According to the Secretary-General, the actuarial estimate of the resulting reduction in liabilities is approximately $258 million. |
Генеральный секретарь указывает, что, по оценке актуария, в результате этой инициативы объем финансовых обязательств уменьшился примерно на 258 млн. долл. США. |
Couldn't find a job, so she put her degree in actuarial science to work planning crimes. |
Не смогла найти работу и стала применять свой диплом актуария для планирования преступлений. |
The actuarial report indicated that it had used information provided by UNOPS as at 31 December 2005. |
В докладе актуария указано, что при его подготовке использовалась представленная ЮНОПС информация по состоянию на 31 декабря 2005 года. |
However, UNODC provided staff data as at 31 December 2009 to the Board in April 2010 that was different from data in the actuarial report. |
Однако данные о численности персонала по состоянию на 31 декабря 2009 года были предоставлены ЮНОДК Комиссии в апреле 2010 года и отличались от данных, использованных в докладе актуария. |
On the basis of that study, the actuarial report shows that the accrued liability estimate was $466 million as at 31 December 2007. |
Согласно докладу актуария, подготовленному на основе результатов этой оценки, начисленные финансовые обязательства по состоянию на 31 декабря 207 года составили 466 млн. долл. США. |
The actuarial report was received by UNDP on 15 July 2006 after the financial statements for the 2004-2005 biennium had been finalized. |
Доклад актуария был получен ПРООН 15 июля 2006 года после завершения подготовки финансовых ведомостей за двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
He recommends, in the light of the conclusions of the actuarial review, that: |
Учитывая выводы, сделанные по итогам обзора актуария, он рекомендует следующее: |
The accrued liability estimate, compared to the estimate contained in the prior actuarial report as at 31 December 2003, increased by $143.7 million to $406.9 million. |
Накопленные сметные обязательства возросли по сравнению со сметой, приведенной в предыдущем докладе актуария по состоянию на 31 декабря 2003 года, на 143,7 млн. долл. США до 406,9 млн. долл. США. |
For a fund of this size and the level of dependence placed on actuarial services, the rotation of the consulting actuary was encouraged. |
Для столь крупного фонда, который в такой степени полагается на услуги актуария, приветствуется периодическая смена актуариев-консультантов. |
The Committee was also informed that the recosting of $11.67 million reflected an average annual medical inflation rate of 7 per cent at Headquarters for 2014-2015 based on actuarial estimates. |
Комитету также сообщили, что сумма пересчета в размере 11,67 млн. долл. США отражает прогноз актуария в отношении того, что среднегодовые темпы медицинской инфляции в Центральных учреждениях в 2014 - 2015 годах составят 7 процентов. |
According to the actuarial report, the rate at which the post employment obligation benefit was discounted increased from 5.5 per cent in the prior biennium to 6 per cent. |
Согласно докладу актуария, ставка дисконтирования, применяемая к пособиям, выплачиваемым в соответствии с обязательствами по выплатам при прекращении службы, возросла с 5,5 процента в предыдущем двухгодичном периоде до 6 процентов. |
That represents an increase of $59 million above the $407 million estimate in the previous actuarial report of 31 December 2005. |
Эта сумма на 59 млн. долл. США превышает оценочный показатель, содержавшийся в предыдущем докладе актуария. |
The total accrued liability represents a decrease of $5 million below the $466 million estimated in the previous actuarial report of 31 December 2007. |
Этот суммарный показатель на 5 млн. долл. США ниже представленной в предыдущем докладе актуария от 31 декабря 2007 года суммы в размере 466 млн. долл. США. |
The financial statements may also be accompanied by a report from the actuary supporting the calculation of the actuarial present value of promised retirement benefits. |
Финансовые ведомости могут также сопровождаться отчетом актуария, обосновывающим расчет приведенной актуарной стоимости подлежащих выплате пособий. |
The President of the International Tribunal and the Secretary-General shall determine conditions for the application of article 4, paragraph 3, and, on the advice of a qualified actuary or actuaries, establish a table of actuarial reduction factors. |
З. Председатель Международного трибунала и Генеральный секретарь определяют условия применения пункта З статьи 4 и по совету квалифицированного актуария или актуариев устанавливают таблицу коэффициентов актуарных сокращений. |
This addresses the solvency standards and actuarial guidelines, appointed actuary, market, conduct standards, fitness and propriety, corporate governance and sanctions and penalties for non-compliance. |
Она охватывает такие вопросы, как нормы финансовой состоятельности и руководящие актуарные правила, назначение актуария, нормы поведения на рынке, профессиональная пригодность и добросовестность, корпоративное управление и санкции и штрафы за несоблюдение. |
The United Nations is the lead agency on this subject. On 1 December 2004 the UN invited organisations to participate in a common actuarial study, using the UN's actuary, to value the contingent liability. |
Организация Объединенных Наций является ведущим учреждением в этом отношении. 1 декабря 2004 года Организация Объединенных Наций предложила организа-циям принять участие в общей актуарной оценке с привлечением актуария Организации Объединенных Наций для оценки непред-виденных обязательств. |
UNICEF engages the services of an independent, qualified actuary to carry out an actuarial valuation of the accrued liabilities for these end-of-service benefits. |
Для проведения актуарной оценки начисленных обязательств в связи с выплатами при прекращении службы ЮНИСЕФ привлекает независимого квалифицированного актуария. |
This represents an increase of $143.7 million from $263.2 million estimated in the previous actuarial report of 31 December 2003. |
Согласно докладу актуария, подготовленному на основе этой оценки, начисленные финансовые обязательства на 31 декабря 2005 года составили 406,9 млн. долл. США. |
As the United Nations is moving towards the adoption of IPSAS, the Fund participated with the United Nations in retaining an outside actuary to provide an actuarial estimation of the total obligation for after-service health insurance and end-of-service benefits in advance of the full implementation of IPSAS. |
Теперь, когда Организация Объединенных Наций готовится к введению МСУГС, Фонд совместно с Организацией Объединенных Наций привлек внешнего актуария для проведения актуарной оценки совокупных обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию и выплатам при прекращении службы в преддверии полного перехода на МСУГС. |
For a complete analysis of the actuarial position of the Fund, reference should be made to the actuarial report, as well as the Committee of Actuaries report thereon. |
Полный анализ актуарного положения Фонда содержится в докладе актуария, а также в посвященном ему докладе Комитета актуариев. |
The sensitivity analysis included in the actuarial report provided that the utilization of different discount rates significantly affect the actuarial valuation of the after-service health insurance liability as at 31 December 2009. |
Согласно результатам анализа чувствительности, включенным в доклад актуария, использование различных ставок дисконтирования существенно влияет на актуарную оценку обязательств в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку по состоянию на 31 декабря 2009 года. |