| There were a number of Afghan nationals aboard the aircraft. | Согласно некоторым источникам, афганский гражданский самолёт был захвачен. |
| This will allow Afghan capacity to be built as electoral activities are implemented. | Это позволит создать афганский потенциал при осуществлении мероприятий, связанных с выборами. |
| The peace process must be guaranteed, and all parties to the conflict must recognize that the Afghan conflict can be settled only through peaceful means. | важно обеспечить мирный переговорный процесс и признание всеми участниками конфликта того факта, что афганский конфликт может быть урегулирован только мирными средствами. |
| An Afghan journalist was killed in an IM Forces operation intended to rescue him and an international journalist, both of whom were kidnapped by the Taliban at the site of the September IM Forces air strike in the northern province of Kunduz. | Один афганский журналист был убит в ходе операции международных вооруженных сил по спасению его и еще одного международного журналиста, похищенных талибами в сентябре в месте нанесения воздушного удара международными вооруженными силами в северной провинции Кундуз. |
| The Afghan nation is astonished to continue to see a lack of adequate enthusiasm on the part of the world community to act effectively towards the realization of the following legitimate aspirations: | Афганский народ с удивлением констатирует отсутствие надлежащего энтузиазма со стороны международного сообщества в том, что касается эффективных шагов в направлении осуществления следующих законных устремлений: |
| We can say with some justifiable pride that not a single Afghan refugee has ever been forced to return to Afghanistan. | И мы можем с обоснованной гордостью заявить, что ни один афганский беженец никогда не принуждался к возвращению в Афганистан. |
| Afghanistan 6:30pm Afghan Standard Time | Афганистан 6:30 вечера по местному времени |
| According to the assessment of Afghan and international interlocutors of the Team, these Al-Qaida affiliated groups are unlikely to leave Afghanistan in the near future. | Согласно оценке, которой поделились с Группой афганские и международные специалисты, эти аффилированные с «Аль-Каидой» группы вряд ли покинут Афганистан в ближайшем будущем. |
| Afghanistan is the source of three quarters of annual world opium production, presenting significant drug law enforcement and health problems to the Afghan Transitional Authority, neighbouring countries and other countries along the heroin trafficking routes to Europe. | На Афганистан приходится три четверти годового объема производства опия в мире, что создает серьезные проблемы в области обеспечения соблюдения законов о наркотиках и здравоохранения для Переходного органа Афганистана, соседних и других стран, через которые героин перевозится в Европу. |
| A survey of Afghan refugees who had left Afghanistan in the period extending from the end of 1998 to the third quarter of 1999 and of internally displaced persons who were interviewed provides the basis for findings of gross human rights violations summarized below. | Опрос афганских беженцев, покинувших Афганистан в период с конца 1998 года по третий квартал 1999 года, и лиц, перемещенных внутри страны, дает основания сделать вывод о грубых нарушениях прав человека, которые кратко излагаются ниже. |
| This Afghan stopped a train in India with the fierceness of his gaze. | Этот афганец остановил поезд в Индии своим взглядом. |
| You're an Afghan and I trust... | Ты афганец, а я доверяю... |
| With respect, Corporal, we don't really use the word "Afghan." | Со всем уважением, капрал, но у нас не в ходу слово "афганец". |
| The Ministry of Information and Culture has provided work/activity permit with very easy conditions to more than 55 TV channels, 150 radio stations and more than 1000 publications during the last 12 years so that every Afghan has the opportunity to publish and disseminate their views. | Министерство информации и культуры за последние 12 лет предоставило на вполне приемлемых условиях разрешения на работу/деятельность более чем 55 телевизионным каналам, 150 радиостанциям и более чем 1000 изданиям, с тем чтобы любой афганец имел возможность публиковать и распространять свои взгляды. |
| Taleban forces abducted five Afghan and two German nationals on 18 July in Wardak province.One of the Afghans escaped and one of the Germans died in captivity. | 18 июля в провинции Вардак талибы похитили пятерых афганцев и двух граждан Германии. Один афганец бежал; один немец скончался в плену. |
| I haven't panicked about anything in my entire life, not even in Afghan. | Я никогда в жизни не паниковал, даже в Афгане. |
| Pavlenko went to law school and Sergei discovered the Afghan heroin trade. | Павленко поступил на юридический, Сергей открыл для себя торговлю героином в Афгане. |
| It was Afghan, night... | Это было в Афгане, ночь... |
| Blokes from the previous draft said In Afghan you fight for a week then rest at the base for two weeks | Мужики с того призыва говорили... в Афгане неделю на боевых по горам шаришься. |
| You know what's happening in Afghan now, don't you? | Знаешь же, что сейчас в Афгане? |
| Wanted to go to Afghan with us. | Хотел с нами в Афган улететь. |
| Afghan affects people in different ways, ma'am. | Афган по-разному влияет на людей, мэм. |
| For Agence France Presse read Afghan Online Press | Вместо агентство Франс пресс читать Афган онлайн пресс |
| Listen, Dzhokonda, honestly, why did you come to Afghan? | Слушай, Джоконда, вот только честно... ты чего в Афган пошёл? |
| No, that's Afghan. | Нет, это Афган. |
| What are you going to do after Afghan? | Из Афгана придёшь, что делать будешь? |
| We were leaving Afghan. | Мы уходили из Афгана. |
| Been like that since Afghan. | Постоянно так с Афгана. |
| I'll just pull over and do my Afghan war vet thing. | Я остановлюсь и снова сыграю ветерана Афгана. |
| In December 2011 it was announced that The Afghan Whigs would reunite to play a few concerts. | В декабре 2011 года появилось сообщение о воссоединении The Afghan Whigs для ряда музыкальных фестивалей. |
| In 2003, she received international acclaim for her biography Zoya's Story - An Afghan Woman's Battle for Freedom. | В 2003 г. она получила международное признание благодаря своей автобиография «История Зои: борьба афганской женщины за свободу» (Zoya's Story - An Afghan Woman's Battle for Freedom). |
| In Afghanistan we co-operate closely with VUSAF and Afghanistan-Schulen, a German non-governmental organization, as well as the American-Afghan Women for Afghan Women Association. | В Афганистане мы тесно сотрудничаем с организацией VUSAF и немецкой неправительственной организацией Afghanistan-Schulen, а также с американско-афганской организацией Women for Afghan Women. |
| Tajikistan-Afghanistan bridge at Panji Poyon Tajik-Afghan Friendship Bridge "Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan". | Афгано-таджикистанские отношения Афгано-таджикский «Мост дружбы» Афгано-таджикский мост в Нижнем Пяндже Press Release: Aga Khan and Tajik and Afghan Leaders Open Bridge into Afghanistan (неопр.) (недоступная ссылка). |
| On October 7, the Afghan Women's Mission (AWM) organized a fund raising event for RAWA in Los Angeles, California. | 7 октября Афганская женская миссия (Afghan Women's Mission) организовала благотворительное мероприятие в поддержку RAWA в Лос-Анджелесе. |