Английский - русский
Перевод слова Accentuate
Вариант перевода Подчеркивают

Примеры в контексте "Accentuate - Подчеркивают"

Примеры: Accentuate - Подчеркивают
Economic crises, however, merely accentuate the existing structural inequalities and disadvantages that women experience. Однако экономические кризисы лишь подчеркивают существующее структурное неравенство и невыгодное положение женщин.
The long fingernails accentuate the finger movement of each dancer. Длинные ногти подчеркивают движение каждого пальца каждого танцора.
Such intensive diplomatic efforts accentuate one glaring fact: the continued lack of a formal and unified Council position. Такие интенсивные дипломатические усилия подчеркивают один бросающийся в глаза факт: в Совете по-прежнему отсутствует официальная и единая позиция.
Those also - although perhaps not so clearly as in the case of AIDS - are diseases that accentuate the inequalities among countries. Они также - хотя не так очевидно, как в случае СПИДа - являются заболеваниями, которые подчеркивают неравенство между странами.
All those events would only accentuate existing inequalities. Все эти события лишь подчеркивают существующее неравенство.
The lessons learned on best approaches for addressing violence against women accentuate the impact that the current funding environment can have on programming. Уроки, извлеченные из наилучших подходов к ликвидации насилия в отношении женщин, подчеркивают то воздействие, которое нынешние условия финансирования могут оказывать на выработку и реализацию программ.
Especially women who dress to accentuate their beauty. которые подчеркивают свою красоту.
Natural disasters such as this one further accentuate the role and importance of United Nations humanitarian assistance efforts. Стихийные бедствия такого рода еще более подчеркивают роль и значение усилий Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи.
We believe that it is normal to have differences, and these differences accentuate the need for further negotiations, rather than constitute a reason for the international community to give up efforts to promote talks. Мы считаем нормальным наличие разногласий, и эти разногласия лишь подчеркивают необходимость дальнейших переговоров, а не являются основанием для отказа международного сообщества от усилий по содействию переговорам.
The serious implications and consequences of recent fundamental transformations in world affairs, particularly those of the twin processes of liberalization and globalization, further accentuate the imperative of development in its broadest sense for the larger segment of the world community. Серьезные последствия недавних фундаментальных преобразований в мировых делах, особенно последствия протекающих параллельно процессов либерализации и глобализации еще больше подчеркивают необходимость развития широких слоев мирового сообщества, развития в самом широком смысле этого слова.
The sense of helplessness and social fracture this produces, and above all the lack of any outlook which all members of society share equally not only emphasize and accentuate differences within society, but frequently exacerbate its inherent rivalries. Вызванные этим незащищенность, размежевание общества и прежде всего то, что некоторые члены общества не видят для себя будущего, не только подчеркивают и усиливают различия внутри страны, но и часто усиливают конфликты интересов.