That could be done upstream, by accrediting NGOs with the courts. |
Этого можно было бы добиться, действуя с низового уровня путем аккредитации НПО при судах. |
The group had also prepared an informative letter on the responsibilities of the NGOs in accrediting representatives to intergovernmental meetings. |
Группа подготовила также информационное письмо об обязанностях неправительственных организаций при аккредитации представителей для участия в работе межправительственных заседаний. |
Participants will be required to complete a Conference registration form, which shall be presented to the accrediting officers of the Conference secretariat. |
Участники должны будут заполнить регистрационный бланк, который затем должен быть передан сотрудникам по аккредитации в секретариат Конференции. |
Government maintains education standards by accrediting schools, recruiting teachers, developing the curriculum, providing teaching materials and administering external examinations. |
Правительство поддерживает стандарты образования посредством аккредитации школ, найма учителей, разработки программы обучения, обеспечения учебными материалами и проведения внешних экзаменов. |
It was underlined that such information would help NGOs to exercise a better judgement while accrediting representatives, particularly those belonging to non-accredited organizations. |
Было подчеркнуто, что такая информация будет способствовать принятию НПО более взвешенных решений в отношении аккредитации представителей, особенно тех, которые относятся к неаккредитованным организациям. |
In many CITs there is no system in place for accrediting the laboratories that analyse samples. |
Во многих СПЭ нет системы аккредитации лабораторий, которые проводят анализ проб. |
A number of funds and programmes and specialized agencies have also established new practices for accrediting NGOs. |
Ряд фондов и программ и специализированных учреждений также установили новый порядок для аккредитации НПО. |
Formally recognizing networks and accrediting them as such would provide an incentive for self-organizing and enhanced coordination. |
Формальное признание объединений и предоставление им аккредитации как таковым стали бы стимулом к самоорганизации и совершенствованию координации. |
Thirdly, the accreditation process should be improved and simplified by establishing a single system of accrediting and streamlining certain aspects of the process. |
В-третьих, необходимо совершенствовать и упрощать процесс аккредитации путем создания единой системы аккредитации и упорядочения определенных аспектов процесса. |
Also of note, during the reporting period the Board adopted a new standard for accrediting designated operational entities (DOEs). |
Следует также отметить, что за отчетный период Совет принял новый стандарт для аккредитации назначенных оперативных органов (НОО). |
The JISC has continued its efforts to facilitate the process of accrediting IEs. |
КНСО продолжал свою деятельность по упрощению процесса аккредитации НО. |
Continue working on and negotiating the criteria for accrediting intercultural higher education |
Продолжение работы по формированию и обсуждению критериев аккредитации межкультурного высшего образования |
Introduction of a quality control system, and creation of conditions for accrediting the professional training programmes offered by institutes of higher education; |
внедрение системы менеджмента качества, создание условий для аккредитации профессиональных образовательных программ вузов; |
In accordance with the "Procedure for accrediting independent entities by the Joint Implementation Supervisory Committee" adopted by the JISC at its fourth meeting. |
В соответствии с "Процедурой аккредитации независимых органов Комитетом по надзору за совместным осуществлением", утвержденной КНСО на его четвертом совещании. |
In accordance with paragraph 17 of the procedure for accrediting operational entities by the Executive Board, the redesigned web site contains a dedicated input facility. |
Ь) в соответствии с пунктом 17 процедуры для аккредитации оперативных органов Исполнительным советом в пересмотренный веб-сайт была включена специальная функция для представления замечаний. |
Establish control procedures for accrediting chemicals sold on the market. |
создание контрольных процедур для аккредитации химических веществ, проданных на рынке. |
The JISC has continued its efforts to facilitate the process of accrediting IEs, in response to decision 4/CMP., paragraph 5. |
В ответ на призыв, сформулированный в пункте 5 решения 4/СМР., КНСО прилагал дальнейшие усилия для облегчения процесса аккредитации НО. |
Encourages further efforts to facilitate the process of accrediting independent entities; |
призывает прилагать дальнейшие усилия в целях содействия процессу аккредитации независимых органов; |
The process of accrediting and supervising operational entities |
Процесс аккредитации оперативных органов и надзора за их деятельностью |
The Board revised the "Procedure for accrediting operational entities by the Executive Board of the clean development mechanism (CDM)" (version 10.1). |
Совет пересмотрел "Процедуру для аккредитации оперативных органов Исполнительным советом механизма чистого развития (МЧР)" (версия 10.1). |
A procedure for accrediting independent entities by the JISC (version 02); |
а) процедуру аккредитации независимых органов КНСО (вариант 02); |
During the reporting period, the Board paid particular attention to its function of accrediting operational entities and identified important aspects of the process that need to be refined, streamlined or strengthened. |
В ходе отчетного период Совет уделял особое внимание аккредитации оперативных органов и определил важные аспекты этого процесса, которые необходимо уточнить, усовершенствовать или усилить. |
Has the strategy for training and accrediting indigenous language interpreters in the state of Chiapas been, for example, extended to other states? |
Например, была ли внедренная в штате Чьяпас стратегия подготовки и аккредитации устных переводчиков со знанием языков коренных народов распространена на другие штаты? |
In the self-regulating case, professional associations would not only be involved in standard setting, professional development and accrediting, but also provide for enforcing those standards and conducts. |
В случае саморегулирующихся органов профессиональные организации могут не только участвовать в установлении стандартов профессиональной подготовки и аккредитации, но и обеспечивать осуществление этих стандартов и поведения. |
The Department of Social Welfare and Development had a system for accrediting NGOs for the purpose of establishing centres and intervention programmes to assist trafficked women, and Sister Sol's organization was one of the accredited organizations. |
Министерство социального обеспечения и развития учредило систему аккредитации НПО для целей создания центров и разработки программ помощи для женщин - жертв торговли людьми, и организация "Систер Сол" является одной из аккредитованных организаций. |