Accordingly, a four- or five-year period of low or high inflation did not have an impact on the expected inflation rate over the actuarial period of the analysis. | В связи с этим четырех- или пятилетний период, характеризующийся низкими или высокими темпами инфляции, не отражается на предполагаемых темпах инфляции за период, в отношении которого проводится актуарный анализ. |
The valuation reveals an actuarial deficit of 0.72 per cent of pensionable remuneration, which represents a significant improvement over the deficit of 1.87 per cent of pensionable remuneration as at 31 December 2011. | По итогам оценки был выявлен актуарный дефицит в размере 0,72 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения, что представляет собой значительное улучшение по сравнению с дефицитом в размере 1,87 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения по состоянию на 31 декабря 2011 года. |
The Commission considered that the actuarial analysis had been carried out competently and in accordance with normal actuarial practices. | Комиссия считала, что актуарный анализ был проведен компетентно и в соответствии с обычной актуарной практикой. |
According to the annual report of the Pension Fund for 2011, the result of the most recent actuarial valuation as at 31 December 2009 was an actuarial deficit of 0.38 per cent of pensionable remuneration. | Согласно годовому докладу Пенсионного фонда за 2011 год, в результате проведения последней актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2009 года был выявлен актуарный дефицит, составляющий 0,38 процента от размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
In 2002, following a notable improvement in the actuarial situation of the Fund, the Board approved a number of benefit enhancements that would effectively reverse some of the economy measures that were implemented in the 1980s when the Fund was experiencing a serious actuarial deficit. | В 2002 году в связи с заметным улучшением актуарного положения Фонда Правление утвердило ряд мер по укреплению системы пособий, которые фактически отменяют часть мер экономии, введенных в 80е годы, когда Фонд испытывал серьезный актуарный дефицит. |
The plan liability is the actuarial present value of the projected accrued benefits as at the valuation date for all active employees. | Объем обязательств по плану представляет собой актуарную приведенную стоимость начисленных пособий прогнозируемой величины всех работающих сотрудников по состоянию на дату оценки. |
The participants' representatives stressed that retention of the 6.5 per cent interest rate constituted a substantial actuarial benefit for the Fund, the financial impact of which was borne solely by the participants. | Представители участников Фонда подчеркивали, что сохранение процентной ставки, составляющей 6,5 процента, означает существенную актуарную выгоду для Фонда, финансовое воздействие которой сказывается только на участниках Фонда. |
In November 2001 the Fund's consulting actuary provided a preliminary actuarial valuation as at 31 December 2001 to the Working Group undertaking a fundamental review of the Fund's benefit provisions. | В ноябре 2001 года актуарий-консультант Фонда представил Рабочей группе, проводящей углубленный обзор положений, регулирующих выплату Фондом пособий, предварительную актуарную оценку по состоянию на 31 декабря 2001 года. |
The external actuary firm indicated in its report that it had been requested by UNU to provide "an actuarial valuation of after-service health insurance, repatriation and annual leave benefits for the purpose of reporting under International Public Sector Accounting Standard 25". | Внешняя актуарная компания указала в своем докладе, что УООН предложил ей представить «актуарную оценку обязательств в связи с планом медицинского страхования после выхода в отставку, субсидиями на репатриацию и ежегодными отпусками для целей отчетности в соответствии со стандартом 25 Международных стандартов учета в государственном секторе». |
Since this value was within the limiting corridor, it constituted the actuarial asset value used for the current valuation; that amount, i.e., $25,237.4 million, was approximately 4 per cent less than the market value of the assets as at 31 December 2003. | Поскольку это значение находилось в рамках ограничивающего диапазона, за актуарную стоимость активов, которая использовалась при нынешней оценке, была принята цифра в 25237,4 млн. долл. США, которая приблизительно на 4 процента меньше рыночной стоимости активов по состоянию на 31 декабря 2003 года. |
In actuarial terminology, the accrued liability is called the accumulated post-retirement benefit obligation. | В актуарном анализе накопленные обязательства называются обязательствами по выплате накопленного пенсионного пособия. долл. США. |
UNIDO was participating in the present common actuarial study by the UN. | ЮНИДО участвовала в нынешнем общем актуарном исследовании Организации Объединенных Наций. |
This is the actuarial method prescribed by International Accounting Standard 19 and is the method currently required under the International Public Sector Accounting Standards, which were approved by the General Assembly in its resolution 60/283 for implementation by the United Nations. | Речь идет об актуарном методе, который предусматривается международным стандартом финансовой отчетности 19, и методе, который в настоящее время требуется в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе, уже утвержденными для внедрения в Организации Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/283. |
The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification participated in the joint actuarial study completed by Mercer, which shows an estimated liability of $5.1 million as at 31 December 2007. | Секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием участвовал в совместном актуарном исследовании, которое было проведено компанией «Мерсер» и по итогам которого финансовые обязательства по состоянию на 31 декабря 2007 года были оценены в 5,1 млн. долл. США. |
