Английский - русский
Перевод слова Actuarial

Перевод actuarial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Актуарный (примеров 40)
For example, IAS 19 Employee Benefits requires actuarial valuation to measure the obligations of a reporting entity. Например, МСБУ 19, "Пособия работникам", требует от представляющих отчетность компаний использовать актуарный метод оценки обязательств.
The Consulting Actuary has observed that the actuarial deficit, when expressed in dollar terms, should be considered in relation to the magnitude of the liabilities. Актуарий-консультант отметил, что выраженный в долларах США актуарный дефицит следует анализировать в сопоставлении с масштабами обязательств.
It was to be hoped that the measures taken by the General Assembly between 1983 and 1990 would help to restore the actuarial balance of the Pension Fund. Следует надеяться на то, что меры, принятые Генеральной Ассамблеей в период 1983-1990 годов, позволят восстановить актуарный баланс Фонда.
Adjusted for inflation, that represented an annual, long-term, real rate of return of 4.4 per cent over the same period, which exceeded the Fund's long-term actuarial objective of a real rate of return of 3.5 per cent. С корректировкой на инфляцию это означает годовую долгосрочную реальную доходность инвестиций за тот же период в 4,4 процента, что превышает долгосрочный целевой актуарный показатель доходности Фонда в 3,5 процента.
The actuarial valuation of the Pension Fund as at 31 December 2013 indicated an actuarial deficit of 0.72 per cent of pensionable remuneration, a significant improvement over the deficit of 1.87 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 2011. Актуарная оценка финансового положения Фонда по состоянию на 31 декабря 2013 года выявила актуарный дефицит в размере 0,72 процента в объеме зачисляемого для пенсии вознаграждения сотрудников, а это является существенным улучшением по сравнению с аналогичным показателем на уровне 1,87 по состоянию на 31 декабря 2011 года.
Больше примеров...
Актуарную (примеров 67)
UNDCP has agreed to proceed with an actuarial evaluation in order to disclose related liabilities in future financial statements. ЮНДКП согласилась произвести актуарную оценку с целью указания соответствующих обязательств в будущих финансовых ведомостях.
As noted in paragraph 11 above, IFAD was included in the actuarial valuation completed for FAO. Как указано в пункте 11 выше, данные по МФСР были включены в актуарную оценку, проведенную по ФАО.
As more fully described in the financial statements, the last valuation at 31 December 2011 determined that assets of the Fund adequately covered the actuarial value of accrued benefit entitlements. Как об этом более подробно сообщается в финансовых ведомостях, согласно последней оценке, проведенной 31 декабря 2011 года, активы Фонда надлежащим образом покрывают актуарную стоимость накопленных пенсионных прав.
Taking into consideration the latest actuarial valuation, which showed a surplus as at 31 December 2003, and the reports of the consulting actuary and the Committee of Actuaries, the Board decided to: Принимая во внимание самую последнюю актуарную оценку, которая показала наличие положительного сальдо по состоянию на 31 декабря 2003 года, и доклады актуария-консультанта и Комитета актуариев, Правление постановило:
The second method relies on a summarized demographic, "actuarial valuation, not considering any future member", or equivalent information in terms of "minimum benefit liability, result with pension adjustment"; this last item, however, is being debated. Второй метод основан на использовании обобщенных данных о демографических характеристиках, т.е. позволяет получить актуарную оценку без учета каких-либо будущих членов или же аналогичную информацию о минимальном объеме обязательств по выплате пособий с учетом корректировки размеров пенсии.
Больше примеров...
Актуарном (примеров 25)
The Fund also harmonized the assumptions used for the actuarial approach and the assessment with other United Nations organizations. Фонд также согласовал предположения, используемые при актуарном подходе и оценке, с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Since funding of those liabilities would take a number of years, a multi-year funding plan will be necessary, based on an actuarial study. Поскольку финансирование этих обязательств займет ряд лет, потребуется многолетний план финансирования, основанный на актуарном исследовании.
The Board considers that addressing the Fund's actuarial deficit must be done prudently and must consider the long-term income and expenditure of the Fund. Правление считает, что к решению вопроса об актуарном дефиците Фонда следует подходить осмотрительно, принимая во внимание долгосрочную динамику поступлений и расходов Фонда.
The Advisory Committee shared the Pension Board's view that the deficit should be addressed prudently, taking into consideration the long-term income and expenditure of the Fund, but noted with concern the continuing downward trend in actuarial results of the five previous valuations. Консультативный комитет разделяет мнение Правления Пенсионного фонда о том, что к решению вопроса об актуарном дефиците Фонда следует подходить осмотрительно, принимая во внимание долгосрочную динамику поступлений и расходов Фонда, однако с обеспокоенностью отмечает продолжение тенденции понижения актуарных результатов по итогам последних пяти актуарных оценок.
It would also be helpful if light could be shed on the actuarial dimension of the Fund's operations and on the assumptions for actuarial valuations. Было бы также целесообразно представить информацию об актуарном аспекте операций Фонда и о предположениях относительно актуарных оценок.
Больше примеров...
