Английский - русский
Перевод слова Acropolis
Вариант перевода Акрополя

Примеры в контексте "Acropolis - Акрополя"

Все варианты переводов "Acropolis":
Примеры: Acropolis - Акрополя
From 1952 to 1966 the Palace was uncovered with areas around the acropolis being further explored. С 1952 по 1966 годы дворец был изучен также с территории вокруг акрополя.
The settlement was situated south of the acropolis on a surface of some 3,6 hectares. Поселение расположено к югу от акрополя на площади около 3,6 га.
The Spartans would never make it over the walls of the acropolis, Pericles said. «Спартанцы никогда не преодолеют стен акрополя» - говорил Перикл.
Remains of the walls (about 11 km) and the acropolis that was to the northwest in the highest point of the city are preserved. До наших дней сохранились руины стен (около 11 км в длину) и акрополя, который располагался на северо-западе города в самой высокой его точке.
The name of the city and its dominant acropolis, Armaz-Tsikhe (literally, "citadel of Armazi"; არმაზციხე), is usually taken to derive from Armazi, the chief deity of the pagan Iberian pantheon. Название города и его акрополя Армазцихе (არმაზციხე, буквально: цитадель Армази) обычно считают производными от Армази - имени главного божества языческого пантеона Иберии.
The buildings of the Acropolis in Athens served as the palace for the dukes. Здания Акрополя в Афинах служило дворцом для герцогов.
The tomb was placed upon the central axis of the North Acropolis and was accompanied by two human sacrifices. Захоронение расположено на центральной оси Северного Акрополя и было сопровождено двумя человеческими жертвоприношениями.
We are glad to report that work on the plans for the construction of the new Acropolis Museum has been going forward. Мы рады сообщить, что в подготовке планов строительства нового музея Акрополя отмечается прогресс.
In the evening, informal dinner at Dionysus Restaurant, opposite the Acropolis. Вечером неофициальный ужин в ресторане "Дионисус" напротив Акрополя.
There he lived in his castle atop the Acropolis. Там он жил в своем замке на вершине Акрополя.
Furthermore, I will be very welcome to visit the Acropolis. Кроме того, я буду очень радушны для посещения Акрополя.
Its foundations were found during the excavations for the construction of the Old Acropolis Museum (1865-1874). Её фундамент был найден во время раскопок при строительстве старого музея Акрополя (1865-1874).
Now, the original builders of the Acropolis were extraordinary architects and they joined together these 70,000 pieces of marble in a magnificent way. Первоначальные строители Акрополя были выдающимися архитекторами, они соединили между собой 70000 частей мрамора удивительнейшим образом.
As part of the preparations for the Olympic Games and the Cultural Olympiad, the New Acropolis Museum is currently under construction in Athens. В контексте подготовки к Олимпийским играм и Культурной Олимпиаде в Афинах в настоящее время ведется строительство нового музея Акрополя.
The Melina Merkouri Foundation was established for promoting the creation of the Acropolis Museum and the return of the Parthenon Marbles. Был создан Фонд Мелины Меркури по содействию созданию музея Акрополя и по возвращению мраморных фрагментов Парфенона.
Takes note of the construction of the new Acropolis museum; and З. принимает к сведению факт строительства нового музея Акрополя; и
Although Arbinas ruled Lycia as part of the Persian Empire, the monument is built in a Greek style, influenced by the Ionic temples of the Athenian Acropolis. Хотя Арбинас правили Ликией в рамках Персидской империи, памятник построен в греческом стиле, под влиянием ионических храмов афинского Акрополя.
He also informed the Committee that the new Acropolis Museum, which might exhibit the Marbles in the event of their return, should be completed by 2000. Он также информировал Комитет, что строительство нового музея Акрополя, который мог бы выставить мраморные скульптуры на всеобщее обозрение в случае их возвращения, будет завершено к 2000 году.
A formal ceremony was held on 7 November 2011 at the Acropolis Museum with the participation of Mayors who signed the "European Charter for Equality of Women and Men in Local Life". 7 ноября 2011 года в музее Акрополя прошла торжественная церемония с участием мэров, поставивших свои подписи под Европейской хартией о равноправии женщин и мужчин в местных общинах.
In the meantime, the Greek authorities have informed the secretariat of a contract being signed between the Greek Minister of Culture and Italian architects for the construction of the new Acropolis Museum. В то же время греческие власти проинформировали секретариат о том, что министр культуры Греции подписал с итальянскими архитекторами контракт на строительство нового музея Акрополя.
It was here, on the Acropolis hill, that some believe Theseus's father, King Aegeus, looked out to sea, waiting for his son to return. На этом самом месте, на холме Акрополя, по мнению некоторых, отец Тесея, царь Эгей, всматривался в морскую даль, ожидая возвращения сына.
We very much hope that the proposals we have put forward for the organization of a joint exhibition of the Parthenon sculptures in Athens, under the aegis of the Museum of the Acropolis and the British Museum, will eventually be accepted. Мы очень надеемся, что предложения, с которыми мы выступили в связи с организацией в Афинах совместной выставки скульптур Парфенона под эгидой музея Акрополя и Британского музея, будут в конечном итоге приняты.
Takes note of the invitation from the Acropolis Museum to the British Museum to hold meetings in 2012, in order to further the proposed collaboration; принимает к сведению направленное Музеем Акрополя Британскому музею предложение провести в 2012 году совещания в целях дальнейшего укрепления предложенного сотрудничества;
Now that the construction of the new Acropolis museum is almost complete, it is our ambition that the new museum shelter all extant parts of the Parthenon, and it is expected to include the sculptures we claim must be returned by the British Museum. Теперь, когда сооружение нового музея Акрополя почти закончено, нам хотелось бы, чтобы в новом музее были собраны все сохранившиеся части Парфенона, и мы ожидаем, что среди них будут и скульптуры, которые, как мы настаиваем, должны быть возвращены Британским музеем.
Our proposal is to assure the return of the marbles to Athens in the legal form of a long-term loan from the British Museum to the new Museum of the Acropolis. Greece is a country in which cultural heritage is celebrated every day. Наше предложение преследует цель добиться возвращения скульптур из мрамора в Афины законным образом в качестве предоставления Британским музеем долгосрочного займа новому музею Акрополя. Греция - это страна, в которой дань культурному наследию отдается каждый день.