The actuarial report will show required contributions and imbalances, analysis of gains and losses, calculations of the actuarial value of accrued benefits, hypothetical projection results over 30 years, and results of monitoring of the two-track system. | В актуарном отчете будут отражены требующиеся взносы и расхождения, анализ поступлений и убытков, расчет актуарной стоимости накопленных выгод, результаты гипотетического прогнозирования за 30 лет и результаты мониторинга двухвалютной системы корректировки пенсий. |
According to the Secretary-General, the actuarial estimate of the resulting reduction in liabilities is approximately $258 million. | Генеральный секретарь указывает, что, по оценке актуария, в результате этой инициативы объем финансовых обязательств уменьшился примерно на 258 млн. долл. США. |
He recommends, in the light of the conclusions of the actuarial review, that: | Учитывая выводы, сделанные по итогам обзора актуария, он рекомендует следующее: |
The accrued liability estimate, compared to the estimate contained in the prior actuarial report as at 31 December 2003, increased by $143.7 million to $406.9 million. | Накопленные сметные обязательства возросли по сравнению со сметой, приведенной в предыдущем докладе актуария по состоянию на 31 декабря 2003 года, на 143,7 млн. долл. США до 406,9 млн. долл. США. |
The total accrued liability represents a decrease of $5 million below the $466 million estimated in the previous actuarial report of 31 December 2007. | Этот суммарный показатель на 5 млн. долл. США ниже представленной в предыдущем докладе актуария от 31 декабря 2007 года суммы в размере 466 млн. долл. США. |
For a complete analysis of the actuarial position of the Fund, reference should be made to the actuarial report, as well as the Committee of Actuaries report thereon. | Полный анализ актуарного положения Фонда содержится в докладе актуария, а также в посвященном ему докладе Комитета актуариев. |
That rate had originally been set by the Board in order to help the Fund's actuarial situation. | Эта ставка была изначально установлена Правлением в целях содействия актуарному положению Фонда. |
An actuarial study for the International Civil Aviation Organization (ICAO) estimated the after-service health benefits liability as at 31 December 2005 to be $36.2 million. | Согласно актуарному исследованию для Международной организации гражданской авиации (ИКАО) сумма обязательств по плану медицинского страхования по состоянию на 31 декабря 2005 года оценивается в 36,2 млн. долл. США. |
The actuarial study for the United Nations Population Fund (UNFPA) conducted as a part of the joint study shows an estimated accrued liability (net of offset from retiree contributions) of $61.6 million as at 31 December 2005. | Согласно актуарному исследованию по Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), проведенному в рамках совместного исследования, сметная сумма начисленных обязательств (за вычетом взносов пенсионеров) по состоянию на 31 декабря 2005 года составляла 61,6 млн. долл. США. |
i) The actuarial equivalent of the pension rights acquired by the former official in the ESA Scheme, established in accordance with article 12, paragraph 2, of the Rules of the ESA Scheme and its relevant implementing Instructions; or | i) актуарному эквиваленту пенсионных прав, накопленных этим должностным лицом в Плане ЕКА и рассчитанных согласно пункту 2 статьи 12 Правил Плана ЕКА и соответствующих инструкций по их использованию; или |
The Tribunal's liabilities for judges' pension benefits were also determined on an actuarial basis and amounted to $27.0 million as at 31 December 2013. | Обязательства Трибунала, касающиеся пенсионных пособий для судей, также определялись по актуарному методу и по состоянию на 31 декабря 2013 года составляли 27 млн. долл. США. |
I don't see the actuarial part, but I'm with you and I'm digging it so far. | Не понимаю, какова здесь роль страховой статистики, но я с тобой и все еще пытаюсь понять. |
And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently. | А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому. |
The human resources in the insurance sectors of many developing countries required upgrading, and important fields in that respect would include credit and creditor insurance, product liability insurance, product distribution, underwriting skills, actuarial skills and surveying. | Уровень подготовки специалистов, занятых в секторе страхования многих развивающихся стран, нуждается в повышении, и к числу важных вопросов в этой связи следует отнести страхование кредитов и кредиторов, страхование ответственности, распределение страховых услуг, технику страхования и актуарных операций и технику страховой оценки. |
As stated at paragraphs and, because this claim presents complex actuarial issues relating to the valuation of lost profits, the Panel retained expert consultants with insurance actuarial expertise to assist it in the review of this claim. | Как указывается в пунктах 10 и 17 выше, с учетом того, что данная претензия связана со сложными вопросами страхования, относящимися к стоимостной оценке упущенной выгоды, при рассмотрении этой претензии Группа обратилась к помощи экспертов-консультантов по вопросам страховой экспертизы. |
In addition, because the claim by the insurance company, noted at paragraph, presented complex actuarial issues relating to the valuation of lost profits, the Panel obtained the assistance of actuarial experts to advise the Panel with regard to that claim. | Кроме того, поскольку претензия страховой компании, указываемая в пункте 10 выше, поднимает сложные актуарные вопросы, касающиеся стоимостной оценки упущенной выгоды, Группа заручилась помощью экспертов по страхованию с целью получения от них рекомендаций по этой претензии. |