The Afghan conflict can only be overcome through inter-Afghan dialogue and the establishment of a broad-based Government. | Афганский конфликт может быть урегулирован лишь при условии проведения межафганского диалога и формирования правительства на широкой представительной основе. |
According to press reports, an Afghan man was publicly decapitated in Zabol in June 2001. | Согласно сообщениям прессы, в Заболе в июне 2001 года был публично обезглавлен афганский мужчина. |
They are expected to be announced on 21 March, the Afghan New Year. | Они, как ожидается, будут обнародованы 21 марта, когда будет отмечаться афганский Новый год. |
The Afghan Civil Service Institute delivered functional training for 2,900 civil servants and enrolled 200 college graduates in Kabul and 400 graduates sub-nationally in an internship programme. | Афганский институт гражданской службы обеспечил функциональную подготовку 2900 гражданских служащих и включил в программу стажировки 200 выпускников колледжей в Кабуле и 400 выпускников на субнациональном уровне. |
I am sure that Mr. Nazeri, the Afghan Minister of Repatriation, who will address this plenary session later today, will have more to say on this. | Я уверен, что г-н Назери, афганский министр по делам репатриации, который сегодня выступит перед этой пленарной сессией позднее, скажет на этот счет больше. |
Implementation of Agreement will start pending a solution to the issue of transit fees for Afghan truckers, for which Afghanistan requests a waiver. | Осуществление Соглашения начнется после урегулирования вопроса о пошлинах на транзитный проезд афганских грузовиков, которые Афганистан просит отменить. |
Such an event should be held after a new Afghan Government has been formed and has started its work. | Полагаем, что проводить подобное мероприятие следует после того, как будет сформировано и приступит к работе новое правительство Исламской Республики Афганистан. |
The shared nature of the challenges - and opportunities - that Afghanistan presents to the security and stability of the entire region appears widely understood as regional forums, such as the Shanghai Cooperation Organization, turn their attention to support for Afghan solutions. | Как представляется, общий характер проблем, которые создает Афганистан для безопасности и стабильности во всем регионе, и возможности их решения понимаются многими, и региональные форумы, такие как Шанхайская организация сотрудничества, направляют свои усилия на содействие по поиску решений для Афганистана. |
According to the assessment of Afghan and international interlocutors of the Team, these Al-Qaida affiliated groups are unlikely to leave Afghanistan in the near future. | Согласно оценке, которой поделились с Группой афганские и международные специалисты, эти аффилированные с «Аль-Каидой» группы вряд ли покинут Афганистан в ближайшем будущем. |
The Afghanistan 2001 United Nations consolidated inter-agency appeal emphasized that the assistance community would collectively aim to expand access for Afghan women to education, health services and employment and income-generating activities. | В сводном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций «Афганистан 2001» подчеркивалось, что сообщество благотворительных организаций будет совместными усилиями добиваться расширения доступа афганских женщин к образованию, медицинскому обслуживанию и занятости и приносящим доходы видам деятельности. |
21-year-old Afghan native with ties to the Taliban. | 21 год, афганец, замешан в связях с Талибаном. |
It is my aspiration and the aspiration of every Afghan that normalcy will be restored and that we will live in peace. | Я надеюсь, как надеется каждый афганец, что нормальная обстановка будет восстановлена и мы заживем в мире. |
The film had several working titles: Afghan, Kara Major, Real Colonel; It was eventually titled Returning to the 'A'. | У фильма было несколько рабочих названий - «Афганец», «Кара-майор», «Настоящий полковник»; в итоге было выбрано «Возвращение в "А"». |
In another instance a dashing young Afghan, who convinced the program's administrators that his uncle (in reality a nonentity) represented many growers whom he could persuade to stop cultivating poppy, walked away with one hundred thousand dollars worth of aid. | В другом случае предприимчивый молодой афганец, убедивший чиновников, что его несуществующий дядя представляет интересы множества крестьян и сможет заставить их прекратить выращивание мака, исчез со ста тысячами долларов, достойных гораздо лучшего применения. |
We've got an Afghan boy, a suspicious death. | Ну нас афганец, смерть при подозрительных. |
I haven't panicked about anything in my entire life, not even in Afghan. | Я никогда в жизни не паниковал, даже в Афгане. |
His platoon was all killed in Afghan, he was the only one left. | У них в Афгане весь взвод положили... он один остался. |
It was Afghan, night... | Это было в Афгане, ночь... |
Blokes from the previous draft said In Afghan you fight for a week then rest at the base for two weeks | Мужики с того призыва говорили... в Афгане неделю на боевых по горам шаришься. |
You know what's happening in Afghan now, don't you? | Знаешь же, что сейчас в Афгане? |
Wanted to go to Afghan with us. | Хотел с нами в Афган улететь. |
Afghan affects people in different ways, ma'am. | Афган по-разному влияет на людей, мэм. |
Listen, Dzhokonda, honestly, why did you come to Afghan? | Слушай, Джоконда, вот только честно... ты чего в Афган пошёл? |
No, that's Afghan. | Нет, это Афган. |
I wish we were going to Afghan sooner. | Скорей бы в Афган, что ли. |
What are you going to do after Afghan? | Из Афгана придёшь, что делать будешь? |
We were leaving Afghan. | Мы уходили из Афгана. |
Been like that since Afghan. | Постоянно так с Афгана. |
I'll just pull over and do my Afghan war vet thing. | Я остановлюсь и снова сыграю ветерана Афгана. |
On June 23, 2009 an Afghan Whigs tribute album was released, featuring contributions from Mark Lanegan, Joseph Arthur, and 11 other artists influenced by the band. | 23 июня 2009 года вышел трибьют Afghan Whigs под названием Summer's Kiss, в котором принимали участие Марк Ланеган, Джозеф Артур и ещё 11 исполнителей. |
In Afghanistan we co-operate closely with VUSAF and Afghanistan-Schulen, a German non-governmental organization, as well as the American-Afghan Women for Afghan Women Association. | В Афганистане мы тесно сотрудничаем с организацией VUSAF и немецкой неправительственной организацией Afghanistan-Schulen, а также с американско-афганской организацией Women for Afghan Women. |
With the exception of a guitar part on "X-Static", played by Greg Dulli of the Afghan Whigs, Grohl played every instrument and sang every vocal on the tracks. | За исключением гитарной партии в «X-Static», в которой играл Грег Дулли из The Afghan Whigs, Грол сам играл на всех инструментах и сам записал все вокальные партии. |
Tajikistan-Afghanistan bridge at Panji Poyon Tajik-Afghan Friendship Bridge "Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan". | Афгано-таджикистанские отношения Афгано-таджикский «Мост дружбы» Афгано-таджикский мост в Нижнем Пяндже Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan (неопр.) (недоступная ссылка). |
On October 7, the Afghan Women's Mission (AWM) organized a fund raising event for RAWA in Los Angeles, California. | 7 октября Афганская женская миссия (Afghan Women's Mission) организовала благотворительное мероприятие в поддержку RAWA в Лос-Анджелесе. |