Just... admiring the great board work, Beckett. | Да просто... восхищаюсь отлично проделанной работой, Бэккет. |
Now... what I do enjoy is admiring this woman's beauty. | А сейчас... я восхищаюсь красотой этой женщины. |
I was actually admiring your technique. | Вообще-то я восхищаюсь твоей техникой |
I've been admiring your work. | Я восхищаюсь вашей работой. |
I am so admiring of you. | Я так тобой восхищаюсь. |
So, I was admiring the ring in one hand, and I had my sandwich in the other hand, and Sykes at my feet. | И вот я любовался на кольцо в одной руке, а в другой держал сэндвич, - ... а Сайкс вертелся под ногами. |
Like he was admiring a painting. | Как если бы любовался картиной. |
I was admiring your shirt. | Я любовался твоей рубашкой. |
I was admiring this magnificent new rug, Emma. | Я любовался вашим великолепным новым ковром, Эмма. |
Admiring his beautiful new coat. | Он любовался своей прекрасной новой кожей. |
Was he really admiring my talent rather than Harriet's form? | На самом деле он восхищался моим мастерством, а не самой Харриет? |
And this was my first hint of sadness in listening to the anecdote, 'cause I found myself admiring certain qualities in her story that were the same qualities I had been contemptuous of when I first picked her up in the park. | И тут я впервые почувствовал грусть, слушая эту историю потому что я восхищался теми же ее качествами к которым ощущал презрение когда впервые подошел к ней в парке. |
He found fault with Cicero for inattention to that refinement, though admiring his letters without reserve. | Он критиковал Цицерона за невнимание к деталям, хотя и безмерно восхищался его письмами. |
I accepted this commission because I admired you and I came through the experience admiring you even more. | Я взялся за эту картину, потому что восхищался вами, и после нашего общения стал восхищаться еще больше. |
I've been admiring the landscape. | Я восхищался этим чудесным пейзажем. |
Express admiring its beauty and savagery, its connection with what we feel, its real and unique sense. | Express и восхищаясь его красотой и дикостью, ее связи с тем, что мы чувствуем, его реальных и уникальное чувство. |
Mr. Ewomsan said that, while admiring the State party's ability to combine economic development with a strong sense of culture and tradition, he was nonetheless surprised at the consequences of social stratification for the Buraku people. | Г-н Эвомсан говорит, что, восхищаясь способностью государства-участника обеспечивать экономическое развитие при одновременном сохранении сильно выраженного духа культуры и традиций, он тем не менее удивлен последствиями социального расслоения для буракуминов. |
Among many others, two of the most celebrated writers of the age, Sir John Suckling and William Davenant, paid tribute to Carew, playfully admiring his poetic craftsmanship. | Среди многих других, двое из числа самых знаменитых писателей времени, Сэр Джон Саклинг (Sir John Suckling) и Уильям Давенант (William Davenant), отдавали должное Кэри, восхищаясь его мастерством. |
Lewis subsequently contacted the singer's management and Kesha later accepted the offer due to her fondness for his work with Macklemore, particularly admiring how their discography featured a mix of "fun" and politically progressive songs. | Впоследствии Льюис связался с руководством певца, и Кеша позже приняла предложение из-за ее любви к его работе с Маклемором, особенно восхищаясь тем, как в их дискографии сочетаются забавные и политически прогрессивные песни. |
I was just over there admiring the photo of the happy couple under the bridge. | Я там задержалась, восхищаясь фотографией счастливой парочки под мостом. |
She was admiring you like you were a Botticelli. | Она любовалась тобой словно полотном Ботичелли. |
I looked through my hat, admiring the landscape, the sea and the sun. | Я лежала, смотря из-под шляпы - любовалась пейзажем, морем и солнцем. |
Jennifer was admiring it, so I passed it to her and then it went to... | Дженифер любовалась им, и я дала кольцо ей в руки. а потом оно перешло к... |
I remember distinctly because Mrs. Blanchard had it in her hand, admiring it. | Я это точно помню, потому что миссис Блэнчард брала её и любовалась. |
LAURA: I was admiring your artwork. | Я тут любовалась вашей живописью. |
That doesn't stop me from admiring his skill. | Что, однако, не воспрещает мне восхищаться его умениями. |
Stop admiring them and start striking them out! | Кончай восхищаться ими и начинай выбивать их! |
So if I have a pregnant girl doing a handspring into a double layout, The judges aren't going to be admiring her impeccable form, They're going to be wondering if the centrifugal force | А если в команде будет беременная, которая делает двойное сальто, то судьи не будут восхищаться её безупречной формой, а будут думать, не покажется ли головка ребенка из-за центробежной силы. |
