Английский - русский
Перевод слова Advantageous

Перевод advantageous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выгодный (примеров 17)
Mrs Bennet prescribes plenty of advantageous marriage. Миссис Беннет предписывает весьма выгодный брак.
In 1850, he signed an advantageous commercial treaty for Great Britain and also secured a truce from Soulouque in behalf of the Dominican government. В 1850 году он подписал выгодный для Великобритании торговый договор, а также обеспечил перемирие с правителем Гаити Сулуком в интересах доминиканского правительства.
The ever increasing overall costs, however, tend to lend support to the economically advantageous importation of agricultural goods. Однако в связи с постоянным ростом накладных расходов все большую поддержку получает выгодный с экономической точки зрения импорт сельскохозяйственных товаров.
I'm well aware what an advantageous alliance it would be for you and for the family. я хорошо знаю, что это выгодный союз, он будет выгодным как дл€ ас, так и дл€ семьи.
It will help you to find out current exchange rates of the majority of Runet exchangers and choose the most advantageous variant. С его помощью вы узнаёте текущие курсы большинства обменных сервисов рунета и выбираете наиболее выгодный для себя вариант.
Больше примеров...
Благоприятный (примеров 2)
This approach is necessary to mitigate the increased risk exposure for United Nations Headquarters but also offers numerous advantages which, on the basis of cost-benefit analysis and risk assessment, present the most advantageous business case for achieving disaster recovery and business continuity objectives. Такой подход необходим для смягчения возросших факторов риска для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, но также и обеспечивает многочисленные преимущества, которые, как об этом свидетельствует анализ затрат и результатов и оценка рисков, обеспечивают наиболее благоприятный сценарий для достижения целей послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем.
There are areas in many countries where advantageous regime is being already applied. Во многих странах существуют зоны, в которых применяется благоприятный для развития предпринимательства режим.
Больше примеров...
Преимущества (примеров 26)
The federal structure is advantageous in that it multiplies the number of political mandates; cantonal parliaments alone total 3,000 seats. Федеральная структура имеет преимущества в том, что увеличивает число политических мандатов: только в кантональных парламентах насчитывается 3000 депутатов.
In this connection, relevant experience gained by individuals who have served as part of the project team for the capital master plan will be considered as advantageous. В этой связи в качестве преимущества будет рассматриваться наличие соответствующего опыта, полученного лицами, входившими в состав группы по осуществлению проекта в рамках Генерального плана капитального ремонта.
The website of the Commission for Control of Public Procurement Procedures () provides information on published invitations to tender, selections of economically advantageous tenders and decisions on cancellation of public tendering. На веб-сайте Комиссии по контролю над процедурами публичных закупок () изложена информация об опубликованных приглашениях к участию в торгах, отборе обеспечивающих экономические преимущества участников торгов и решениях об отмене публичных торгов.
A subretinal implant is advantageous over an epiretinal implant in part because of its simpler design. Субретинальный имплантат имеет некоторые преимущества по сравнению с эпиретинальным имплантатом в плане простоты его разработки.
The specialising in the product edge banding machine brings competence and advantageous. Специализация изготовления одного вида оборудования. кромкофанеровальные станки, что обеспечивает преимущества в компетентности и производительности.
Больше примеров...
Полезным (примеров 8)
For example, she considers her knowledge of some no-longer-spoken languages to be really advantageous. Например, она считает своё знание некоторых "мёртвых" языков очень полезным.
The expert from the Czech Republic considered the proposal advantageous. Эксперт от Чешской Республики счел это предложение полезным.
Such an additional courtroom would be very advantageous in my view and would make it possible for us to speed up trials and appeals. Такое дополнительное судебное помещение было бы, с моей точки зрения, весьма полезным и позволило бы нам ускорить проведение судебных процессов и рассмотрение апелляций.
It is also acknowledged that it is advantageous and necessary to identify and enumerate different violent behaviours, rather than relying on a broad definition, especially from the point of view of designing the survey to capture violence against women. Кроме того, они признали полезным и необходимым перечислить различные виды поведения с применением насилия и дать им определения, а не полагаться на какое-то одно широкое определение, что особенно важно с точки зрения разработки замысла обследования, призванного выявлять случаи насилия в отношении женщин.
This might be particularly advantageous when a mission was drawing down but a United Nations presence would still be beneficial in certain areas of the country. Это могло бы быть особенно выгодным в тех случаях, когда миссия свертывается, а присутствие Организации Объединенных Наций в некоторых районах страны было бы по-прежнему полезным.
Больше примеров...
Льготных (примеров 12)
Apart from the fact that payment of pensions on advantageous terms involves supplementary expenditure it also has other negative aspects, namely the principles of insurance and of social equity are infringed, the retirement age is unjustifiably reduced, etc. Кроме того, что выплаты пенсий на льготных условиях требуют дополнительных затрат, данный вопрос имеет и другие негативные стороны, а именно: нарушаются принципы страхования, принципы социальной справедливости, неоправданно снижается пенсионный возраст и т.д.
