July in Wardak province.One of the Afghans escaped and one of the Germans died in captivity. | 18 июля в провинции Вардак талибы похитили пятерых афганцев и двух граждан Германии. Один афганец бежал; один немец скончался в плену. |
| Pavlenko went to law school and Sergei discovered the Afghan heroin trade. | Павленко поступил на юридический, Сергей открыл для себя торговлю героином в Афгане. |
| His platoon was all killed in Afghan, he was the only one left. | У них в Афгане весь взвод положили... он один остался. |
| It was Afghan, night... | Это было в Афгане, ночь... |
| Blokes from the previous draft said In Afghan you fight for a week then rest at the base for two weeks | Мужики с того призыва говорили... в Афгане неделю на боевых по горам шаришься. |
| You know what's happening in Afghan now, don't you? | Знаешь же, что сейчас в Афгане? |
| Afghan affects people in different ways, ma'am. | Афган по-разному влияет на людей, мэм. |
| For Agence France Presse read Afghan Online Press | Вместо агентство Франс пресс читать Афган онлайн пресс |
| Listen, Dzhokonda, honestly, why did you come to Afghan? | Слушай, Джоконда, вот только честно... ты чего в Афган пошёл? |
| No, that's Afghan. | Нет, это Афган. |
| I wish we were going to Afghan sooner. | Скорей бы в Афган, что ли. |
| What are you going to do after Afghan? | Из Афгана придёшь, что делать будешь? |
| We were leaving Afghan. | Мы уходили из Афгана. |
| Been like that since Afghan. | Постоянно так с Афгана. |
| I'll just pull over and do my Afghan war vet thing. | Я остановлюсь и снова сыграю ветерана Афгана. |
| In 2003, she received international acclaim for her biography Zoya's Story - An Afghan Woman's Battle for Freedom. | В 2003 г. она получила международное признание благодаря своей автобиография «История Зои: борьба афганской женщины за свободу» (Zoya's Story - An Afghan Woman's Battle for Freedom). |
| On June 23, 2009 an Afghan Whigs tribute album was released, featuring contributions from Mark Lanegan, Joseph Arthur, and 11 other artists influenced by the band. | 23 июня 2009 года вышел трибьют Afghan Whigs под названием Summer's Kiss, в котором принимали участие Марк Ланеган, Джозеф Артур и ещё 11 исполнителей. |
| With the exception of a guitar part on "X-Static", played by Greg Dulli of the Afghan Whigs, Grohl played every instrument and sang every vocal on the tracks. | За исключением гитарной партии в «X-Static», в которой играл Грег Дулли из The Afghan Whigs, Грол сам играл на всех инструментах и сам записал все вокальные партии. |
| Tajikistan-Afghanistan bridge at Panji Poyon Tajik-Afghan Friendship Bridge "Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan". | Афгано-таджикистанские отношения Афгано-таджикский «Мост дружбы» Афгано-таджикский мост в Нижнем Пяндже Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan (неопр.) (недоступная ссылка). |
| On October 7, the Afghan Women's Mission (AWM) organized a fund raising event for RAWA in Los Angeles, California. | 7 октября Афганская женская миссия (Afghan Women's Mission) организовала благотворительное мероприятие в поддержку RAWA в Лос-Анджелесе. |