This is particularly advantageous deeper in the water column, where light with longer wavelengths is less transmitted and therefore less available directly to chlorophyll. |
Это серьёзное преимущество на большой глубине под водой, где более длинные световые волны передаются хуже и, следовательно, менее доступны для хлорофилла. |
This is advantageous in that, regardless of whether a person has additional restricted (basic or tank) training, anyone holding a (general) non-restricted basic training certificate will have the right to obtain a Class 1 or Class 7 specialization training certificate. |
Это дает то преимущество, что независимо от факта получения ограниченной дополнительной подготовки (базовой или по цистернам) любой обладатель свидетельства о неограниченной базовой подготовке (общего характера) будет иметь право на получение свидетельства о специализированной подготовке по классу 1 или 7. |
CR-39 is about half the weight of glass with an index of refraction only slightly lower than that of crown glass, and its high Abbe number yields low chromatic aberration, altogether making it an advantageous material for eyeglasses and sunglasses. |
Плотность CR-39 составляет примерно половину плотности стекла, при этом его показатель преломления лишь ненамного ниже, чем у крон-стекла, а высокое число Аббе обеспечивает низкие хроматические аберрации, что дает значительное преимущество при изготовлении медицинских и солнцезащитных очков. |
There are certain genetic traits that are undeniably advantageous. |
Есть определенные генетические черты, которые, безусловно, дают неоспоримое преимущество. |
The following advantage has been identified for this option: staff members are free to advance whatever positions and arguments they consider most advantageous. |
Установлено, что данный вариант имеет следующее преимущество: сотрудники могут свободно отстаивать любые позиции и выдвигать любые аргументы, которые они считают наиболее выигрышными. |
Which I use to my advantage, when advantageous. |
Который я использую, как преимущество, когда это выгодно. |
In addition to knowledge of one or more of the official languages, knowledge of the local language is advantageous in certain countries where the United Nations operates. |
Кроме того, в некоторых странах, где Организация Объединенных Наций осуществляет свои операции, знание местного языка, помимо знания одного или более официальных языков, обеспечивает кандидатам определенное преимущество. |
Of course, what is advantageous today may be problematic tomorrow: Europe and Japan will face severe problems when their demographic pyramids tilt towards the elderly, eliminating the temporary demographic advantage they have relative to the US today. |
Конечно, то, что сегодня является преимуществом, завтра может стать проблемой: Европа и Япония столкнутся с серьёзными затруднениями, когда их демографические пирамиды приобретут уклон в сторону пожилого возраста и временное демографическое преимущество перед США будет утрачено. |
They comprise advanced technologies or items that are feasible for use at the Headquarters complex and that are environmentally advantageous without necessarily resulting in significant operating savings. |
Они предполагают применение передовых технологий или средств, использование которых в комплексе Центральных учреждений является целесообразным и дает преимущество в плане обеспечения экологической безопасности, но при этом необязательно ведет к значительному снижению оперативных расходов. |
The long arc xenon lamp is advantageous in that it can, when correctly filtered and maintained, yield a spectrum most closely approximating that of natural sunlight. |
Преимущество длиннодуговой ксеноновой лампы состоит в том, что при условии использования надлежащих фильтров и правильной эксплуатации она может давать излучение, которое по своему спектральному составу является весьма близким к прямому солнечному свету. |