Английский - русский
Перевод слова Additionality

Перевод additionality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнительного характера (примеров 119)
Differences in the degrees of legal codification in the two areas need to be recognized and statistical methods revised to review the "additionality" of funding for global objectives, such as climate change. Необходимо признать различия в степени кодификации права в этих двух областях и проанализировать статистические методы, с тем чтобы провести обзор «дополнительного характера» финансирования глобальных задач, таких как деятельность в связи с изменением климата.
Emphasizing the importance of reliable, transparent baselines for assessing the additionality of project activities in accordance with paragraph 5 (e) of Article 12 of the Kyoto Protocol, подчеркивая важность надежных, транспарентных исходных условий для оценки дополнительного характера деятельности по проектам в соответствии с пунктом 5 е) статьи 12 Киотского протокола,
In response to decision 1/CMP., the Executive Board provided non-binding best practice examples of how to demonstrate additionality to assist in the development of SSC project activities. В ответ на решение 1/СМР. Исполнительный совет представил примеры не являющихся обязательными к применению примеры передовых методов демонстрации дополнительного характера для оказания содействия в разработке маломасштабных видов деятельности по проектам.
The Board agreed to establish a positive list of sectors for which conservative criteria could be used to assess additionality initially for small-scale renewable energy and energy efficiency projects, as an alternative to using the additionality tool. Совет решил создать положительный список отраслей, для которых могут использоваться консервативные критерии в целях первоначальной оценки дополнительного характера маломасштабных проектов, связанных с возобновляемыми источниками энергии и энергоэффективностью, в качестве альтернативы использованию инструмента для обеспечения дополнительного характера.
Furthermore, in what should be seen as a leap forward for small-scale projects, the Board adopted simplified modalities for demonstrating additionality in relation to renewable energy project activities up to 5 MW in capacity. Помимо этого, Совет принял упрощенные условия демонстрирования дополнительного характера для деятельности по проектам в области возобновляемых источников энергии мощностью до 5 МВт, что представляет собой прорыв в деле развития маломасштабных проектов.
Больше примеров...
Дополнительность (примеров 8)
2.2.3 Environmental integrity: leakage, additionality and permanence 2.2.3 Экологическая целостность: утечки, дополнительность и постоянство
Defining the financial needs of beneficiary countries and the extent of the financial obligations of the developed countries involves the issue of defining concepts such "incremental costs" and "additionality". Определение финансовых потребностей стран-бенефициаров и масштабы финансовых обязательств развитых стран сопряжены с такими концепциями, как "приростные издержки" и "дополнительность".
How can existing MEA provisions on positive measures be clarified or fine-tuned, for example with respect to concepts such as "incremental costs", additionality, and the operationalization of the transfer of technology and finance, particularly through the promotion of innovative approaches? Ь) Как можно уточнить или доработать существующие положения МЭС, посвященные позитивным мерам, например, в отношении таких концепций, как "приростные издержки", дополнительность и осуществление на практике положений о передаче технологии и финансировании, особенно посредством стимулирования новаторских подходов?
(b) Difficulty with the additionality test; сложность проверки проекта на его дополнительность;
The World Bank's OED Review concluded that even though there has been close to zero overall additionality, the most recent trends in aid flows indicate some aid reallocations towards eligible HIPCs. В обзоре ДОО Всемирного банка был сделан вывод о том, что, хотя в целом "дополнительность" была близка к нулю, самые последние тенденции в потоках помощи указывают на определенное перераспределение помощи в пользу охваченных Инициативой БСВЗ13.
Больше примеров...
Дополнительный характер (примеров 34)
(b) The additionality of joint implementation projects, recognizing such concepts as positive lists of project types that would automatically be deemed additional and prior consideration of joint implementation projects, taking into account, as appropriate, the application of standardized baselines; Ь) дополнительный характер проектов совместного осуществления при признании таких концепций, как позитивные перечни видов проектов, которые автоматически считаются дополнительными, и предварительное рассмотрение проектов совместного осуществления, с учетом, в соответствующих случаях, применения стандартизованных исходных условий;
(Note: If this option is selected, additionality (as in the case in the modalities and procedures for the CDM) would depend on how baselines are defined and calculated, and on how baseline methodologies are selected.) (Примечание: Если будет выбран этот вариант, то дополнительный характер (так же, как и в условиях и процедурах для МЧР) будет зависеть от того, каким образом будут определяться и рассчитываться исходные условия и каким образом будут избираться методологии исходных условий.)
Additionality: the introduction of the guarantee had a significant role to play in the decision making process of banks in granting credit to those SMEs which had previously been rejected; дополнительный характер: внедрение механизма гарантийного покрытия призвано сыграть важную роль в процессе принятия банками решений о предоставлении кредитов тем МСП, ходатайства которых прежде отклонялись;
Baselines, additionality and leakage В. Исходные условия, дополнительный характер и утечка
Option 2: Additionality of the project Вариант 2: дополнительный характер проекта
Больше примеров...
Взаимодополняемости (примеров 15)
Instead, we need here to reaffirm strongly and clearly the principle of additionality. Вместо этого нам необходимо решительно и четко подтвердить здесь принцип взаимодополняемости.
Any recommendation on that subject must be in keeping with the principles of efficiency and additionality and enjoy wide international support. Любые рекомендации по данному вопросу должны учитывать принципы эффективности и взаимодополняемости и пользоваться широкой международной поддержкой.
