The experts from Germany, the Netherlands, Sweden and the EC requested to mandate the installation of automatically adjustable headlamp levelling devices. |
Эксперты от Германии, Нидерландов, Швеции и ЕС просили ввести обязательное требование об установке устройств автоматической регулировки фар. |
Modern walkers are height adjustable and should be set at a height that is comfortable for the user, but will allow the user to maintain a slight bend in their arms. |
Современные ходунки имеют регулировки и устанавливаются на высоте, комфортной для пользователя, и позволяют поддерживать небольшой изгиб рук. |
Do you really think that I am so petty that I would pay a chair manufacturer an extra $480 to remove the adjustable height feature? |
Ты действительно считаешь меня таким мелочным что я буду платить производителям стульев дополнительно 480$ что бы они убрали функцию регулировки высоты? |
There is general consensus to recommend that if a device is adjustable for height, then it should hold its position when loaded in the downward direction. |
По общему мнению, следует рекомендовать, чтобы в случае возможности регулировки устройства по высоте оно фиксировалось в направлении вниз. |
The gtr will be drafted so that the UNECE Regulation 17 test can be used for all seats and the Contacting Party can choose to apply the modified US test only when adjustable backsets are present. |
Проект гтп будет составлен таким образом, чтобы Правила Nº 17 ЕЭК ООН могли применяться ко всем сиденьям и Договаривающиеся стороны могли по своему усмотрению применять модифицированное испытание, предусмотренное в Соединенных Штатах, лишь в тех случаях, когда имеются системы регулировки расстояния между затылком и подголовником. |
Some experts disagree with this concept stating that it would eliminate adjustable backsets and that the head restraint already has to meet the backset requirement. |
Некоторые эксперты возражают против этой концепции, заявляя, что это привело бы к ликвидации систем регулировки расстояния между затылком и подголовником и что подголовник уже должен отвечать требованию, касающемуся расстояния между затылком и подголовником. |
The pairs of said adjustment levers are interconnected by an adjustable screw having a handle. |
Пары этих рычагов регулировки соединены между собой регулировочным винтом, имеющим ручку. |
In addition, it only evaluated adjustable head restraints without locks in their lowest position. |
К тому же он провел оценку регулируемых подголовников, не оснащенных фиксаторами, которые были установлены в самое низкое положение регулировки. |
The adjustable head restraints shall be measured in any height and backset position of adjustment. |
Регулируемые подголовники подвергаются испытанию в любом положении регулировки по высоте и по заднему расстоянию. |
If the reflector and lens are adjustable relative to one another, the mean adjustment should be used; |
Если расположение отражателя и рассеивателя регулируется относительно друг друга, то используется среднее положение регулировки; |
6.3. A seat cushion reference line shall be used to measure and record angular adjustments made to pitch adjustable seat cushions. |
6.3 Для измерения и регистрации угловой регулировки, применяемой к подушке сиденья с регулируемым углом наклона, используют контрольную линию подушки сиденья. |
5.1.7.1. Adjustment devices for steering geometry must be such that after adjustment a positive connection can be established between the adjustable components by appropriate locking devices. |
5.1.7.1 Конструкция устройств регулирования геометрической схемы механизма управления должна обеспечивать после регулировки нормальное соединение регулируемых элементов посредством соответствующих устройств блокировки. |
GRSP recommends that performance requirements for adjustable head restraints be included in the gtr which are intended to assure that the front head restraints remain locked in specific positions. |
GRSP рекомендует включить в гтп соответствующие требования к эффективности регулируемых по высоте передних подголовников с целью обеспечить их фиксацию в конкретных положениях регулировки. |
If the head restraint is adjustable, it shall be placed in the most unfavourable position (generally the highest position) allowed by its adjustment system. |
6.4.1 Если подголовник является регулируемым, то он устанавливается в наиболее неблагоприятном положении (обычно в крайнем верхнем), допускаемом его системой регулировки. |
3.1.3. all indications necessary to adjust the seat (if it is adjustable) to the measuring position set out in paragraph 4.3. below. |