Актуария (примеров 22)
However, UNODC provided staff data as at 31 December 2009 to the Board in April 2010 that was different from data in the actuarial report. Однако данные о численности персонала по состоянию на 31 декабря 2009 года были предоставлены ЮНОДК Комиссии в апреле 2010 года и отличались от данных, использованных в докладе актуария.
For a fund of this size and the level of dependence placed on actuarial services, the rotation of the consulting actuary was encouraged. Для столь крупного фонда, который в такой степени полагается на услуги актуария, приветствуется периодическая смена актуариев-консультантов.
That represents an increase of $59 million above the $407 million estimate in the previous actuarial report of 31 December 2005. Эта сумма на 59 млн. долл. США превышает оценочный показатель, содержавшийся в предыдущем докладе актуария.
The total accrued liability represents a decrease of $5 million below the $466 million estimated in the previous actuarial report of 31 December 2007. Этот суммарный показатель на 5 млн. долл. США ниже представленной в предыдущем докладе актуария от 31 декабря 2007 года суммы в размере 466 млн. долл. США.
The United Nations is the lead agency on this subject. On 1 December 2004 the UN invited organisations to participate in a common actuarial study, using the UN's actuary, to value the contingent liability. Организация Объединенных Наций является ведущим учреждением в этом отношении. 1 декабря 2004 года Организация Объединенных Наций предложила организа-циям принять участие в общей актуарной оценке с привлечением актуария Организации Объединенных Наций для оценки непред-виденных обязательств.
Больше примеров...
Актуарному (примеров 13)
The actuarial study estimated a total accrued liability of $15.0 million, at 31 December 2003. Согласно актуарному исследованию общая сметная сумма начисленных обязательств на 31 декабря 2003 года составляла 15 млн. долл. США.
The proposed agreements with ADB and EBRD were of the "outer circle" type and therefore provided for the transfer of the actuarial equivalent value of a participant's accrued pension benefits. Предложенные соглашения с АзБР и ЕБРР относились к категории "внесистемных", и поэтому в них предусматривалась передача суммы, равной актуарному эквиваленту начисленного участникам пенсионного пособия.
The actuarial study carried out as part of a joint study estimated the accrued liability for the International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) as at 31 December 2005 to be $41.2 million. Согласно актуарному исследованию, проведенному в рамках совместного исследования, сметная сумма начисленных обязательств Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) по состоянию на 31 декабря 2005 года составляла 41,2 млн. долл. США.
Should he/she so elect, the amount of such pension shall be that amount which has the same actuarial value as the retirement pension which would have been paid to him/her at the age of 60. В таком случае размер его/ее пенсии равен актуарному эквиваленту размера пенсии при выходе в отставку, которая выплачивалась бы ему/ей в возрасте 60 лет.
The Tribunal's liabilities for judges' pension benefits were also determined on an actuarial basis and amounted to $27.0 million as at 31 December 2013. Обязательства Трибунала, касающиеся пенсионных пособий для судей, также определялись по актуарному методу и по состоянию на 31 декабря 2013 года составляли 27 млн. долл. США.
Больше примеров...
Страховой (примеров 7)
the Actuarial Notary in fulfillment with the arrangement on sheet 50 of the document entitled Jacinto Zubiria on the inquiry of the reasons which caused his death was constituted in the working-class neighborhood where Mrs. Germina Maldonado lives who is Zubiria's widow Страховой нотариус На основании закона и согласно договора лист номер 50 дает право Хасинто Субириа на выяснение причин которые вызвали его смерть документ был составлен в местности где живет сеньера Джермина Молдонадо являющаяся вдовой Забирии по этой причине зарегистрировано и было доказано, что ее муж
And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently. А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому.
The financial and actuarial balance is necessary not only to give security to the people who contribute to the system every month and who expect to enjoy the benefits in the future, but also to guarantee the payment of benefits to those who have contributed in the past. Финансовое и актуарное равновесие11 необходимо не только для того, чтобы обеспечить защиту всех тех, кто ежемесячно вносит свой страховой взнос в систему и кто в будущем рассчитывает воспользоваться ее выгодами, но и чтобы гарантировать выплату пособий тем, кто вносили в нее свои взносы в прошлом.
As stated at paragraphs and, because this claim presents complex actuarial issues relating to the valuation of lost profits, the Panel retained expert consultants with insurance actuarial expertise to assist it in the review of this claim. Как указывается в пунктах 10 и 17 выше, с учетом того, что данная претензия связана со сложными вопросами страхования, относящимися к стоимостной оценке упущенной выгоды, при рассмотрении этой претензии Группа обратилась к помощи экспертов-консультантов по вопросам страховой экспертизы.
In addition, because the claim by the insurance company, noted at paragraph, presented complex actuarial issues relating to the valuation of lost profits, the Panel obtained the assistance of actuarial experts to advise the Panel with regard to that claim. Кроме того, поскольку претензия страховой компании, указываемая в пункте 10 выше, поднимает сложные актуарные вопросы, касающиеся стоимостной оценки упущенной выгоды, Группа заручилась помощью экспертов по страхованию с целью получения от них рекомендаций по этой претензии.
Больше примеров...