However, he highlighted the need to improve the accounting of such flows in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee statistics, in order to ensure their additionality. Вместе с тем он подчеркнул необходимость повышения учета таких потоков в статистической системе Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в целях обеспечения их взаимодополняемости.
Thus, the entire stream of GEF revenue will directly support the achievement of the medium-term strategy, while respecting the concept of complementarity and additionality. Таким образом, весь поток поступлений ФГОС будет направлен на прямую поддержку реализации среднесрочной стратегии при соблюдении концепции взаимодополняемости и дополнительности.
The declining and subsequent rising trend of ODA less debt forgiveness certainly raises doubts as to whether the principle of additionality was fulfilled throughout the course of the Initiative. Понижательная, а затем сменившая ее повышательная тенденция в области оказания официальной помощи в целях развития за исключением списанной задолженности ставит под сомнение вопрос о соблюдении принципа взаимодополняемости в ходе реализации Инициативы.
Больше примеров...
Дополняемости (примеров 11)
The CDM process and the complex issue of additionality were cited as a barrier for the private sector. В качестве препятствия для задействования частного сектора были упомянуты процесс регламентирования работы МЧР и сложная проблема дополняемости.
The ongoing decline in official development assistance since the launching of the Highly Indebted Poor Countries initiative illustrated the failure of the criterion of additionality: what was given by one hand was taken back by the other. Продолжающееся снижение объема официальной помощи в целях развития после начала осуществления инициативы в пользу бедных стран с крупной задолженностью свидетельствует о провале критерия дополняемости: получается так, что одной рукой дают, а другой забирают.
I hope we will be able and willing to answer some of the questions ahead of us in time for our meeting one year from now in Doha, Qatar, on the bases of the polluter pays principle, shared responsibility and additionality. Я надеюсь, что мы будем иметь возможность - и проявим готовность - ответить на некоторые из этих стоящих перед нами вопросов через год, когда мы встретимся в Дохе, Катар, основываясь на принципах «загрязнитель платит», общей ответственности и дополняемости.
In terms of additionality, she referred to three types of sources of finance: (a) obligatory financing; (b) voluntary private financing; and (c) domestic sources of financing. С точки зрения дополняемости она сослалась на три вида источников финансирования: а) источники обязательного финансирования; Ь) источники добровольного/частного финансирования; и с) внутригосударственные источники финансирования.
Reaffirms the principle of additionality and complementarity of multi-bilateral funding on the understanding that it will not impinge on the general resources of the Fund; подтверждает принцип дополняемости и пополняемости многостороннего и двустороннего финансирования исходя из понимания, что оно будет осуществляться без ущерба для общих ресурсов Фонда;
Больше примеров...
Принцип дополнительности (примеров 7)
This additionality is necessary to simultaneously achieve the Initiative's multiple objectives. Этот принцип дополнительности является необходимым условием одновременного достижения многочисленных целей Инициативы.
The financing of such contributions should be based on additionality of resources to prevent further diversion of scarce development funds for debt relief. В основу финансирования такого вклада следует положить принцип дополнительности ресурсов, чтобы не допускать в будущем отвлечения выделяемых на цели развития дефицитных средств, на осуществление мер по облегчению бремени задолженности.
Resources [(additionality)] Ресурсы [(принцип дополнительности)]
Preparation of the technical documentation, which describes the amount of the GHG that will be reduced and proves the additionality. Подготовка всей технической документации, подтверждающей принцип дополнительности и указывающей, в каком объеме будут снижены выбросы ПГ.
They establish ceilings for public investment and common expenses, sometimes making the principle of additionality somewhat irrelevant to us. Они установили потолок для государственных инвестиций и общих расходов, в результате чего нам порой не слишком подходит принцип дополнительности.
Больше примеров...
Дополнительным характером (примеров 7)
These should include risk management strategies to deal with leakage, permanence and additionality. Они должны включать в себя стратегии управления рисками для решения проблем, связанных с утечкой, стабильностью и дополнительным характером.
The forest carbon mechanism should address permanence, leakage and additionality. Механизм лесного углерода должен решать проблемы, связанные со стабильностью, утечкой и дополнительным характером.
The projects attempt to meet the Kyoto forest definitions, attempt to address additionality, leakage and permanence, and apply rigorous and transparent carbon accounting methods. В рамках этих проектов предпринимаются усилия по соблюдению определения леса, зафиксированных в связи с Киотским протоколом, решаются вопросы, связанные с дополнительным характером, утечкой и стабильностью, и применяются строгие и транспарентные методы учета углерода.
Options papers on modalities for addressing non-permanence;, and baselines, additionality and leakage;, and socio-economic and environmental aspects Документы о вариантах условий для решения проблем, связанных с нестабильностью, исходными условиями, дополнительным характером и утечкой, а также с социально-экономическими и экологическими аспектами
(a) Requests for reviews shall be limited to issues associated with the applicability of the baseline methodology or multi-project baseline to the project, the monitoring plan, or other issues relating to environmental additionality; а) просьбы в отношении пересмотра ограничиваются вопросами, связанными с применимостью методологии расчета исходных условий или применимостью исходных условий для нескольких проектов по отношению к конкретному проекту, планам мониторинга или иными вопросами, связанными с дополнительным характером с точки зрения охраны окружающей среды;
Больше примеров...