3.1.3 все указания, необходимые для регулировки сиденья (если сиденье регулируемое) и установки его в положение для измерения, определенное в пункте 4.3 ниже. |
Therefore the gtr was drafted so that a contracting party can designate whether adjustable head restraints will be tested at all positions of backset and to which head restraints this will apply. |
В этой связи соответствующие положения гтп были сформулированы с учетом того, что договаривающаяся сторона может сама определять необходимость испытания регулируемых подголовников во всех положениях регулировки заднего расстояния и то, к каким подголовникам будет применяться это правило. |
Moreover, he noted also that no description of how to adjust backset position (if the backset is adjustable as a pre-crash sensing), was provided in the text. |
Кроме того, он отметил также, что в тексте отсутствует описание способов регулировки заднего расстояния (если заднее расстояние регулируется автоматически в предаварийной ситуации). |
5.14. If the head restraint is adjustable, it shall not be possible to raise it beyond the maximum operational height except by deliberate action on the part of the user distinct from any act necessary for its adjustment. 5.15. |
5.14 Регулируемый подголовник не должен устанавливаться на высоту, превышающую максимальную высоту его использования, если только водитель или пассажир не предпринимают преднамеренных действий, которые не имеют ничего общего с действиями, необходимыми для его регулировки. |
The steering wheel, if adjustable, shall be placed in the normal position indicated by the manufacturer or, failing that, midway between the limits of its range(s) of adjustment. |
Рулевое колесо, если оно регулируется, устанавливается в нормальное положение, указанное изготовителем, или в противном случае в среднее положение диапазона (диапазонов) его регулировки . |
The adjustable system or part(s) thereof is then moved into such a position that the light pattern on the screen corresponds to the relevant aiming prescriptions; |
Затем корректируемую систему или ее часть(и) перемещают в такое положение, в котором оптическое изображение на экране соответствовало бы надлежащим предписаниям в отношении регулировки; |
If the head restraint is adjustable, adjust the top of the head restraint to a position midway between the lowest position of adjustment and the highest position of adjustment. |
3.4.4 Если подголовник регулируется, установить верх подголовника в среднее положение между самым низким и самым высоким положением регулировки. |
Adjust the adjustable head restraint so that its top is at any of the following height positions at any backset position: For front outboard designated seating positions: |
Установить регулируемый подголовник таким образом, чтобы его верх находился в любом из следующих положений регулировки по высоте при любом положении регулировки заднего расстояния: 2.1.1 В случае передних боковых мест для сидения: |
"... In the case of an adjustable steering control, both tests shall be made with the wheel adjusted to the normal position indicated by the manufacturer or, failing that, midway between the limits of its range(s) of adjustment." |
"... В случае наличия рулевого колеса, установка которого регулируется, оба испытания проводятся, когда рулевое колесо установлено в обычном положении, указанном заводом-изготовителем, или, если такие указания отсутствуют, посредине между границами шкалы (шкал) его регулировки". |
As an alternative to the manual activation and on request of the manufacturer, the sensitivity of the sensor shall be adjustable providing at least two changes to the preset value, one at brighter ambient conditions and one at a lower ambient light level. |
В качестве альтернативы ручной активации и просьбе завода-изготовителя должна быть предусмотрена возможность регулировки чувствительности датчика, обеспечивающей по крайней мере два переключения на заранее установленное значение: при более высоком уровне освещенности окружающей среды и при более низком уровнем освещенности окружающей среды. |
5.5.4. All other seat adjustments shall be at the mid-point of available travel; however, height adjustment shall be at the position corresponding to the fixed seat, if the vehicle type is available with adjustable and fixed seats. |
5.5.4 для всех других направлений регулировки сиденье должно находиться в среднем положении возможного перемещения; однако в случае регулировки по высоте сиденье должно находиться в положении, соответствующем положению нерегулируемого сиденья, если тип транспортного средства имеет регулируемые и нерегулируемые сиденья. |