| If you need absolution, go to a priest or give alms to the poor. | Если тебе нужно отпущение грехов, то сходи к священнику или дай денег бедным. |
| It's futile, absolution is not available. | Это бесполезно, отпущение грехов отсутствует. |
| I recognized the words of absolution and saw the priest make the sign of the cross. | Я услышал отпущение грехов и увидел, что священник осеняет себя знаком креста. |
| Why did she refuse absolution? | Почему она не приняла отпущение грехов? |
| And once they're done, they expect absolution. | После которой грешники получают отпущение грехов. |
| For you, I'm afraid absolution won't be quite so easy to obtain. | Тебе, боюсь, прощение будет не так легко получить. |
| My child, you have already been given absolution for this particular sin. | Дитя мое, тебе уже было даровано прощение за совершение этого греха. |
| Because absolution requires contrition, and I'm not hearing that you even think you've done anything wrong. | Прощение требует раскаяния, а ты даже мысли не допускаешь, что поступаешь плохо. |
| And in this specific sense, with my family's assistance, one might find total absolution there. | И в данном случае, при поддержке моей семьи, там можно получить полное прощение. |
| Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. | Не бойся, дитя моё, ты получишь прощение когда убьёшь этого наследника Корвинуса, этого Майкла. |
| I'm here to offer you confession and absolution. | Я здесь для исповеди и отпущения грехов. |
| Should I be asking your absolution, Father? | Следует ли мне просить у вас отпущения грехов, отец? |
| When he was drunk, he said absolution. | Когда был пьян, сказал, отпущения грехов. |
| He chose the unexpected course of forcing Gregory to grant him absolution by doing penance before him at Canossa, where he had taken refuge. | Он принял неожиданное решение просить у Григория отпущения грехов и отправился в Каноссу, где он находился. |
| Should I be asking your absolution? | Следует ли мне просить у вас отпущения грехов, отец? |
| Someone came to me for absolution and she didn't receive it. | Она пришла ко мне за отпущением грехов и не получила его. |
| Good. Because I'm not here for your absolution. | Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
| From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? | Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов? |
| Good, 'cause I'm here for your absolution. | Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов. |
| You could confess your sins and beg for absolution, come clean. | Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться. |
| The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. | Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле. |
| Turn away from him, refuse to confer absolution? | Отвернуться от него? Отказать ему в отпущении грехов? |
| When the day of execution loomed, Lim asked Father Doro for absolution and Holy Communion. | Когда пришёл день исполнения приговора, Лим попросил отца Доро об отпущении грехов и святом причастии. |
| We [Barbadians] must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. | Мы [барбадосцы] сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
| In the words of the Prime Minister, the Rt. Hon Owen Arthur: We must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. | В этой связи премьер-министр страны Его Превосходительство Оуэн Артур отметил следующее: "Мы сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
| The song also appears on the Absolution Tour DVD. | Песня также появляется на Absolution Tour DVD. |
| She seems to be friends or at least on good terms with Kensi who invites her to join the others for drinks in the episode "Absolution". | Нелл дружит или, по крайней мере, в хороших отношениях с Кенси, которая предлагает ей присоединиться к ним в эпизоде «Absolution». |
| New trailers for both Hitman: Absolution and Mass Effect 3 were aired during the show, as well as a pre-show announcement for Tekken Tag Tournament 2. | Помимо этого были показаны новые трейлеры игр Hitman: Absolution и Mass Effect 3, а также анонс Tekken Tag Tournament 2 на пре-шоу. |
| Absolution was released on 23 September 2003 on CD and double vinyl. | «Absolution» был выпущен 23 сентября 2003 на CD и двойном виниле. |
| The practice of confession in the Church of England practically dates from his two sermons on The Entire Absolution of the Penitent, during 1846, which both revived high sacramental doctrine and advocated revival of the penitential system which medieval theologians had appended to it. | Практика исповеди в церкви Англии фактически ведёт своё начало с двух его проповедей «The Entire Absolution of the Penitent» в 1846 году, в которых возрождение высокой сакраментальной доктрины дополнялось им пропагандой возрождения пенитенциарной системы, добавленной в неё средневековыми богословами. |
| You see, I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. | Я не могу отпустить грехи человеку, который покончит с собой. |
| OouId you give me absolution right now? | Вы можете, Отец, здесь отпустить грехи? |
| To give absolution to a dying old man. | Надо отпустить грехи умирающему. |
| An old man who's dying needs absolution. | Надо отпустить грехи умирающему. |
| I'm supposed to listen until she's finished and grant absolution? | Мне надо выслушать, пока она выговорится, и отпустить грехи? |
| She seeks me out for some kind of absolution, then jumps. | Она разыскивает меня для некоторого оправдания, затем прыгает. |
| What he done to that boy... there can be no absolution. | То, что он сделал с парнем... этому нет оправдания. |
| I hurt my kid and there is not enough absolution in the world... | Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире... |
| There is no absolution for me. | Нет оправдания моим поступкам. |
| Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. | Глава VII Устава не предусматривает освобождения от обязательств и не должна быть ложно истолкована в качестве оправдания ненадлежащих действий со стороны властей. |
| It was your symbol of hope and absolution. | Это был твой символ надежды и очищения. |
| I'm guessing the reason you're here, even though you're a nonbeliever, is because you're hoping for some kind of preemptive absolution for the sins you're about to commit. | Полагаю, что ты пришел сюда, не зная веры, в поисках очищения за те грехи, которые ты еще не совершил. |