Admiring someone doesn't mean you like him. Let's go, Fletcher. | Восхищаться кем-то - не значит его любить. |
You should just keep on admiring the prince. | Не всё же время вам Принцем восхищаться! |
'As we were admiring the paintwork on Jeremy's lorry, our challenge arrived.' | Пока мы любовались рисунками на грузовике Джереми, прибыло наше задание. |
I - that photograph you were admiring there - you want to know who I'm shaking hands with? | Вот на той фотографии, которой вы любовались, знаете, кому я там пожимаю руку? |
We were admiring the mudan tree. | Мы любовались розовым деревом. |
Weren't we admiring the tower? | Разве не мы любовались башней? |
But... you were still admiring the lighthouse. | А вы в это время любовались маяком, да, мэтр? |
Luxuriate and unwind while admiring the lush inside garden. | Отдохните и расслабьтесь, любуясь роскошным внутренним садом. |
If you enjoy having breakfast whilst admiring the Mediterranean, this is your opportunity. | Если вы мечтаете насладиться завтраком, любуясь при этом Средиземным морем, тогда это ваш шанс. |
She leans on a table and while she's admiring an egg, she starts to sing. | Она опирается на стол и, любуясь яйцом, начинает петь. |
Even if others don't share your opinion, you will be in the win, admiring and adoring your acquisition through all your life. | Даже если другие не разделяют Ваше мнение, Вы все равно останетесь в выигрыше, любуясь и восхищаясь своим приобретением на протяжении всей жизни. |
We both found ourselves admiring the fish-tank at Ossiano. | Мы заметили друг друга в Оссиано, любуясь рыбками в аквариуме. |
I couldn't help but notice you admiring me - yesterday in the courtyard. | Я ничего не смогла поделать, но заметила как ты восхищалась мной вчера в школьном дворе. |
Last time Nurse Lee was here, she was admiring your painting. | В последний раз, когда Сестра Ли здесь была, она восхищалась твоей картиной. |
She hoped to annoy me: but I enjoyed admiring her fiery beauty! | Она надеялась досадить мне, но я восхищалась ее гневной красотой. |
She was admiring my boots. | Она восхищалась моими сапогами. |
Well, the thing is, darling, you've already admired the downstairs hall in the earlier scene, and now you're admiring this room as well. | Ну, дело в том, дорогая, ты уже восхищалась нижним залом в предыдущей сцене, и теперь ты любуешься этой комнатой. |
I must say I was rather admiring your handiwork last night. | Должен сказать, что был восхищен вашей вчерашней работой |
I was admiring your markings. | Я восхищен вашими метками. |
I was admiring your Franz Joseph. | Я восхищен вашим Францем Иосифом. |
Dad said he was admiring her blouse, which seems very unlikely. | Отец сказал что он был восхищен кофтой той женщины, что скорее всего пиздеш. |
Admiring the view, Ördög? | Восхищен увиденным, Ордог? |
Is Jefferson admiring the royal bush? | Вот здесь Джефферсон восхищается королевским кустраником? |
Ms. Lijnzaad (Netherlands) said that while admiring the perseverance of the Special Rapporteur on reservations to treaties, her delegation wished to reiterate its concern about the scope of the work. | Г-жа Лейнзад (Нидерланды) говорит, что, хотя ее делегация восхищается настойчивостью Специального докладчика в отношении оговорок к договорам, она желает вновь выразить свое беспокойство по поводу масштаба работы. |
N this new version, dad's driving the car. Mom's next to him, admiring? | Так, значит, в новой версии папа ведёт машину, мама сидит рядом с ним и восхищается? |
I hope you're not admiring your own work. | Надеюсь, ты не на своё творение любуешься. |
I see you're admiring my special Austrian toilet. | Я смотрю, ты любуешься моим специальным Австрийским туалетом. |
Well, the thing is, darling, you've already admired the downstairs hall in the earlier scene, and now you're admiring this room as well. | Ну, дело в том, дорогая, ты уже восхищалась нижним залом в предыдущей сцене, и теперь ты любуешься этой комнатой. |
I think you're admiring the camera... | Мне кажется ты любуешься камерой... |
Yes, even Hester has been admiring it. | Да, даже Хестер выразила восхищение. |
Though I imagine my admiring gaze isn't why you summoned me. | Хотя полагаю, моё восхищение - не та причина, из-за которой ты вызвала меня. |
Thank you for admiring our home. | Спасибо за восхищение нашим домом. |
Your Spanish way of admiring actresses is charming. | Мне нравится, как испанцы выражают актрисам свое восхищение. |
Well, really, I was just standing here admiring the view... | Ну, на самом деле, я просто стою здесь, любуюсь видом... |
Yes, but with suspicion, while I'm admiring him. | Да, но с подозрением, тогда как я любуюсь им. |
Just know that I'm watching and admiring | Знай, что я смотрю и любуюсь. |
I'm admiring a pretty woman. | Я любуюсь очень красивой женщиной. |
No, only admiring it. | Нет, просто любуюсь ей. |