Английский - русский
Перевод слова Absolution

Перевод absolution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпущение грехов (примеров 31)
I recognized the words of absolution and saw the priest make the sign of the cross. Я услышал отпущение грехов и увидел, что священник осеняет себя знаком креста.
Actually, I measure the number in the hundreds of thousands, leaving me no hope of absolution. Честно говоря, думаю, что число уже перевалило за сотню тысяч, Не оставляющих мне никакой надежды на отпущение грехов
You said he mentioned "absolution." Any idea what he meant? Ты сказала, он упоминал "отпущение грехов." Не знаешь, что он имел в виду?
And if this job has done that to me, and if I really am confessing, knowing that I'm supposed to seek absolution, but not really thinking I need it... И если эта работа сделала меня такой, и если я действительно исповедуюсь, понимая, что ищу отпущение грехов... но на самом деле думаю, что мне это не нужно...
Becket was angered by the bishop's action, even though Foliot made the absolution contingent on Neville getting a penance from the pope on his way to the Holy Land. Бекет был возмущён действиями епископа, хотя Фолиот даровал отпущение грехов де Невиллу при условии, что тот получит епитимью от папы римского по пути в Святую землю.
Больше примеров...
Прощение (примеров 17)
My child, you have already been given absolution for this particular sin. Дитя мое, тебе уже было даровано прощение за совершение этого греха.
And in this specific sense, with my family's assistance, one might find total absolution there. И в данном случае, при поддержке моей семьи, там можно получить полное прощение.
You want someone to tell you That what you need to do is okay, To give you permission, absolution. ты хочешь, чтобы кто-то сказал тебе что ты должен это сделать, дать разрешение, прощение.
I gave him absolution. Я дал ему прощение.
Fear not, my child, absolution will be yours... the moment you kill the descendant of Corvinus, this... Michael. Не бойся, дитя моё, ты получишь прощение когда убьёшь этого наследника Корвинуса, этого Майкла.
Больше примеров...
Отпущения грехов (примеров 20)
The concept of absolution within the life of the Church is largely rejected by protestantism of the Calvinist school. Концепция отпущения грехов в жизни Церкви во многом отвергается протестантизмом кальвинистской школы.
I'm not looking for mercy or absolution. Я не ищу прощения или отпущения грехов.
And I don't suppose you want absolution? Не думаю, что ты хочешь отпущения грехов.
It's too late for absolution. Слишком поздно для отпущения грехов.
He chose the unexpected course of forcing Gregory to grant him absolution by doing penance before him at Canossa, where he had taken refuge. Он принял неожиданное решение просить у Григория отпущения грехов и отправился в Каноссу, где он находился.
Больше примеров...
Отпущением грехов (примеров 4)
Someone came to me for absolution and she didn't receive it. Она пришла ко мне за отпущением грехов и не получила его.
Good. Because I'm not here for your absolution. Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов.
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов?
Good, 'cause I'm here for your absolution. Хорошо, потому что я здесь не за отпущением грехов.
Больше примеров...
Отпущении грехов (примеров 4)
You could confess your sins and beg for absolution, come clean. Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться.
The bishop refused her absolution and buried her in unholy ground. Епископ отказал ей в отпущении грехов и похоронил ее в неосвящённой земле.
Turn away from him, refuse to confer absolution? Отвернуться от него? Отказать ему в отпущении грехов?
When the day of execution loomed, Lim asked Father Doro for absolution and Holy Communion. Когда пришёл день исполнения приговора, Лим попросил отца Доро об отпущении грехов и святом причастии.
Больше примеров...
Покаянию (примеров 2)
We [Barbadians] must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. Мы [барбадосцы] сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины.
In the words of the Prime Minister, the Rt. Hon Owen Arthur: We must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. В этой связи премьер-министр страны Его Превосходительство Оуэн Артур отметил следующее: "Мы сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины.
Больше примеров...
Absolution (примеров 12)
The song also appears on the Absolution Tour DVD. Песня также появляется на Absolution Tour DVD.
On the final Raw before WrestleMania, Sasha saved Bayley from a post-match ambush by Absolution's Sonya Deville and Mandy Rose. На финальном Raw перед WrestleMania Саша спасла Бейли от послематчевой засады Сони Девиль и Мэнди Роуз из Absolution.
She seems to be friends or at least on good terms with Kensi who invites her to join the others for drinks in the episode "Absolution". Нелл дружит или, по крайней мере, в хороших отношениях с Кенси, которая предлагает ей присоединиться к ним в эпизоде «Absolution».
Aside from commercials, "Hysteria" was featured in a season 2 episode of the HBO series Entourage, and was used alongside "Blackout", another song from the Absolution album, in the movie Millions. Кроме рекламы, «Hysteria» использовалась вместе с «Blackout», другой песней с «Absolution», в фильме «Миллионы».
Joystiq editor, Anthony John Agnello thought the colouring and motif of Hitman Go was more appealing than the visual design employed in Hitman: Absolution. Редактор Joystiq Энтони Джон Аньелло считал, что окраска Hitman GO более привлекательна, чем визуальный дизайн в Hitman: Absolution.
Больше примеров...
Отпустить грехи (примеров 5)
You see, I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. Я не могу отпустить грехи человеку, который покончит с собой.
OouId you give me absolution right now? Вы можете, Отец, здесь отпустить грехи?
To give absolution to a dying old man. Надо отпустить грехи умирающему.
An old man who's dying needs absolution. Надо отпустить грехи умирающему.
I'm supposed to listen until she's finished and grant absolution? Мне надо выслушать, пока она выговорится, и отпустить грехи?
Больше примеров...
Оправдания (примеров 5)
She seeks me out for some kind of absolution, then jumps. Она разыскивает меня для некоторого оправдания, затем прыгает.
What he done to that boy... there can be no absolution. То, что он сделал с парнем... этому нет оправдания.
I hurt my kid and there is not enough absolution in the world... Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире...
There is no absolution for me. Нет оправдания моим поступкам.
Chapter VII of the Charter did not provide absolution and should not be misused to justify inappropriate action on the part of the authorities. Глава VII Устава не предусматривает освобождения от обязательств и не должна быть ложно истолкована в качестве оправдания ненадлежащих действий со стороны властей.
Больше примеров...
Очищения (примеров 2)
It was your symbol of hope and absolution. Это был твой символ надежды и очищения.
I'm guessing the reason you're here, even though you're a nonbeliever, is because you're hoping for some kind of preemptive absolution for the sins you're about to commit. Полагаю, что ты пришел сюда, не зная веры, в поисках очищения за те грехи, которые ты еще не совершил.
Больше примеров...