It was taken from enemies of the state, such as the authors, and given (or sold at advantageous rates) to collaborators and friends of the Communist regime, such as the current occupants of their home. Оно изымалось у врагов государства, каковыми являлись авторы, и передавалось (или продавалось на льготных условиях) лицам, сотрудничавшим с коммунистическим режимом, или его сторонникам, каковыми являются лица, в настоящее время проживающие в их доме.
There is a need to assist countries in procuring generic drugs and securing advantageous terms in international negotiations, especially when substantial loans from international financial institutions are being made available. Налицо необходимость оказывать странам помощь в приобретении непатентованных лекарственных средств и добиваться для них льготных условий на международных переговорах, особенно в тех случаях, когда речь идет о предоставлении крупных кредитов международными финансовыми учреждениями.
Children with locomotory system impairments confirmed by a medical expert report confirming their right to use an automobile (with manual control if necessary) and who are at least 5 years old are provided are provided with motor vehicles on advantageous terms. Дети-инвалиды, которые имеют нарушение опорно-двигательного аппарата, при наличии соответствующего вывода медико-социальной экспертизы, которая подтверждает их право на обеспечение автомобилем (в случае необходимости с ручным управлением), и которым исполнилось 5 лет, обеспечиваются автотранспортными средствами на льготных условиях.
Such public institutions as the National Old-Age Insurance Office (ONA) and the Insurance Office for Occupational Injury, Sickness and Maternity (OFATMA) nonetheless offer protection options on advantageous terms to wage earners who so wish. Вместе с тем такие государственные учреждения, как Национальное управление страхования по старости и Управление страхования от несчастных случаев на производстве, страхования на случай болезни и социального обеспечения беременных женщин и рожениц, предлагают работникам, которые этого желают, различные схемы социальной защиты на льготных условиях.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 10)
This is particularly advantageous deeper in the water column, where light with longer wavelengths is less transmitted and therefore less available directly to chlorophyll. Это серьёзное преимущество на большой глубине под водой, где более длинные световые волны передаются хуже и, следовательно, менее доступны для хлорофилла.
This is advantageous in that, regardless of whether a person has additional restricted (basic or tank) training, anyone holding a (general) non-restricted basic training certificate will have the right to obtain a Class 1 or Class 7 specialization training certificate. Это дает то преимущество, что независимо от факта получения ограниченной дополнительной подготовки (базовой или по цистернам) любой обладатель свидетельства о неограниченной базовой подготовке (общего характера) будет иметь право на получение свидетельства о специализированной подготовке по классу 1 или 7.
There are certain genetic traits that are undeniably advantageous. Есть определенные генетические черты, которые, безусловно, дают неоспоримое преимущество.
The following advantage has been identified for this option: staff members are free to advance whatever positions and arguments they consider most advantageous. Установлено, что данный вариант имеет следующее преимущество: сотрудники могут свободно отстаивать любые позиции и выдвигать любые аргументы, которые они считают наиболее выигрышными.
They comprise advanced technologies or items that are feasible for use at the Headquarters complex and that are environmentally advantageous without necessarily resulting in significant operating savings. Они предполагают применение передовых технологий или средств, использование которых в комплексе Центральных учреждений является целесообразным и дает преимущество в плане обеспечения экологической безопасности, но при этом необязательно ведет к значительному снижению оперативных расходов.
Больше примеров...
Льготные (примеров 5)
A child shall have the right to advantageous working conditions, as provided by law. Ребенок имеет право на льготные условия труда, что установлено законодательством Республики Армения.
These include targeted grants and subsidies, collective funds and insurance arrangements, fiscal incentives, and preferential and advantageous tax rates for investors, suppliers, vendors and distributors. Сюда относятся целевые ссуды и субсидии, коллективные фонды и схемы страхования, бюджетно-налоговые льготы, преференциальные и льготные налоговые ставки для инвесторов, поставщиков, продавцов и распределительных компаний.
To take account of difficult or dangerous working conditions, a list of occupations has been drawn up to which advantageous pension conditions apply, including a lowering of the retirement age by between 5 and 10 years. С учетом тяжелых и вредных условий труда установлен перечень профессий, на которые распространяются льготные пенсионные условия, в частности, снижение пенсионного возраста на 5-10 лет.
The advantageous parking conditions for diplomats were in many respects similar to those made available by the City for various categories of official and private vehicles of State and City officials and were based on an understanding of the important work performed by diplomatic missions to the United Nations. Льготные условия парковки дипломатов были во многом сходны с теми, которые город предоставляет целому ряду категорий служебных и личных автомобилей государственных и городских служащих, и базировались на понимании важных задач, которые выполняют дипломатические представительства при Организации Объединенных Наций.
The ToshkentTransKhizmat association provided the public with advantageous transport services of a value of almost SUM 2,230 million. Только ассоциацией "Тошкенттрансхизмат" населению оказаны льготные транспортные услуги на сумму почти 2 миллиарда 230 миллионов сумов.
Больше примеров...